1 00:00:08,416 --> 00:00:09,541 Come on, Mom. Please. 2 00:00:09,625 --> 00:00:12,166 Let's not bite the hand that feeds us. It could be a lot of dough. 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,833 No. We can't remove them. It's too risky. 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,791 Mommy, this doctor is a genius. 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,916 Everyone, they call him the Bavarian Clockmaker. 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,666 I mean, there must be a good reason for that. 7 00:00:26,750 --> 00:00:27,958 That's quite a moniker. 8 00:00:28,041 --> 00:00:29,750 He's the one who handles celebrities. 9 00:00:29,833 --> 00:00:32,500 You saw the… the plastic surgery he did. It's quite good. 10 00:00:32,583 --> 00:00:36,166 Honestly, that's some serious stuff, Mom. You know? I mean, you can't deny that. 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,375 He's a goddamn professional. 12 00:00:38,208 --> 00:00:40,416 They belong to Guzman. Not to us. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,250 The old man is weak. 14 00:00:43,375 --> 00:00:46,208 If he dies on our watch and we can't hand him back to the cartel, 15 00:00:46,291 --> 00:00:47,291 we'll be in trouble. 16 00:00:47,375 --> 00:00:50,291 But Mom, it's like you're not listening to me. Let me explain. 17 00:00:50,375 --> 00:00:51,791 We will take them, 18 00:00:51,875 --> 00:00:54,125 we'll open them up with great care, 19 00:00:54,208 --> 00:00:56,750 we'll take a kidney from each, we'll stitch them, 20 00:00:56,833 --> 00:00:59,916 and we'll return them to Guzman, but we make some cash before then. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,541 There's no harm. No foul. I'm telling you it's easy as pie. It really is. 22 00:01:04,541 --> 00:01:07,166 I'm begging you. Trust me for once, Mom. Please. 23 00:01:08,291 --> 00:01:09,250 For once. 24 00:01:10,125 --> 00:01:11,583 I'll think about it. 25 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 A NETFLIX SERIES 26 00:01:18,208 --> 00:01:19,875 -Business… -Family… 27 00:01:24,708 --> 00:01:27,166 Here we have, approximately, one pound of Joseph's liver. 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,625 -Is that all right? -Sounds great. 29 00:01:28,708 --> 00:01:29,666 Anything else? 30 00:01:29,750 --> 00:01:32,916 And do you still have some heart, or…? 31 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 Um. Some heart… 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,375 Hmm. I do. I have some left, but it's Gérard's. 33 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 And how good is it? 34 00:01:39,208 --> 00:01:41,500 Well, it's a different quality, but it's cheaper. 35 00:01:41,583 --> 00:01:44,666 But don't wait too long. You gotta have it by tomorrow before it goes bad. 36 00:01:44,750 --> 00:01:46,291 Okay. Perfect. It's for tonight. 37 00:01:46,375 --> 00:01:47,458 Oh. For dinner. 38 00:01:47,541 --> 00:01:49,833 And Gérard's lungs are on the house. 39 00:01:50,416 --> 00:01:53,041 I mean, they're smoked, but if you have pets, they'll love it. 40 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Oh. Thanks. I appreciate it. 41 00:01:56,708 --> 00:01:57,708 Anything else? 42 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Dad? 43 00:01:59,375 --> 00:02:00,916 Dad? 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,083 -Hey, Dad? You with us? -Hmm? 45 00:02:03,166 --> 00:02:05,750 Uh. Yeah… yeah. I, uh… I'm listening. 46 00:02:06,291 --> 00:02:08,666 -Sorry. -All right. Well, what do you think? 47 00:02:09,625 --> 00:02:10,458 What? 48 00:02:11,166 --> 00:02:13,041 All right, Aure. Tell him again. 