1 00:00:08,416 --> 00:00:09,916 Mama, bitte. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Beißen wir nicht die Hand, die uns füttert. Es geht um viel Geld. 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,833 Nein, wir können sie nicht benutzen. Es ist zu riskant. 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,416 Mama, der Arzt ist der Beste. 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,375 Alle nennen ihn den bayrischen Uhrmacher. 6 00:00:24,458 --> 00:00:27,958 So ein Name ist kein Zufall. 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,833 Er hat die Bogdanoffs operiert. 8 00:00:29,916 --> 00:00:32,500 Hast du ihr Gesicht gesehen, mit dem Kinn? 9 00:00:32,583 --> 00:00:35,083 Er machte aus den Schwuchteln Männer. 10 00:00:35,166 --> 00:00:37,375 Das war keine schlechte Arbeit. 11 00:00:38,208 --> 00:00:40,000 Sie gehören Guzman, nicht uns. 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,916 Und der Alte ist schwach. 13 00:00:43,375 --> 00:00:46,208 Wenn er stirbt und wir ihn nicht dem Kartell zurückgeben, 14 00:00:46,291 --> 00:00:47,291 kriegen wir Ärger. 15 00:00:47,375 --> 00:00:50,291 Mama, ich glaube, du hörst nicht zu. Hör zu. 16 00:00:50,375 --> 00:00:51,750 Wir nehmen sie, 17 00:00:51,833 --> 00:00:54,125 schneiden sie vorsichtig auf, 18 00:00:54,208 --> 00:00:56,750 nehmen je eine Niere raus, nähen sie zu, 19 00:00:56,833 --> 00:00:59,500 geben sie Guzman zurück und bekommen unser Geld. 20 00:01:00,083 --> 00:01:03,375 Niemand sieht oder hört etwas. Ganz einfach. 21 00:01:04,541 --> 00:01:07,166 Vertrau mir, Mama. Bitte. 22 00:01:08,291 --> 00:01:09,166 Ausnahmsweise. 23 00:01:10,125 --> 00:01:11,166 Ich überlege es mir. 24 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 EINE NETFLIX SERIE 25 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 Das sind also etwa 350 Gramm von Josephs Leber. 26 00:01:27,208 --> 00:01:28,625 -Ist das gut? -Sehr gut. 27 00:01:28,708 --> 00:01:29,666 Sonst noch was? 28 00:01:29,750 --> 00:01:31,750 Haben Sie Herz? 29 00:01:33,166 --> 00:01:34,375 Herz… 30 00:01:34,458 --> 00:01:35,500 Ja. 31 00:01:35,583 --> 00:01:37,375 Eins, aber es ist Gérards. 32 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 Ist es gut? 33 00:01:39,208 --> 00:01:41,500 Nicht dieselbe Qualität, aber billiger. 34 00:01:41,583 --> 00:01:44,666 Es muss schnell gegessen werden, sonst geht es in den Müll. 35 00:01:44,750 --> 00:01:46,291 Perfekt. Es ist für heute Abend. 36 00:01:46,375 --> 00:01:47,458 Abgemacht. 37 00:01:48,166 --> 00:01:49,833 Gérards Lungen gehen aufs Haus. 38 00:01:50,416 --> 00:01:53,041 Sie sind schwarz, aber Ihr Hund wird sie lieben. 39 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Das ist nett. Danke. 40 00:01:56,708 --> 00:01:57,625 Sonst noch was? 41 00:01:58,208 --> 00:01:59,291 Papa? 42 00:01:59,875 --> 00:02:00,916 Papa? 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,083 Hey, Papa? Erde an Papa. 44 00:02:03,166 --> 00:02:05,750 Ja… Was? Ich bin hier. 45 00:02:06,291 --> 00:02:08,250 -Tut mir leid. -Gut. Was denkst du? 46 00:02:09,625 --> 00:02:10,458 Worüber? 47 00:02:11,166 --> 00:02:13,041 Los, Aure. Erkläre es noch mal. 48 00:02:13,125 --> 00:02:15,708 Wir haben fünf Millionen Euro im Wald vergraben. 49 00:02:15,791 --> 00:02:17,750 Es reicht, um alles zu bezahlen. 50 00:02:17,833 --> 00:02:19,041 Seid ihr verrückt? 51 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Wenn wir ihm unsere Organe abkaufen, 52 00:02:21,208 --> 00:02:23,666 nimmt er unser Geld und unsere Organe. 53 00:02:23,750 --> 00:02:25,333 Olivier hat recht. 54 00:02:25,416 --> 00:02:27,375 Wir sterben arm, das war's. 55 00:02:27,458 --> 00:02:30,291 Hör auf, so zu reden. Niemand stirbt, ok? 56 00:02:30,375 --> 00:02:33,291 "Herz" stand nicht im Notizbuch. Sie nehmen nicht unsere Herzen. 57 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 Nein, es ist mir egal, ob da "Herz" stand oder nicht. 58 00:02:36,541 --> 00:02:39,083 Ich will nicht mit einer Lunge, einer Niere 59 00:02:39,166 --> 00:02:40,875 und einer halben Leber leben, ok? 60 00:02:40,958 --> 00:02:42,458 Wir müssen hier weg. 61 00:02:42,541 --> 00:02:44,916 -Ja… -Dann in die Richtung. 62 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 Da ist Rauch. Vielleicht hilft uns da jemand. 63 00:02:47,625 --> 00:02:48,875 Oder ein Telefon. 64 00:02:48,958 --> 00:02:51,208 Wir haben das Haus gesehen. Zu weit weg. 65 00:02:51,291 --> 00:02:54,875 Wir überleben keine fünf Minuten in der südamerikanischen Wildnis. 66 00:02:55,625 --> 00:02:58,291 Warum glaubst du, wir sind in Südamerika? 67 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Nur weil das Spanisch ist, heißt das nicht, wir sind in Südamerika. 68 00:03:01,541 --> 00:03:02,458 Ja, ich weiß. 69 00:03:02,541 --> 00:03:05,083 Ich glaube es, weil es sehr feucht ist 70 00:03:05,166 --> 00:03:07,666 und meine Gelenke mich umbringen. 71 00:03:07,750 --> 00:03:08,625 Darum. 72 00:03:08,708 --> 00:03:10,458 Ich stimme Gérard zu, 73 00:03:10,541 --> 00:03:14,166 denn ich habe ein paar Mal Rosakehltukane singen hören. 74 00:03:14,750 --> 00:03:17,250 Und da jetzt die Zugsaison ist, 75 00:03:17,333 --> 00:03:19,791 macht es Sinn, dass sie in Südamerika sind. 76 00:03:19,875 --> 00:03:21,500 Wovon sprichst du? 77 00:03:21,583 --> 00:03:23,333 -Wovon spricht er? -Was? 78 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 Du warst zweimal auf der Jagd und bist ein Vogelexperte. 79 00:03:26,333 --> 00:03:27,416 Das ist verrückt. 80 00:03:27,500 --> 00:03:28,583 Nein, nicht deswegen. 81 00:03:28,666 --> 00:03:32,000 Der Rosakehltukan ist Basiswissen in der Vogelkunde. 82 00:03:32,083 --> 00:03:33,500 Tukane sind uns egal. 83 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 -Ja, stimmt, Alter. -Ja. 84 00:03:35,833 --> 00:03:38,208 Wen interessiert der Ort? Sie haben Waffen. 85 00:03:38,291 --> 00:03:39,458 Wie kommen wir hier raus? 86 00:03:40,333 --> 00:03:42,708 Stimmt. Sie hat recht. Wir können nicht… 87 00:03:42,791 --> 00:03:44,208 Wir können nicht einfach gehen. 88 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 Wir brauchen Zeit, um einen Plan auszuarbeiten. 