49 00:02:13,125 --> 00:02:15,708 We buried five million in the woods. 50 00:02:15,791 --> 00:02:17,958 That should be enough to pay for it all. 51 00:02:18,041 --> 00:02:19,541 This is nonsense, guys. 52 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 If he sells our organs, 53 00:02:21,208 --> 00:02:23,666 he'll take our cash and he'll keep on removing them. 54 00:02:23,750 --> 00:02:25,333 Yeah. Olivier's right. 55 00:02:25,416 --> 00:02:27,375 We'll just die poor. That's the only difference. 56 00:02:27,458 --> 00:02:30,291 Stop! Enough with that, Dad. No one's gonna die. All right? 57 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 There's no "Herz" on the list. They're won't take our hearts. 58 00:02:33,166 --> 00:02:34,041 Listen, Aure. 59 00:02:34,125 --> 00:02:36,458 I don't care if the notebook list has a "Herz" or no "Herz". 60 00:02:36,541 --> 00:02:40,875 I don't wanna live with just one kidney, one lung, and half a liver. All right? 61 00:02:40,958 --> 00:02:42,458 We gotta escape. It's our only chance. 62 00:02:42,541 --> 00:02:44,916 -Yeah. Duh. -Then we should head this way. 63 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 There's smoke coming out. We'll find some help there. 64 00:02:47,625 --> 00:02:48,666 Or a phone at least. 65 00:02:48,750 --> 00:02:51,208 We all saw that house, Olivier, but it's way too far. 66 00:02:51,291 --> 00:02:54,875 And we wouldn't survive long in that jungle. It's South America. 67 00:02:55,625 --> 00:02:58,291 What makes you think we're in South America? 68 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Just 'cause this is written in Spanish doesn't mean we're in South America, Dad. 69 00:03:01,541 --> 00:03:04,541 Right. I'm aware of that. But I think so 'cause it's very humid 70 00:03:04,625 --> 00:03:07,708 I know that 'cause I feel it in my joints. They're hurting like hell. 71 00:03:07,791 --> 00:03:09,125 That's why I think so. 72 00:03:09,208 --> 00:03:10,750 Well, I kinda agree with Gérard. 73 00:03:10,833 --> 00:03:14,750 I gotta say that I've been hearing those… those pink-throat toucans. 74 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 And since it's migration season for them, 75 00:03:17,333 --> 00:03:19,791 it makes sense for them to be in South America at this time. 76 00:03:19,875 --> 00:03:21,500 -That's all. -What the heck, dude. 77 00:03:21,583 --> 00:03:23,333 -What the heck? Seriously? -Well… 78 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 You went hunting twice and now you think you're a bird expert? 79 00:03:26,333 --> 00:03:27,708 Come on. That's nuts. 80 00:03:27,791 --> 00:03:30,208 Come on. These facts on the pink-throated toucan, 81 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 it's ophthamology 101. 82 00:03:32,083 --> 00:03:33,500 We don't care about toucans. Okay? 83 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 -That's right. We don't care. -He's got a point. 84 00:03:35,833 --> 00:03:36,875 Just like we don't care where we are. 85 00:03:36,958 --> 00:03:39,458 Behind this door they've got big guns. How do we escape? 86 00:03:40,333 --> 00:03:42,375 Yeah. She's right. She's right. We can't… 87 00:03:42,875 --> 00:03:44,208 we can't just escape overnight. 88 00:03:44,291 --> 00:03:47,916 We need to buy some time to come up with a plan to get out of here. 89 00:03:48,833 --> 00:03:50,375 How do we buy time? 90 00:03:50,458 --> 00:03:51,375 Hmm. 91 00:03:56,041 --> 00:03:57,250 I got an idea. 92 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 I got it. 93 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 We gotta get sick. 94 00:04:02,208 --> 00:04:03,083 What do you mean? 95 00:04:03,166 --> 00:04:04,833 Listen. They want our organs. 