89 00:03:48,833 --> 00:03:50,208 Wie gewinnen wir Zeit? 90 00:03:56,041 --> 00:03:57,250 Ok, ich hab's. 91 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Ich weiß es. 92 00:03:59,833 --> 00:04:01,125 Wir müssen krank werden. 93 00:04:01,875 --> 00:04:03,083 -Was meinst du damit? -Ja. 94 00:04:03,833 --> 00:04:06,458 Sie wollen unsere Organe. Kranke können sie nicht nehmen. 95 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 Sie würden sich infizieren. 96 00:04:07,916 --> 00:04:09,666 Das ist genial. Tut mir leid… 97 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 -Danke. Ich wusste, dass du das sagst. -Ja. 98 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 Ok, toll. 99 00:04:13,875 --> 00:04:16,208 Aber wie werden wir krank? 100 00:04:20,208 --> 00:04:21,791 Drecksack! Du hattest es! 101 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 Ich habe es dir vor zehn Jahren geliehen. 102 00:04:23,958 --> 00:04:25,375 -Youss? -Was? 103 00:04:25,458 --> 00:04:27,250 Ist uns wirklich niemand gefolgt? 104 00:04:27,333 --> 00:04:29,333 Setz dich. Hör auf durchzudrehen. 105 00:04:30,416 --> 00:04:33,041 Es ist normal, dass du nach all dem paranoid bist. 106 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 Keine Sorge. Niemand ist uns gefolgt. 107 00:04:35,916 --> 00:04:38,375 Eine Waffe? Hast du mir eine mitgebracht? 108 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 Wenn jemand auftaucht, muss ich mich verteidigen. 109 00:04:49,958 --> 00:04:51,125 Ich lege sie hierhin. 110 00:04:51,791 --> 00:04:54,458 Aber sei vorsichtig. Nur im Notfall, ok? 111 00:04:54,541 --> 00:04:56,250 -Ja. -Spiel nicht damit herum. 112 00:04:57,041 --> 00:04:59,500 Keine Bewegung, sonst bringe ich euch um! 113 00:05:00,750 --> 00:05:02,041 Ich mache nur Spaß. 114 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 -Wie geht's, Ali? -Ok. 115 00:05:03,625 --> 00:05:05,250 -Hast du Scheiße in der Hose? -Was? 116 00:05:05,333 --> 00:05:07,916 Es sind echte Verbrecher. Du musst hart sein. 117 00:05:08,000 --> 00:05:11,250 Hör auf! Siehst du nicht, dass es ihm nicht gut geht? Hör nicht hin. 118 00:05:12,333 --> 00:05:13,708 Ich habe nachgedacht. 119 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Ruf Freunde an und finde Pénélope Cavillan. 120 00:05:15,958 --> 00:05:18,583 -So finden wir die Hazans. -Welche Freunde? 121 00:05:18,666 --> 00:05:20,250 Deine Freunde aus dem Knast. 122 00:05:21,291 --> 00:05:23,458 Ich habe keine. Ich bin Chocolatier. 123 00:05:23,541 --> 00:05:25,416 Das versteht keiner. Unglaublich. 124 00:05:25,500 --> 00:05:28,458 Falsches Mitarbeiter-des-Jahres-Getue. 125 00:05:28,541 --> 00:05:31,291 Nein, im Ernst. Ich habe keinen Kontakt, ok? 126 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Ich gehe nicht zurück. 127 00:05:34,250 --> 00:05:35,666 Ok, na gut. 128 00:05:37,000 --> 00:05:37,958 Du weißt, 129 00:05:38,041 --> 00:05:41,416 wenn Joseph nicht zurückkommt, wird William dein Schwager. 130 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 Also jammer mir später nicht wie ein Baby was vor! 131 00:05:46,333 --> 00:05:48,875 Meine Schwester entscheidet es. Was soll ich tun? 132 00:05:48,958 --> 00:05:50,416 Ok. Also gut. 133 00:05:52,125 --> 00:05:55,125 Aber als William das letzte Mal über dich geredet hat, 134 00:05:56,208 --> 00:05:57,791 sagte er… 135 00:05:57,875 --> 00:06:01,250 Keine Ahnung, was das heißt, aber er nannte dich Windelkopf. 136 00:06:01,333 --> 00:06:03,000 Er sagte Windelkopf. 137 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 -Wirklich? -Ja. 138 00:06:04,833 --> 00:06:08,291 Er sagte: "Ja, er ist ein Stück Scheiße." 139 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 -Ach ja? -Ja. 140 00:06:09,541 --> 00:06:12,000 Und dann sagte er: "Ja…" 141 00:06:13,333 --> 00:06:15,166 Dann hörte er auf, über dich zu reden. 142 00:06:15,250 --> 00:06:17,500 Aber gut, nur zu. 143 00:06:18,083 --> 00:06:20,750 Mach deine kleinen Eclairs und deine Fougasse, 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,750 aber Gordon Ramsay hilft dir nicht, 145 00:06:23,833 --> 00:06:25,708 denn deine Hölle ist nicht in der Küche. 146 00:06:25,791 --> 00:06:27,750 Deine Hölle ist William. 147 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Weißt du, was? Danke, Clém. 148 00:06:29,916 --> 00:06:32,333 Ich rufe sie an. Das Arschloch wird schon sehen. 149 00:06:32,416 --> 00:06:33,708 Von wegen Windelkopf. 150 00:06:33,791 --> 00:06:35,458 Na bitte. Das gefällt uns! 151 00:06:35,541 --> 00:06:37,875 Endlich sind deine Eier voller Sperma. 152 00:06:37,958 --> 00:06:40,625 Vorsicht. Aber sag es meiner Schwester nicht. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,333 Sonst bringt sie mich um. 154 00:06:42,416 --> 00:06:45,166 -Wegen deiner großen Eier? -Nein! Nicht deswegen. 155 00:06:45,250 --> 00:06:46,916 Wegen der Anrufe. 156 00:06:47,000 --> 00:06:49,375 Ok. Keine Sorge. Nicht in meinem Haus. 157 00:06:49,458 --> 00:06:50,750 Es bleibt unter uns. 158 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 Papa, nur ein wenig. Du hast weniger als ich. 159 00:07:01,625 --> 00:07:02,875 Bist du dir sicher? 160 00:07:02,958 --> 00:07:04,833 Ja, es ist voller Bakterien. 161 00:07:04,916 --> 00:07:06,708 Denk nicht darüber nach. 162 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 -Auf deine Gesundheit. -Ja, auf "Gesundheit". 163 00:07:09,166 --> 00:07:10,708 Du musst es schnell sagen. 164 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 -Papa? -Was? 165 00:07:14,291 --> 00:07:16,958 Ich wollte mich wegen neulich entschuldigen. 166 00:07:17,041 --> 00:07:19,708 Ja, ich habe schlecht über Catherine gesprochen. 167 00:07:19,791 --> 00:07:22,166 Nein, es ist auch meine Schuld. 168 00:07:23,708 --> 00:07:25,750 Ich bin schnell beleidigt. Oder etwa nicht? 169 00:07:25,833 --> 00:07:28,375 -Ja, ich verstehe. -Ich mache mir Sorgen. 170 00:07:28,458 --> 00:07:30,750 Ich habe Angst, dass sie ohne mich nicht auskommt. 171 00:07:30,833 --> 00:07:33,375 Nein, keine Sorge. Ich glaube… 172 00:07:33,458 --> 00:07:35,916 Ich glaube, finanziell ist sie vor dir 173 00:07:36,416 --> 00:07:38,416 immer zurechtgekommen. 174 00:07:39,000 --> 00:07:40,041 Was meinst du damit? 175 00:07:40,125 --> 00:07:41,625 Mit Geld. 176 00:07:41,708 --> 00:07:43,708 Ich glaube, sie kommt zurecht. 