96 00:04:04,916 --> 00:04:06,458 If we're sick, they can't remove them. 97 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 They'll be rotten. 98 00:04:07,916 --> 00:04:09,666 Man, this is genius. You gotta admit guys… 99 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 -Well, yeah. Thanks for saying that. -Yeah. It is. 100 00:04:11,958 --> 00:04:13,208 Okay. That's great. 101 00:04:13,875 --> 00:04:16,208 But how are we supposed to get sick? 102 00:04:16,791 --> 00:04:17,625 Hmm? 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,375 You motherfucker! I knew you had my Julie and Julia. 104 00:04:22,458 --> 00:04:23,875 You borrowed it from me last year. 105 00:04:23,958 --> 00:04:25,375 -Hey, Youss? -What? 106 00:04:25,458 --> 00:04:27,250 You sure no one followed us? 107 00:04:27,333 --> 00:04:30,333 Come on. Take a seat. Stop shitting your pants. Come here. 108 00:04:30,416 --> 00:04:33,166 I get that you're paranoid after what you've been through. 109 00:04:33,250 --> 00:04:35,291 Don't worry, bro. No one followed us. 110 00:04:35,916 --> 00:04:38,375 And the gun? Did you get me the gun? 111 00:04:39,625 --> 00:04:41,666 If they come I'll need to defend myself. 112 00:04:49,958 --> 00:04:50,916 I'll leave it here. 113 00:04:51,791 --> 00:04:53,958 Careful, though. Use only in case of extreme danger. 114 00:04:54,041 --> 00:04:55,583 -Of course. Yeah. Yeah. -Serious. 115 00:04:55,666 --> 00:04:56,958 Don't fuck with that. 116 00:04:57,041 --> 00:04:59,541 Don't you move, you bastards, or I'll kill you all! 117 00:05:00,750 --> 00:05:01,958 Just kidding. 118 00:05:02,041 --> 00:05:03,541 -You all right, Ali? -I'm fine. 119 00:05:03,625 --> 00:05:05,250 -Not shit in your pants too much? -What? 120 00:05:05,333 --> 00:05:08,416 Well, these are some real bad guys we're dealing with. So, be a real man. 121 00:05:08,500 --> 00:05:11,250 Give him a break! Can't you see he's not doing well? Ignore her, bro. 122 00:05:12,333 --> 00:05:13,708 So I got an idea. 123 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Call your friends so we can find Pénélope Cavillan. 124 00:05:15,958 --> 00:05:18,583 -And then we'll find the Hazans? -What friends? 125 00:05:18,666 --> 00:05:20,250 Well, the buddies you met in prison. 126 00:05:21,041 --> 00:05:23,958 I don't have buddies from the slammer. I'm a chocolate-maker now. 127 00:05:24,041 --> 00:05:25,416 People don't get that. It's insane. 128 00:05:25,500 --> 00:05:28,958 Sure. I'm not buying your best baker-of-the-year story. 129 00:05:29,041 --> 00:05:31,291 No. I mean it. My past is all behind me now. All right? 130 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 I'm not getting back into that crap. 131 00:05:34,250 --> 00:05:35,666 Okay. Uh, well… 132 00:05:37,041 --> 00:05:38,500 I just hoped you'd consider. 133 00:05:38,583 --> 00:05:41,541 'Cause if Joseph is gone, your new brother-in-law will be William. 134 00:05:42,041 --> 00:05:45,041 And you'll be whining and sobbing like a baby. 135 00:05:46,333 --> 00:05:48,916 Well, if that's what makes her happy, what can I do? 136 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 All right. Sounds good. 137 00:05:52,000 --> 00:05:55,250 Although, the other day I overheard William talking about you and… 138 00:05:56,375 --> 00:05:57,291 and he, uh… 139 00:05:57,958 --> 00:06:01,250 I'm not sure what it means, but he said, uh, "You're a raghead." 140 00:06:01,333 --> 00:06:03,000 "A fucking raghead," he said. 141 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 -Oh. For real? -Yeah. 142 00:06:04,833 --> 00:06:08,291 He also said you were a moron. He was like, "Yeah. He's a moron." 