177 00:07:43,791 --> 00:07:45,791 Wieso redest du von Geld? 178 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Das ist… Moment. 179 00:07:47,958 --> 00:07:50,916 -Meintest du das nicht damit? -Was sagst du da? 180 00:07:51,000 --> 00:07:51,833 Nichts. 181 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Ich bin ein gruseliger alter Mann, 182 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 und Frauen lieben nur mein Geld, oder? 183 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 -Nein. Ich schwöre. -Ja. 184 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 Das meinte ich nicht damit. 185 00:07:59,166 --> 00:08:01,791 -Ich habe es missverstanden. -Schon gut. Es reicht. 186 00:08:02,791 --> 00:08:04,000 Papa, wirklich… 187 00:08:04,083 --> 00:08:05,250 Scheiße. 188 00:08:06,291 --> 00:08:08,333 Gut gemacht, Jo. Sehr gekonnt. 189 00:08:08,416 --> 00:08:09,458 Komm schon. 190 00:08:09,541 --> 00:08:12,208 Du hast gesagt, Catherine ist heiß. 191 00:08:12,291 --> 00:08:13,916 Ich finde es komisch. 192 00:08:14,000 --> 00:08:15,875 Ja, sie ist wunderschön. 193 00:08:15,958 --> 00:08:17,666 Ich sagte nicht, sie wäre eine Nutte. 194 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 Eine Nutte… 195 00:08:21,916 --> 00:08:23,333 Verdammte Scheiße… 196 00:08:24,916 --> 00:08:26,375 -Es schmeckt nach Pisse. -Egal. 197 00:08:26,458 --> 00:08:28,041 Im Ernst? Scheiße. 198 00:08:30,208 --> 00:08:31,500 Er wird sich beruhigen. 199 00:08:31,583 --> 00:08:33,458 Ich werde mich entschuldigen. 200 00:08:34,291 --> 00:08:36,708 Ich sollte mir um meine Familie Sorgen machen. 201 00:08:39,208 --> 00:08:41,458 Ich weiß nicht, wie Aïda für die Drillinge sorgt. 202 00:08:42,708 --> 00:08:44,750 Keine Sorge. Aïda schafft es schon. 203 00:08:45,500 --> 00:08:48,833 Nein, man schafft es nicht allein mit drei Kindern. 204 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Arme Aïda. 205 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hör zu, Jo. 206 00:08:59,541 --> 00:09:03,375 Ich wollte es nicht sagen, aber du machst dir wirklich Sorgen. 207 00:09:05,083 --> 00:09:07,750 Aïda ist nicht allein. 208 00:09:08,333 --> 00:09:09,208 Was? 209 00:09:10,000 --> 00:09:11,375 Sie ist nicht allein. 210 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 Sie hat einen… 211 00:09:14,041 --> 00:09:14,916 Ja. 212 00:09:17,583 --> 00:09:19,416 Sie hat jemanden kennengelernt. 213 00:09:23,125 --> 00:09:24,666 Wer ist dieser Mistkerl? 214 00:09:24,750 --> 00:09:26,625 Ich kenne ihn nicht. 215 00:09:27,500 --> 00:09:29,541 Sie sagt, dass er sehr nett ist 216 00:09:29,625 --> 00:09:31,958 und dass die Drillinge ihn lieben. 217 00:09:32,041 --> 00:09:33,750 Ok. Was ist los mit dir? 218 00:09:34,416 --> 00:09:35,500 Hat er einen Namen? 219 00:09:35,583 --> 00:09:38,416 Ja, natürlich. Er heißt William. 220 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 -William? -Ja. 221 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 Kennst du ihn? 222 00:09:41,375 --> 00:09:43,458 Ich fasse es einfach nicht. 223 00:09:44,041 --> 00:09:47,500 Ihr Scheißkollege. Dieser Mistkerl. 224 00:09:48,000 --> 00:09:52,291 Ich weiß genau, wer es ist, ein Arschloch mit einem Spitzbart. 225 00:09:52,375 --> 00:09:53,291 Ja. 226 00:09:53,375 --> 00:09:54,833 -Ein Arschloch. -Ja. 227 00:09:54,916 --> 00:09:58,583 Er gab immer mit seiner Brille an, als wäre er Obama. 228 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Obama trägt keine Brille. 229 00:10:00,708 --> 00:10:02,708 -Doch, tut er! -Ja. 230 00:10:02,791 --> 00:10:05,208 -Obama trägt eine Brille. -Ja. 231 00:10:06,416 --> 00:10:09,041 Hör zu. Du musst es positiv sehen. 232 00:10:09,125 --> 00:10:12,208 Es ist natürlich sehr schwer, 233 00:10:12,833 --> 00:10:15,125 aber wenigstens ist sie nicht allein. 234 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 Ist mir scheißegal. 235 00:10:17,000 --> 00:10:18,625 Ich bin der Boss der Familie. 236 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 -Ja. -Nicht William. 237 00:10:20,458 --> 00:10:23,583 Klar. Niemand ersetzt dich. Das habe ich nicht gesagt. 238 00:10:24,416 --> 00:10:26,875 Hey, Leute. Ich habe Pilze gefunden. 239 00:10:26,958 --> 00:10:29,541 -Die machen einen krank. -Zeig her. 240 00:10:30,625 --> 00:10:32,333 Was machst du? Spinnst du? 241 00:10:32,416 --> 00:10:35,125 -Willst du sterben? -Ich rühre sie nicht an. 242 00:10:35,208 --> 00:10:37,375 Mein Darm ist empfindlich. Blähungen. 243 00:10:37,458 --> 00:10:39,541 Vergiss es. Ich habe einen anderen Plan. 244 00:10:39,625 --> 00:10:41,583 Eine der Wachen hat ein iPhone. 245 00:10:41,666 --> 00:10:44,333 Ich kriege ihn, hoher Kick, Face ID, Google Maps. 246 00:10:44,416 --> 00:10:46,041 Wir rufen die Polizei, raus hier. 247 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 Sie hält sich für Conor McGregor. 248 00:10:48,458 --> 00:10:50,875 Hör zu. Ich habe MMA mit Élo gemacht. Ok? 249 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 -Ich bin eine Maschine. -Eine Maschine… 250 00:10:53,666 --> 00:10:54,708 Eine Waschmaschine. 251 00:10:54,791 --> 00:10:56,708 Ja, eine Spülmaschine. 252 00:10:56,791 --> 00:10:58,666 Ach ja? Ihr glaubt mir nicht? 253 00:10:59,833 --> 00:11:01,541 Papa, komm. Schlag zu. 254 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Schatz… 255 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 Nein. Die Wachen sind keine 70-jährigen Dromedare. 256 00:11:06,583 --> 00:11:08,083 Du hast recht. Ok. 257 00:11:08,166 --> 00:11:10,250 -Los, Olive. Bewegung. -Vorsicht. 258 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Versuche, mich zu schlagen. 259 00:11:12,041 --> 00:11:14,916 Los, Schatz. Schlag ihn als Rache für den Kommentar. 260 00:11:15,000 --> 00:11:16,791 Nein. Du bist meine Schwester. 261 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 -Komm schon. Los! -Hör auf. Sei nicht albern. 262 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 -Jo. -Hör auf. 263 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 -Schlag mich. -Nein! 264 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 Stell dir vor, ich wäre Aïdas Freund, ok? 265 00:11:25,166 --> 00:11:26,375 Komm schon. 266 00:11:26,458 --> 00:11:28,583 -Nicht. -Los, du Stück Scheiße. 267 00:11:28,666 --> 00:11:30,833 -Hör auf. -Wirst du sauer? 268 00:11:30,916 --> 00:11:32,208 Los. Schlag mich. 269 00:11:32,291 --> 00:11:33,250 Los, verdammt. 270 00:11:33,333 --> 00:11:36,500 Stell dir vor, ich ficke sie vor den Drillingen. 271 00:11:36,583 --> 00:11:39,375 Ich nehme sie und pflüge ihr die Kirsche! 272 00:11:40,291 --> 00:11:42,500 Du pflügst ihr die Kirsche, Arschloch? 273 00:11:42,583 --> 00:11:45,500 -Aure, alles ok? Scheiße! -Mann, was für ein Schlag! 274 00:11:46,583 --> 00:11:48,833 Ich dachte, sie würde ausweichen. 275 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 Du hättest sie nicht wie ein Idiot schlagen sollen. 276 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Du hast sie umgehauen. 277 00:11:53,041 --> 00:11:55,416 Tut mir leid, aber sie sagte: "Schlag mich." 278 00:11:55,500 --> 00:11:57,916 -Ich habe ihr das MMA-Gerede abgenommen. -Idiot. 279 00:11:58,833 --> 00:11:59,666 Jedenfalls… 280 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Und du, Olive. Du hättest ihn zurückhalten können. 281 00:12:03,208 --> 00:12:04,041 Was? 282 00:12:04,125 --> 00:12:05,833 Nichts. Verdammt. 283 00:12:06,625 --> 00:12:09,250 Tut mir leid. Ich kann mich nicht konzentrieren. 284 00:12:09,333 --> 00:12:11,958 Ich denke daran, was der Arzt über meinen Vater sagte. 285 00:12:12,041 --> 00:12:16,041 Gérard, dir wurde gesagt, mein Vater starb an Fibromyalgie, oder? 286 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 Das hat mir deine Mutter damals gesagt. 287 00:12:18,166 --> 00:12:20,083 Sicher? Mehr hat sie nicht gesagt? 288 00:12:20,833 --> 00:12:22,375 Was hätte sie sagen sollen? 289 00:12:22,458 --> 00:12:25,291 Er hieß Laurent Pariente. Er war Geschäftsmann. 290 00:12:26,041 --> 00:12:27,708 Normal. Nichts Verrücktes. 291 00:12:27,791 --> 00:12:30,833 Ich bin erwachsen. Wenn er in der Branche war, sag es mir. 292 00:12:30,916 --> 00:12:33,500 Welche Branche, Olive? Textilien? 293 00:12:33,583 --> 00:12:35,875 Nein, die Branche. Organisiertes Verbrechen. 294 00:12:36,583 --> 00:12:40,000 Wenn er bei einem Überfall gestorben ist, sollte ich es wissen. 295 00:12:40,083 --> 00:12:41,416 Du spinnst. 296 00:12:42,416 --> 00:12:43,625 So ein Unsinn. 297 00:12:43,708 --> 00:12:45,875 Unsinn? Das ist lustig. 298 00:12:54,833 --> 00:12:55,791 Was ist das? 299 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 Verdammt, sie ist riesig. 300 00:13:00,541 --> 00:13:01,375 Nein! 301 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Nein. 302 00:13:11,500 --> 00:13:13,458 -Olive? -Was machst du da? 303 00:13:13,541 --> 00:13:16,291 -Mann. Die Pilze sind stark. -Was? Oh, das? 304 00:13:16,375 --> 00:13:19,333 Nein, das habe ich seit sechs Monaten, nicht mehr ansteckend. 305 00:13:19,416 --> 00:13:22,458 Nicht deine Eier. Die Pilze, die wir gegessen haben. 306 00:13:22,541 --> 00:13:24,000 Es ist unheimlich. 307 00:13:24,083 --> 00:13:25,500 Was? Bist du auf einem Trip? 308 00:13:26,583 --> 00:13:27,666 Nein! Ich schwöre. 309 00:13:27,750 --> 00:13:29,208 -Scheiße. -Hilf mir. 310 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 -Was machst du da? -Deine Hände. 311 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Komm her. 312 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Wow! 313 00:13:40,333 --> 00:13:41,916 Wow! Verdammt! 314 00:13:42,541 --> 00:13:44,083 Alter, was ist das? 315 00:13:44,791 --> 00:13:47,208 Mann, du bist echt in Form. Ja. 316 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 So ein toller Cuerpo. 317 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 Ich weiß nicht. Ich mache Liegestütze. 318 00:13:52,250 --> 00:13:54,750 Scheiße! Sogar dein Schwanz ist in Form. 319 00:13:54,833 --> 00:13:56,458 Was ist das für ein Stück Fleisch? 320 00:13:56,541 --> 00:13:58,041 Er berührt den Boden. 321 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 Heilige Scheiße, wie eine Wasserrutsche. 322 00:14:02,958 --> 00:14:05,541 Nicht treten. Du verletzt die Eichel. 323 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Warte. Du hast recht. Es wirkt. 324 00:14:08,375 --> 00:14:09,666 Er sieht mich an. 325 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Er sieht mich an. 326 00:14:12,750 --> 00:14:14,833 Ich spüre es in meinem Cabeza. 327 00:14:15,500 --> 00:14:16,666 Du auch? 328 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 -Ja, komisch. -Verrückt, was? 329 00:14:18,833 --> 00:14:19,791 Verrückt. 330 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 -Du hast recht. -Kann ich ihn anfassen? 331 00:14:22,375 --> 00:14:24,250 Ja, ok, aber… 332 00:14:24,333 --> 00:14:26,041 Heilige Scheiße, das Gewicht… 333 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 Ich fühle mich nicht gut. 334 00:14:29,916 --> 00:14:31,375 Wie ein Didgeridoo. 335 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 Bist du sicher, Strohhalm? 336 00:14:35,041 --> 00:14:37,375 Er hat mit den Cavillans gearbeitet? 337 00:14:37,958 --> 00:14:39,250 Ja, genau, Pénélope. 338 00:14:39,333 --> 00:14:41,291 Ja. Er hat mit ihr gearbeitet? 339 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Bist du sicher, dass er so heißt? 340 00:14:44,666 --> 00:14:46,208 Mit einem K am Ende? 341 00:14:46,291 --> 00:14:47,875 Ok, Alter. Du bist toll. 342 00:14:47,958 --> 00:14:50,208 Ich besuche dich bald, ok? 343 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 Ok, ich rufe zurück. 344 00:14:52,916 --> 00:14:54,041 Also, hör zu. 345 00:14:54,666 --> 00:14:56,416 Er gab uns einen Namen, 346 00:14:57,208 --> 00:14:59,958 aber der Name klingt alt. 347 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 Strohhalm nimmt Medikamente. 348 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 Unglaublich. Strohhalm ist mir egal. 349 00:15:03,958 --> 00:15:05,166 Wie heißt er? 350 00:15:05,250 --> 00:15:06,958 Er sagte Luka Finanouk. 351 00:15:07,666 --> 00:15:08,666 Perfekt. 352 00:15:09,250 --> 00:15:10,083 Wir haben ihn. 353 00:15:10,791 --> 00:15:12,750 Ich kann jeden finden. 354 00:15:12,833 --> 00:15:13,791 Nein. 355 00:15:16,541 --> 00:15:19,083 Willkommen bei 11833. 356 00:15:19,166 --> 00:15:20,541 Im Ernst? 357 00:15:22,041 --> 00:15:23,083 Stadt? 358 00:15:24,208 --> 00:15:25,041 Paris. 359 00:15:25,875 --> 00:15:27,208 Sie sagten Trouville. 360 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 Nein. Ich sagte Paris. 