143 00:06:08,375 --> 00:06:09,625 -Really? -Yeah. 144 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 And then he went, like, you know, uh, 145 00:06:12,583 --> 00:06:15,166 "Yeah…" And then he stopped talking about you. 146 00:06:15,250 --> 00:06:17,500 But, anyway, that's fine. 147 00:06:18,083 --> 00:06:20,625 Keep baking your pastries and your croissants, 148 00:06:21,625 --> 00:06:23,750 but let me tell you, Gordon Ramsay won't save you 149 00:06:23,833 --> 00:06:25,708 because your nightmare is not in the kitchen. 150 00:06:25,791 --> 00:06:27,750 Your nightmare is William. 151 00:06:28,333 --> 00:06:29,791 You know what? Thank you, Clém. 152 00:06:29,875 --> 00:06:32,250 I swear. I'll make a few calls. I'll show this son of a bitch. 153 00:06:32,333 --> 00:06:33,708 He'll pay for calling me a raghead. 154 00:06:33,791 --> 00:06:35,458 That's right. There you go! 155 00:06:35,541 --> 00:06:37,875 Now you're showing those little balls full of cum. 156 00:06:37,958 --> 00:06:40,833 Who's calling them small? But don't tell my sister. Okay? 157 00:06:40,916 --> 00:06:42,333 'Cause I swear. She'll kill me. 158 00:06:42,416 --> 00:06:45,166 -Why? For having balls? -Of course not. Not for having balls. 159 00:06:45,250 --> 00:06:46,916 For the calls I'm about to make. 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,375 Oh. I see. No. Don't worry. I'm not like that, Youssef. 161 00:06:49,458 --> 00:06:50,750 This stays between us. 162 00:06:56,625 --> 00:06:58,666 Hey, Dad. Quit stalling and drink it. 163 00:06:58,750 --> 00:07:00,583 Look at that. You have much less than me. 164 00:07:01,333 --> 00:07:02,708 Well, you really want to do this? 165 00:07:02,791 --> 00:07:04,833 We have to. It's full of bacteria. It's gonna work. 166 00:07:04,916 --> 00:07:07,458 But don't think twice. Okay? L'chaim. 167 00:07:07,541 --> 00:07:10,416 Well, "to our health," but in this case, "to getting sick." 168 00:07:12,458 --> 00:07:14,250 -Hey, Dad? -Huh? 169 00:07:14,333 --> 00:07:17,208 -I'm sorry for what I said before. I… -Oh. You're fine. 170 00:07:17,291 --> 00:07:19,708 I didn't mean to say that about your girlfriend. 171 00:07:19,791 --> 00:07:22,625 No. You're fine. I guess it's… it's my fault too. I mean, 172 00:07:23,625 --> 00:07:25,750 I'm way too sensitive about her. You know? 173 00:07:25,833 --> 00:07:26,666 You are, but… 174 00:07:26,750 --> 00:07:28,375 Well, I'm concerned. I'm worried. 175 00:07:28,458 --> 00:07:30,750 I-I don't know what she'll do without me, so I'm… 176 00:07:30,833 --> 00:07:33,000 No. Don't worry about that. I-I think she… 177 00:07:33,500 --> 00:07:35,916 Before she met you, financially, uh, 178 00:07:36,583 --> 00:07:38,416 she had always managed. You know? 179 00:07:39,041 --> 00:07:40,041 What are you saying? 180 00:07:40,625 --> 00:07:41,625 Moneywise. 181 00:07:41,708 --> 00:07:43,708 Dad, I think she's gonna be fine. 182 00:07:43,791 --> 00:07:45,791 Wait. What do you mean "moneywise"? 183 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Isn't that…? Oh. Wait. Hold on. 184 00:07:47,958 --> 00:07:50,916 -I-Isn't that… isn't that what you meant? -Wait. What are you trying to say? 185 00:07:51,000 --> 00:07:51,833 Huh? 186 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 You're saying I'm a disgusting old fart 187 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 and a woman could only love me for my money. Right? 188 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 -No. -Yes. That's what you're saying. 189 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 -That's not what I meant. -That's it, Jo. 190 00:07:59,166 --> 00:08:00,791 -I didn't mean it that way. -Enough. 191 00:08:00,875 --> 00:08:02,708 I've had enough. 192 00:08:02,791 --> 00:08:04,708 Come on, Dad. Please? 193 00:08:06,291 --> 00:08:08,333 Well done, Jo. Such a diplomat. 194 00:08:08,416 --> 00:08:09,666 Oh. Give me a break. 195 00:08:09,750 --> 00:08:12,291 You fucking told me Catherine was a smoking-hot chick. 196 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 I'm sorry, but I think it's super weird. 197 00:08:14,000 --> 00:08:15,875 Yes. I told you she was pretty. Yeah. 198 00:08:15,958 --> 00:08:17,666 I didn't say she was a hooker. 199 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 I didn't either. 200 00:08:22,166 --> 00:08:23,166 Oh. Come on. 201 00:08:24,416 --> 00:08:25,875 Oh, God. It tastes like pee. 202 00:08:25,958 --> 00:08:28,041 Oh, God. Seriously, Jo? 203 00:08:30,208 --> 00:08:33,791 I know he'll… he'll calm down, eventually. I'll apologize and he'll calm down. 204 00:08:34,291 --> 00:08:36,708 I'm the one who should be worrying about his family right now. 205 00:08:39,208 --> 00:08:41,458 I don't know how Aïda's gonna handle the triplets. 206 00:08:42,625 --> 00:08:44,750 Oh. Don't worry. Aïda will manage. 207 00:08:44,833 --> 00:08:47,750 No. She won't. No one could manage being alone with three kids. 208 00:08:47,833 --> 00:08:49,250 No one could manage that. 209 00:08:50,583 --> 00:08:51,500 Poor Aïda. 210 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Well, listen, Jo. 211 00:08:59,500 --> 00:09:01,041 I didn't wanna tell you in this context, 212 00:09:01,125 --> 00:09:03,375 but I see how worried and stressed out you are. 213 00:09:04,625 --> 00:09:07,750 Uh. She's not alone. Uh. Aïda, you know? 214 00:09:08,333 --> 00:09:09,166 What? 215 00:09:09,833 --> 00:09:11,416 Well, I mean, she's not single. 216 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 She has a…? 217 00:09:14,041 --> 00:09:14,875 Yes. 218 00:09:17,750 --> 00:09:19,416 She's… she's met someone. 219 00:09:23,125 --> 00:09:24,666 Who is this son of a bitch? 220 00:09:24,750 --> 00:09:26,625 I don't know. I haven't met him, but… 221 00:09:27,500 --> 00:09:29,083 but he seems very, very nice, 222 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 and, um, most importantly, the… the triplets love him. 223 00:09:32,041 --> 00:09:34,250 All right. Enough. Why are you saying that? 224 00:09:34,333 --> 00:09:35,500 Who is he? You know his name? 225 00:09:36,083 --> 00:09:38,416 Yes. Of course. His name is, um, William. 226 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 -William? -Yes. 227 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 You know him? 228 00:09:41,375 --> 00:09:43,458 I can't believe she's dating that guy. 229 00:09:43,541 --> 00:09:45,958 -Ouch. -He fucking works with her. Right? 230 00:09:46,041 --> 00:09:47,916 That son of a bitch. 231 00:09:48,000 --> 00:09:48,958 I know who that is. 232 00:09:49,041 --> 00:09:52,291 He's kinda good-looking with a goatee beard, a fuck-nugget. 233 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Yeah. Right. 234 00:09:53,708 --> 00:09:54,833 -He's a loser. -Yeah. 235 00:09:54,916 --> 00:09:57,333 He's always so smug wearing his tiny stupid glasses 236 00:09:57,416 --> 00:09:58,583 trying to be like Obama. 237 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 No. Obama doesn't wear glasses. 238 00:10:00,708 --> 00:10:02,708 -Yes. He does wear glasses! -All right. 