361 00:15:29,583 --> 00:15:30,625 Paris. 362 00:15:30,708 --> 00:15:32,708 -Parigi. -Hallo? Kann ich Ihnen helfen? 363 00:15:32,791 --> 00:15:35,125 Ja, nicht Trouville, sondern Paris. 364 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 Sie sind mit Trouville verbunden. Legen Sie auf. 365 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 -Ich muss neu wählen? -Ja, leider. 366 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Probieren wir es mit Trouville. Was soll ich sagen? 367 00:15:42,541 --> 00:15:43,875 Buchstabieren Sie den Namen. 368 00:15:44,375 --> 00:15:45,750 Finanouk, wie es klingt, 369 00:15:45,833 --> 00:15:47,708 mit einem F wie in Farhid. 370 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Wie es klingt, mit einem K am Ende, wie Catherik. 371 00:15:50,583 --> 00:15:51,500 Was für ein Idiot. 372 00:15:52,541 --> 00:15:54,958 Ich glaube, ich habe etwas… 373 00:15:56,791 --> 00:15:57,708 Ich auch. 374 00:15:59,958 --> 00:16:01,208 Mach dich auf was gefasst. 375 00:16:02,000 --> 00:16:03,041 In Trouville 376 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 gibt es keine Finanouks. 377 00:16:05,208 --> 00:16:09,125 Komm. Schluss mit Trouville und all dem. Wir haben keine Zeit. 378 00:16:09,208 --> 00:16:12,750 Der einzige Luka Finanouk online ist ein Finanzberater. 379 00:16:13,541 --> 00:16:16,000 Wie gesagt. Strohhalm geht es nicht gut. 380 00:16:16,083 --> 00:16:17,333 Der Name seines Bankiers. 381 00:16:17,416 --> 00:16:19,625 Das ist sehr schön. 382 00:16:19,708 --> 00:16:23,166 Wie bitte? Das ist nicht der Typ, den wir suchen. 383 00:16:23,250 --> 00:16:25,333 Er arbeitet freiwillig im Tierheim. 384 00:16:25,416 --> 00:16:28,291 Im Moment ist das alles, also forschen wir nach. 385 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 Wir folgen ihm und verwanzen ihn. 386 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 Eine Wanze? 387 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Klar. 388 00:16:41,958 --> 00:16:43,208 Was machen wir hier? 389 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 -Keine Dusche? -Ich verstehe es nicht. 390 00:16:47,041 --> 00:16:49,000 Sind wir durch die Mauer gegangen? 391 00:16:57,958 --> 00:17:00,416 Wir können nicht durch Wände gehen. 392 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 Verdammt, Olive. 393 00:17:03,666 --> 00:17:04,833 Es sind die Pilze. 394 00:17:05,916 --> 00:17:07,166 Es ist ein Halluzinogen. 395 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 Nein! 396 00:17:09,375 --> 00:17:12,750 -Sind wir noch unter der Dusche? -Scheiße! 397 00:17:13,750 --> 00:17:17,333 Super! Da ist ein Computer. 398 00:17:17,416 --> 00:17:20,875 Wir können die Polizei benachrichtigen, damit sie uns findet. 399 00:17:21,666 --> 00:17:22,916 Aure wird froh sein. 400 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 -Was? -Da sind Klamotten. 401 00:17:31,500 --> 00:17:32,416 Nimm sie! 402 00:17:34,791 --> 00:17:36,541 Scheiße! 403 00:17:36,625 --> 00:17:37,458 Was? 404 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Wachen! Ich habe sie gehört. Wir müssen gehen. 405 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 Wir müssen einen sicheren Ort finden. 406 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Komm. Zeit für Plan B. 407 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 Was ist Plan B? 408 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 Es klappt nicht. 409 00:17:47,875 --> 00:17:49,083 Vergiss es. 410 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 Nicht… 411 00:17:50,958 --> 00:17:53,125 Na schön, keine Pläne mehr. 412 00:17:54,291 --> 00:17:55,625 Wir kommen hier raus. 413 00:18:00,625 --> 00:18:02,291 Das ist gut. Los geht's. 414 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Gut. 415 00:18:08,125 --> 00:18:09,541 Wir gehen online 416 00:18:09,625 --> 00:18:11,666 und rufen um Hilfe. 417 00:18:13,458 --> 00:18:15,000 Nein! Olive! 418 00:18:15,083 --> 00:18:16,500 -Was? -Nicht eingestöpselt! 419 00:18:16,583 --> 00:18:18,666 Nein! Er ist nicht eingestöpselt! Los, Olive! 420 00:18:18,750 --> 00:18:20,916 Da ist eine Steckdose direkt vor dir. 421 00:18:26,833 --> 00:18:29,125 Passwortabfrage. Oh, nein! 422 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 Keine Panik. 423 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 -Du kannst es herausfinden. -Denk nach! 424 00:18:33,541 --> 00:18:35,458 Eine Firewall will mich aufhalten. 425 00:18:35,541 --> 00:18:37,041 Ok. Beide zusammen. 426 00:18:37,125 --> 00:18:38,791 Zeig mir, was du kannst. 427 00:18:55,666 --> 00:18:57,416 Was hältst du… 428 00:18:58,583 --> 00:18:59,458 …davon? 429 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Olive. 430 00:19:05,833 --> 00:19:07,208 Ich bin im System. 431 00:19:08,333 --> 00:19:09,208 Oh, Gott. 432 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Scheiße, sie kommen. Verschwinden wir. 433 00:19:11,958 --> 00:19:14,250 Wir müssen gehen. Nimm das Springseil. 434 00:19:14,333 --> 00:19:17,125 -Nimm die Plancha mit. Für einen Snack. -Ok. 435 00:19:17,208 --> 00:19:18,833 -Scheiße, du hast sie nicht. -Nein. 436 00:19:20,666 --> 00:19:23,000 Wir wissen nicht, wo sie sind. 437 00:19:23,083 --> 00:19:25,541 Ich ging mit ihnen zu den Duschen. 438 00:19:25,625 --> 00:19:28,291 Keine Ahnung, wohin sie gegangen sind. 439 00:19:29,458 --> 00:19:31,500 -Du lügst. -Nein. 440 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 Du denkst, ich bin blöd. 441 00:19:40,083 --> 00:19:42,541 Ich breche euch mit einem Eispickel die Zähne. 442 00:19:42,625 --> 00:19:44,416 Ihr werdet mich anflehen aufzuhören. 443 00:19:44,500 --> 00:19:46,458 Beantwortet meine Frage. 444 00:19:47,166 --> 00:19:48,083 Wo sind sie? 445 00:19:48,791 --> 00:19:50,500 Wir wissen es nicht, ok? Wirklich. 446 00:19:51,291 --> 00:19:53,791 -Du lügst auch. -Wir wissen nicht, wo sie sind. 447 00:19:56,000 --> 00:19:57,791 Scheiße! Bitte! 448 00:19:57,875 --> 00:19:58,916 Aufhören. 449 00:19:59,541 --> 00:20:01,250 Aufhören. Ich flehe Sie an. 450 00:20:01,333 --> 00:20:02,833 -Willst du etwas sagen? -Ja. 451 00:20:02,916 --> 00:20:06,083 Ok, mein Sohn, Joseph… 452 00:20:06,166 --> 00:20:09,708 Er sagte einmal, wenn wir rauskommen und Hilfe finden, 453 00:20:09,791 --> 00:20:11,875 gehen wir zum Meer. 454 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 -Zum Meer? -Ja, er wollte schwimmen gehen. 