239 00:10:02,791 --> 00:10:05,208 -Obama wears glasses. -Sure. 240 00:10:06,416 --> 00:10:09,041 But you know what? Let's, uh, let's look at the bright side. 241 00:10:09,125 --> 00:10:12,208 I get that right now it's… it's… it's hard to process, 242 00:10:12,833 --> 00:10:15,125 but now you know that she's not alone with the kids. 243 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 -I mean, this… -I don't give a fuck. 244 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 I'm the head of my family. 245 00:10:19,083 --> 00:10:20,375 -Yes. -Not William. 246 00:10:20,458 --> 00:10:23,416 No. Of course not. No one's taking your place, Jo. It's not about that. 247 00:10:23,500 --> 00:10:24,333 Oh! 248 00:10:24,416 --> 00:10:26,958 Hey, guys. Check this out. I found mushrooms. 249 00:10:27,041 --> 00:10:28,750 Hey. This'll be great to get us sick. 250 00:10:28,833 --> 00:10:30,125 -Let me see. -Holy shit. 251 00:10:30,625 --> 00:10:32,333 Jo, what the fuck? Are you out of your mind? 252 00:10:32,416 --> 00:10:33,666 You really wanna die? 253 00:10:33,750 --> 00:10:37,333 Don't expect me to eat that. I have a sensitive stomach. I have gas. 254 00:10:37,416 --> 00:10:39,666 It's okay, Dad. Don't worry. I got another plan. 255 00:10:39,750 --> 00:10:41,583 I saw one guard there with an iPhone. 256 00:10:41,666 --> 00:10:44,541 I'll grab him, high kick, boom, Face ID, Google Maps, 257 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 911, and we're out of here. 258 00:10:46,166 --> 00:10:48,375 She's thinks she's Conor McGregor now. 259 00:10:48,458 --> 00:10:50,958 -Hulk Hogan. -Listen. I learned MMA with Élodie. Okay? 260 00:10:51,041 --> 00:10:53,208 -I'm a machine. -You're a machine… 261 00:10:53,291 --> 00:10:54,708 Maybe a washing machine. 262 00:10:54,791 --> 00:10:56,708 Yeah. Maybe a dishwashing machine. 263 00:10:56,791 --> 00:10:58,666 Oh. Yeah? Think I'm kidding? 264 00:10:59,833 --> 00:11:01,541 Dad, come here. Try to punch me in the face. 265 00:11:01,625 --> 00:11:03,125 Listen-- 266 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 Don't try to prove your point with Dad. The guards aren't 70-year-old camels. 267 00:11:06,583 --> 00:11:08,083 Fine. You're right. Okay. 268 00:11:08,166 --> 00:11:10,250 -Olive, step back. Let's do this. -Hold on. Calm down. 269 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Come on. Try to punch my face. 270 00:11:12,041 --> 00:11:14,916 Do it, sweetie. And punch him hard, courtesy of the camel. 271 00:11:15,000 --> 00:11:16,791 No. Wait. No, no. I'm not punching my sister. 272 00:11:16,875 --> 00:11:18,458 Come on. Do it. Try! 273 00:11:18,541 --> 00:11:19,541 Stop. It's stupid. 274 00:11:19,625 --> 00:11:21,750 -Jo, just punch my face! -Stop it! 275 00:11:21,833 --> 00:11:24,375 -No! -Fine. Pretend I'm Aïda's boyfriend. Okay? 276 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 Come on. 277 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 -Don't go there, Aure. -Come on, you fucking loser. 278 00:11:28,666 --> 00:11:30,625 -Don't go there. -Do you feel it coming? 279 00:11:30,708 --> 00:11:32,208 -Stop! -Do it. Punch my face. 280 00:11:32,291 --> 00:11:33,250 Fucking do it. 281 00:11:33,333 --> 00:11:36,500 Imagine that… that I'm fucking her hard and dirty in front of the triplets. 282 00:11:36,583 --> 00:11:39,125 I'm pounding her. We're knocking boots. What a dirty-- 283 00:11:39,208 --> 00:11:40,208 Oh! 284 00:11:40,291 --> 00:11:42,500 -Wanna keep knocking boots, home-wrecker? -Ah. 285 00:11:42,583 --> 00:11:45,500 -Oh shit! Aure, I didn't mean… -Are you out of your mind? 286 00:11:46,166 --> 00:11:48,833 Honestly, I was sure she was gonna dodge it, Dad. 287 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 You didn't have to punch her like a maniac, though. 