455 00:20:15,583 --> 00:20:16,625 Schwimmen. 456 00:20:17,291 --> 00:20:18,416 Gut, ein Fortschritt. 457 00:20:18,500 --> 00:20:21,208 -Ja. -Schickt Männer zur Küste. 458 00:20:44,125 --> 00:20:47,666 Ich bin ein Arsch und du eine allwissende Visionärin. 459 00:20:47,750 --> 00:20:50,166 -Was sagst du da? -Gérard hat dich angelogen. 460 00:20:50,250 --> 00:20:52,291 Ich kenne ihn. Ich weiß, wann er lügt. 461 00:20:52,375 --> 00:20:54,083 Was soll ich machen? 462 00:20:54,166 --> 00:20:56,541 Soll ich ihn anschießen, damit er redet? 463 00:20:56,625 --> 00:20:58,625 Beruhige dich. Lass mich nachdenken. 464 00:21:00,666 --> 00:21:02,916 Ich finde einen anderen Weg. 465 00:21:07,708 --> 00:21:10,791 -Ich habe die Adresse des Klosters. -Was? 466 00:21:10,875 --> 00:21:13,708 -Ich habe die Adresse des Klosters. -Nein. 467 00:21:13,791 --> 00:21:16,000 Monasterio Santa María del Carmen, 468 00:21:16,083 --> 00:21:17,500 Samiento, Kolumbien. 469 00:21:17,583 --> 00:21:19,041 -Von der Kapelle. -Mann. 470 00:21:19,125 --> 00:21:21,500 Ich war sicher, dass wir in Südamerika sind. 471 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 Ich kann endlich meinen Plan umsetzen. 472 00:21:25,916 --> 00:21:27,458 Ich hole uns hier raus. 473 00:21:28,208 --> 00:21:29,500 Was ist das? 474 00:21:29,583 --> 00:21:31,625 Das ist eine Flasche fürs Meer. 475 00:21:31,708 --> 00:21:33,333 Ich stecke eine Nachricht rein. 476 00:21:34,125 --> 00:21:35,708 Soll das ein Witz sein? 477 00:21:35,791 --> 00:21:39,083 Die letzte Flaschenpost war 129 Jahre unterwegs. 478 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 -Es war in den Nachrichten. -Ich weiß. 479 00:21:41,416 --> 00:21:43,208 Deshalb baue ich ein kleines Boot. 480 00:21:43,291 --> 00:21:45,791 Ich setze die Flasche drauf, zehnmal schneller. 481 00:21:46,416 --> 00:21:47,750 -Ok. -Ja. 482 00:21:48,250 --> 00:21:50,708 Natürlich. Cool. Wir werden gerettet. 483 00:21:50,791 --> 00:21:52,875 -Ja. -In 13 Jahren. 484 00:21:52,958 --> 00:21:55,916 Also, Madame Besserwisserin, hast du eine bessere Idee? 485 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 Ich habe es dir gesagt. 486 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 Wir zünden die Zelle an, die Wachen kommen, 487 00:21:59,875 --> 00:22:00,875 ich mache sie fertig, 488 00:22:00,958 --> 00:22:03,375 Face ID, monasterio, Notdienst, und wir gehen. 489 00:22:04,750 --> 00:22:05,625 Ja. 490 00:22:06,208 --> 00:22:09,458 Du weißt, ich habe dich lieb. Ich will dich nicht beleidigen, 491 00:22:09,541 --> 00:22:12,500 aber der Schlag, den du eingesteckt hast… 492 00:22:13,666 --> 00:22:16,833 Ich arbeite an meinem Boot. 493 00:22:17,791 --> 00:22:18,625 Für alle Fälle. 494 00:22:20,208 --> 00:22:21,541 Kein Problem. 495 00:22:38,791 --> 00:22:39,708 Scheiße. 496 00:22:40,541 --> 00:22:41,833 Wir sind entkommen. 497 00:22:42,916 --> 00:22:44,583 Ohne einen Kratzer. 498 00:22:45,416 --> 00:22:47,625 Deine Tarnung sieht gut aus. 499 00:22:48,416 --> 00:22:49,291 Wirklich? 500 00:22:49,791 --> 00:22:51,250 Ich will etwas von der Farbe. 501 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Danke. 502 00:23:08,083 --> 00:23:08,958 Scheiße. 503 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 Das Haus ist da drüben. 504 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 Das mit dem Rauch. Los geht's. 505 00:23:15,958 --> 00:23:16,833 Ja. 506 00:23:28,708 --> 00:23:29,916 Halt. Vorsicht. 507 00:23:33,083 --> 00:23:33,916 Ja, ich weiß. 508 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Los. 509 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 Ok, Gaëtan. 510 00:23:57,583 --> 00:23:59,583 Gut. Bleib stark, Gaëtan! 511 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Showtime! 512 00:24:17,958 --> 00:24:20,041 Keine Showtime. Übertreib es nicht. 513 00:24:20,125 --> 00:24:21,791 Der Idiot ist nicht unser Mann. 514 00:24:21,875 --> 00:24:24,208 Dein Laster ist schrecklich. Es ist eiskalt. 515 00:24:24,291 --> 00:24:26,958 -Draußen ist es heißer. -Es ist ein Kühlschrank. 516 00:24:27,041 --> 00:24:29,750 Ich habe hier eine Schokoladenbüste eines Fußballspielers. 517 00:24:30,375 --> 00:24:32,666 Ich liefere sie am Mittwoch. Das sind 6.000, 518 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 Spielertransfer. 519 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 -Heiliger Bimbam! -Ja. 520 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Gut gemacht. Sie sieht aus wie Lilian Thuram. 521 00:24:38,083 --> 00:24:39,750 Das ist Giroud. Was sagst du da? 522 00:24:39,833 --> 00:24:41,208 -Giroud? -Ja. 523 00:24:41,291 --> 00:24:42,750 Also, sehr schlecht. 524 00:24:43,500 --> 00:24:45,166 Es ist echt beschissen. 525 00:24:45,250 --> 00:24:47,583 Es sieht ihm nicht ähnlich. Die Augen sind falsch. 526 00:24:47,666 --> 00:24:49,208 Nummer neun. Er macht so… 527 00:24:49,291 --> 00:24:51,458 Wow. Du musst neu anfangen. Tut mir leid. 528 00:24:51,541 --> 00:24:54,000 Und er betreibt Blackfacing? 529 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 Das ist so rassistisch. Rassist! 530 00:24:56,833 --> 00:25:00,291 Es ist nicht rassistisch. Der Typ mag dunkle Schokolade. 531 00:25:00,375 --> 00:25:01,708 Das sage ich doch. 532 00:25:01,791 --> 00:25:04,250 Dunkle Schokolade zu mögen ist rassistisch, 533 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 wenn man weiß ist. 534 00:25:07,166 --> 00:25:09,291 -Was machst du da? -Es funktioniert. 535 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 Es funktioniert. 536 00:25:10,583 --> 00:25:12,000 Komm schon. 537 00:25:12,083 --> 00:25:13,416 Komm rein, Kleiner. 538 00:25:13,500 --> 00:25:16,416 Da. Es hat funktioniert. Wir können lauschen. 539 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 Hier. Nimm einen Keks. 540 00:25:20,833 --> 00:25:21,666 Komm schon. 541 00:25:24,125 --> 00:25:24,958 Komm schon. 542 00:25:28,833 --> 00:25:31,875 So hatte ich mir mein Boot nicht vorgestellt. 543 00:25:33,208 --> 00:25:35,166 -Das reicht. -Mann, es wird heiß. 544 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Komm schon. 545 00:25:51,541 --> 00:25:52,625 Sag es mir, Papa. 546 00:25:53,166 --> 00:25:55,041 Wie willst du dein Boot losschicken? 547 00:25:55,125 --> 00:25:56,833 Mach dir keine Sorgen. 548 00:25:59,083 --> 00:26:00,291 Ich erledige es. 549 00:26:13,583 --> 00:26:14,708 Los, meine Béné. 550 00:26:15,500 --> 00:26:16,375 Segle. 551 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Segle weg, Béné. 552 00:26:27,166 --> 00:26:29,375 Scheiße! Nein! 553 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 Tu mir das nicht an, Béné. 554 00:26:31,291 --> 00:26:32,375 Scheiße! 555 00:26:44,916 --> 00:26:46,541 Los. Beeil dich, Olive. 556 00:26:48,833 --> 00:26:49,916 Olive! 557 00:27:00,875 --> 00:27:02,125 Olive? 558 00:27:10,833 --> 00:27:11,916 Komm, mein Sohn. 559 00:27:12,791 --> 00:27:14,541 Komm und iss dein Brot. 560 00:27:14,625 --> 00:27:16,708 -Papa? -Ja, ich bin's. 561 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Komm her. 562 00:27:20,958 --> 00:27:21,875 Hier. 563 00:27:22,875 --> 00:27:26,875 Ich war in letzter Zeit nicht da, aber du erkennst mich noch, oder? 564 00:27:26,958 --> 00:27:28,416 Ja, natürlich. 565 00:27:28,500 --> 00:27:30,833 Es tut mir leid. Es war nicht einfach. 566 00:27:31,541 --> 00:27:32,500 Ich bin flüchtig. 567 00:27:32,583 --> 00:27:34,125 Scheiße! Was hast du getan? 568 00:27:34,875 --> 00:27:37,375 Jacquo und ich sind bei einem Raub gescheitert. 569 00:27:37,458 --> 00:27:39,708 Wir mussten uns trennen und die Polizei abhängen. 570 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 Siehst du das? 571 00:27:42,625 --> 00:27:44,333 Jacquo Mesrine? 572 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Klar. 573 00:27:46,333 --> 00:27:48,291 Außerdem sagt man "Mérine". 574 00:27:48,375 --> 00:27:50,625 Du weißt es. Jacquo ist dein Patenonkel. 575 00:27:50,708 --> 00:27:51,833 Ja, tut mir leid. 576 00:27:52,416 --> 00:27:53,708 Und vergiss nie, 577 00:27:54,333 --> 00:27:56,666 wie der Vater, so der Sohn. 578 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 Ok? 579 00:27:58,291 --> 00:28:00,791 -Wie der Vater, so der Sohn. -Genau. 580 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Das ist gut. 581 00:28:02,916 --> 00:28:03,875 So der Sohn. 582 00:28:04,541 --> 00:28:05,541 Ok, Papa. 583 00:28:10,208 --> 00:28:11,291 Komm her, du. 584 00:28:14,375 --> 00:28:15,500 Wie geht es dir? 585 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Nicht gut. 586 00:28:19,583 --> 00:28:20,875 Du musst Olive finden. 587 00:28:21,375 --> 00:28:23,416 Ja, genau. Los. 588 00:28:36,458 --> 00:28:37,333 Denis? 589 00:28:37,916 --> 00:28:39,916 Ja, Denis. 590 00:28:41,500 --> 00:28:43,250 Joseph, komm zu mir. 591 00:28:48,750 --> 00:28:51,166 -Guten Abend. -Wie geht es euch, Kinder? 592 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 Wie geht es euch, meine Süßen? Alles ok? 593 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Aïda. 594 00:28:57,916 --> 00:29:01,500 Hat jemand eine Selbstimmunitätskette gefunden 595 00:29:01,583 --> 00:29:04,125 und möchte sie heute Abend benutzen? 596 00:29:10,291 --> 00:29:11,125 Ja. 597 00:29:11,208 --> 00:29:12,958 Zeig sie mir, Joseph. 598 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 Ich habe keine. 599 00:29:14,833 --> 00:29:15,791 Sehr gut. 600 00:29:16,500 --> 00:29:17,583 Ihr habt alle gewählt. 601 00:29:18,291 --> 00:29:20,833 Und ich werde jetzt die Stimmen zählen. 602 00:29:25,250 --> 00:29:26,666 Hier ist die erste. 603 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 Joseph. 604 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Scheiße. Nein. 605 00:29:36,250 --> 00:29:37,416 Du warst es, oder? 606 00:29:41,041 --> 00:29:42,166 Joseph. 607 00:29:43,791 --> 00:29:45,166 Ich wette, das war deine. 608 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 Komm schon. William. 609 00:29:50,250 --> 00:29:51,083 William. 610 00:29:51,166 --> 00:29:52,250 Ja! 611 00:29:53,125 --> 00:29:56,041 Das ist meine Stimme. Da hast du's. Arschloch. 612 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 Zwei Stimmen gegen dich, Joseph. 613 00:29:57,875 --> 00:29:59,875 Eine Stimme gegen William. 614 00:29:59,958 --> 00:30:01,000 William. 615 00:30:03,208 --> 00:30:04,500 -William. -Nein. 616 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Joseph. 617 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Was? 618 00:30:08,958 --> 00:30:10,541 Habt ihr gegen Papa gestimmt? 619 00:30:12,708 --> 00:30:14,625 Das ist die zweitletzte Stimme. 620 00:30:15,125 --> 00:30:18,000 Und es könnte die entscheidende Stimme sein. 621 00:30:18,625 --> 00:30:20,916 Bitte lass es William sein. 622 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 Joseph. 623 00:30:22,041 --> 00:30:23,750 Scheiße, ich fasse es nicht. 624 00:30:24,833 --> 00:30:26,916 Und nun zur letzten Stimme. 625 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 Leider wird sie nichts ändern. 626 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 Was soll's? Ich verschwinde. 627 00:30:34,958 --> 00:30:36,583 -Joseph. -Joseph. 628 00:30:36,666 --> 00:30:37,583 Ja. 629 00:30:38,083 --> 00:30:39,583 Joseph, nimm deine Tasche, 630 00:30:39,666 --> 00:30:42,875 deine Fackel und komm mit. 631 00:30:48,833 --> 00:30:49,708 Joseph, 632 00:30:49,791 --> 00:30:53,416 haben die Abenteurer des Hazan-Benkikir-Stammes beschlossen, 633 00:30:53,500 --> 00:30:55,208 dich zu eliminieren, 634 00:30:55,291 --> 00:30:57,625 und ihr Urteil ist unwiderruflich. 635 00:30:59,666 --> 00:31:01,000 Stell dich neben mich. 636 00:31:01,958 --> 00:31:04,791 Du hast die Gelegenheit, ein letztes Mal 637 00:31:04,875 --> 00:31:07,041 vor deiner Familie zu sprechen. 638 00:31:09,041 --> 00:31:12,750 Also, ich bin ganz ehrlich. Ich bin sehr enttäuscht. 639 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 Sehr traurig. 640 00:31:19,500 --> 00:31:21,083 Aïda, ich habe eine letzte Bitte. 641 00:31:24,625 --> 00:31:26,250 Wenn dir die Kirsche gepflügt wird, 642 00:31:27,250 --> 00:31:28,083 von William, 643 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 versprich mir bitte, 644 00:31:30,583 --> 00:31:32,791 dass ihr es nicht vor den Kindern macht. 645 00:31:34,000 --> 00:31:34,916 Das ist gefährlich. 646 00:31:37,208 --> 00:31:38,291 Und William… 647 00:31:38,958 --> 00:31:41,041 Auch wenn wir uns nicht mögen, 648 00:31:43,041 --> 00:31:46,041 wenn du Aïdas Kirsche pflügst… 649 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Ja. 650 00:31:47,500 --> 00:31:48,333 …bitte, 651 00:31:49,791 --> 00:31:51,500 tu es nicht vor den Kindern. 652 00:31:51,583 --> 00:31:55,708 Sag mir, Joseph, was meinst du mit "Kirsche pflügen"? 653 00:31:57,208 --> 00:31:59,916 Es ist ein Ausdruck, 654 00:32:01,375 --> 00:32:03,000 der "in den Hintern" bedeutet. 655 00:32:05,250 --> 00:32:06,208 Ok. 656 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 Und an meine Kinder… 657 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 Kinder… 658 00:32:13,666 --> 00:32:15,791 Wenn Mamas Kirsche gepflügt wird, 659 00:32:17,166 --> 00:32:18,541 macht die Augen zu, ok? 660 00:32:19,791 --> 00:32:20,791 Es ist gefährlich. 661 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Das war's. 662 00:32:25,333 --> 00:32:26,333 -Jo? -Ja? 663 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 Was machst du? 664 00:32:32,083 --> 00:32:32,916 Nichts. 665 00:32:33,000 --> 00:32:34,541 Gehen wir. 666 00:32:34,625 --> 00:32:35,666 Bewegung. 667 00:32:38,791 --> 00:32:40,125 Es riecht nach Scheiße. 668 00:32:42,500 --> 00:32:44,291 Ich muss kotzen. Ich schwöre. 669 00:32:45,166 --> 00:32:46,875 Alles ok? Soll ich helfen? 670 00:32:46,958 --> 00:32:50,333 Mach es nicht schlimmer. Siehst du nicht, dass ich in der Scheiße stecke? 671 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Und zwar tief. 672 00:32:52,583 --> 00:32:54,208 Da ist sie! 673 00:32:54,291 --> 00:32:57,208 Sie ist weg. Meine Béné ist weg. 674 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 Was machst du hier? 675 00:33:03,458 --> 00:33:06,166 Keine Ahnung. Sie denken, wir arbeiten zusammen. 676 00:33:06,250 --> 00:33:08,250 Ich bin so froh, dich zu sehen. 677 00:33:08,333 --> 00:33:11,166 Ich bin nicht froh. Aber ich bin trotzdem froh. 678 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 Warte. Ich bin voller Scheiße. 679 00:33:13,166 --> 00:33:15,041 -Ich hatte solche Angst. -Schatz. 680 00:33:15,833 --> 00:33:17,166 Wo sind die anderen? 681 00:33:17,875 --> 00:33:20,000 Sie haben Großmutter mitgenommen. 682 00:33:20,083 --> 00:33:21,458 Es war irgendein Kartell. 683 00:33:22,041 --> 00:33:23,333 Gott, das ist furchtbar. 684 00:33:23,416 --> 00:33:26,041 Nein, du bist in Sicherheit. Keine Sorge. 685 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 Ich bin hier. 686 00:33:27,500 --> 00:33:29,041 Ich kann mit Kriminellen umgehen. 687 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 Was soll das heißen, Papa? 688 00:33:31,333 --> 00:33:32,666 Wir haben herausgefunden… 689 00:33:32,750 --> 00:33:35,125 Warte. Mach ihr keine Angst. 690 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 Alles ok, mein Schatz. 691 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 Wurden Joseph und Olivier auch vom Kartell entführt? 692 00:33:41,333 --> 00:33:43,625 Nein, sie waren außer Kontrolle und entkamen. 693 00:33:45,166 --> 00:33:48,875 -Weißt du, wo sie hingegangen sind? -Ja, zum kleinen Haus am Wald. 694 00:33:48,958 --> 00:33:52,458 Aber ich sagte Léonard, dass sie zum Meer gegangen sind. 695 00:33:52,541 --> 00:33:55,875 Es ist eine alte Mossad-Methode. 696 00:33:56,375 --> 00:33:57,416 Das ist toll. 697 00:33:57,500 --> 00:33:58,416 Perfekt. 698 00:33:59,375 --> 00:34:00,791 Mein Schatz. 699 00:34:00,875 --> 00:34:03,125 -Warte. -Schon gut. 700 00:34:07,666 --> 00:34:09,375 Ich gehe hierhin. 701 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Deine Mutter hat mir das für Sie gegeben. 702 00:34:20,833 --> 00:34:21,916 Brennerei? 703 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Los. Was machst du? 704 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Ich komme runter. Ich fühle mich besser. 705 00:34:36,625 --> 00:34:38,000 Ja, ich mich auch. 706 00:34:38,083 --> 00:34:39,458 Aber ich bin erschöpft. 707 00:34:39,541 --> 00:34:42,041 Ich bin so durstig. Mein Kopf tut weh. 708 00:34:42,125 --> 00:34:44,625 Halte durch. Es sind noch etwa 200 Meter. 709 00:34:46,958 --> 00:34:48,833 Ist das nicht eine Polizeisirene? 710 00:34:48,916 --> 00:34:50,000 Ich höre es nicht. 711 00:34:52,375 --> 00:34:53,875 Es ist ein Polizeiauto. 712 00:34:53,958 --> 00:34:56,583 Hey! Halt! 713 00:34:56,666 --> 00:34:59,541 -Polizei! -¡Policía! 714 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 Sie benutzen die Lichthupe. 715 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Wir kommen! 716 00:35:07,000 --> 00:35:08,291 Ok, wir kommen! 717 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 Gehen wir runter. 718 00:35:11,291 --> 00:35:13,416 Verstehen Sie, was ich sage, señor? 719 00:35:38,166 --> 00:35:40,250 Ja, ich verstehe. 720 00:35:40,333 --> 00:35:42,125 Keine Sorge. 721 00:35:42,208 --> 00:35:43,750 Sie sind in Sicherheit. 722 00:35:44,333 --> 00:35:46,375 Wir kümmern uns um Ihre Familie. 723 00:35:46,458 --> 00:35:48,500 Aber zuerst fahren wir zum Revier. 724 00:35:49,750 --> 00:35:51,916 Polizeirevier. 725 00:35:52,958 --> 00:35:54,250 Das ist gut. 726 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 Wir sind gerettet! 727 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 Das ist toll. Wir können die anderen holen. 728 00:36:01,208 --> 00:36:02,750 Ich hatte solche Angst. 729 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 Moment. Ist das das Kloster? 730 00:36:07,291 --> 00:36:08,958 Sie bringen uns zurück zum Kloster. 731 00:36:12,333 --> 00:36:14,458 Alles ok. Wir fahren nach Hause. 732 00:36:23,375 --> 00:36:24,708 Scheiße, da ist Léonard. 733 00:36:25,208 --> 00:36:27,875 -Nein, das darf nicht wahr sein. -Nein. Scheiße. 734 00:36:27,958 --> 00:36:28,958 Unglaublich. 735 00:36:40,833 --> 00:36:44,375 Wolltet ihr Wichser gehen, ohne euch zu verabschieden? 736 00:36:45,125 --> 00:36:47,791 Nein, gar nicht. Olivier und ich… 737 00:36:47,875 --> 00:36:50,666 Ich kriege nicht mal einen Kuss auf die Schwanzspitze? 738 00:36:53,583 --> 00:36:55,875 Habe ich nicht gesagt, ihr sollt aufpassen? 739 00:36:57,250 --> 00:36:58,333 Ja. 740 00:36:59,375 --> 00:37:00,541 Wollt ihr spielen? 741 00:37:03,125 --> 00:37:04,458 Dann spielen wir. 742 00:38:08,833 --> 00:38:10,958 Untertitel von: Julia Kim-Lameman