288 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Damn. You really knocked her out. 289 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 I'm sorry, but she kept saying, "Do it. Do it. Hit me. Hit me." 290 00:11:55,708 --> 00:11:58,500 -She pushed me with her MMA crap. -You're such an idiot. 291 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 Anyway… 292 00:11:59,666 --> 00:12:02,208 And you are too, Olive. You could've stopped them. 293 00:12:03,208 --> 00:12:04,041 What? 294 00:12:04,125 --> 00:12:06,125 Never mind. Forget it. Never mind. 295 00:12:06,625 --> 00:12:09,833 I'm sorry, Gérard, but I just… I can't really focus right now. I… 296 00:12:09,916 --> 00:12:11,958 That doctor said something weird about my dad. 297 00:12:12,041 --> 00:12:12,875 Gérard, you… 298 00:12:12,958 --> 00:12:16,041 Didn't you say you were also told my dad died of fibromyalgia? Remember? 299 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 Yeah. That's what your mom told me back then. 300 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 Are you sure? That's all she said about my dad? 301 00:12:20,833 --> 00:12:22,375 What else would she have said? 302 00:12:22,458 --> 00:12:25,416 His name was Laurent Pariente and he was a businessman. 303 00:12:25,500 --> 00:12:27,750 Uh. Totally normal. You know, nothing unusual. 304 00:12:27,833 --> 00:12:30,833 You know, I'm a grown-up now. Come on. If he was in the business, just say it. 305 00:12:30,916 --> 00:12:33,500 In what business, Olive? Selling clothes? 306 00:12:33,583 --> 00:12:35,875 Not that business. Organized crime. 307 00:12:36,583 --> 00:12:39,458 If he got killed in a robbery, I deserve to know it. That's all. 308 00:12:39,541 --> 00:12:41,833 -Hmm? -But that's nonsense. 309 00:12:41,916 --> 00:12:43,625 Stop imagining things. 310 00:12:43,708 --> 00:12:46,208 Imagining things Gérard? Just wanna know. 311 00:12:49,458 --> 00:12:50,458 Whoa. 312 00:12:51,333 --> 00:12:53,000 Uh. Oh. 313 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 What is that? 314 00:12:57,791 --> 00:12:59,625 Oh, God. It's so huge. 315 00:13:00,333 --> 00:13:01,458 Uh. Uh. 316 00:13:01,541 --> 00:13:03,875 W-w-whoa. Oh! 317 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Oh no. 318 00:13:10,250 --> 00:13:11,416 Olive. Olive. 319 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 -Olive? -Jo, what are you doing? 320 00:13:13,583 --> 00:13:15,375 Fuck, Olive. That's some serious fungal crap. 321 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 What? Oh. Here? 322 00:13:16,375 --> 00:13:19,333 No. I've had this shit for six months, but it's okay. It's not contagious. 323 00:13:19,416 --> 00:13:22,458 I'm not talking about your balls, man. I mean the mushrooms that we ate. 324 00:13:22,541 --> 00:13:24,000 I'm having a weird reaction to it. 325 00:13:24,083 --> 00:13:25,500 What do you mean? You high? 326 00:13:25,583 --> 00:13:27,666 -Mm… mmhmm. I so am. -No way! 327 00:13:27,750 --> 00:13:29,208 -Damn. -Help me. 328 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 -What are you doing? Hold on. -Your hands. 329 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Come here. 330 00:13:39,083 --> 00:13:40,250 Wow! 331 00:13:40,333 --> 00:13:41,916 Whoa! Fuck me! 332 00:13:42,541 --> 00:13:44,708 Bro, what the fuck is that? 333 00:13:44,791 --> 00:13:47,208 -Damn. You're super fit. -Yeah? 334 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 Look at that body, dude. 335 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 I don't know. Push-ups paying off I guess. 336 00:13:52,250 --> 00:13:54,666 Oh, man! Even your dick is super fit now. 337 00:13:54,750 --> 00:13:56,458 Look at that third leg you got, bro. 338 00:13:56,541 --> 00:13:58,041 That monster reaches the floor. 339 00:13:58,625 --> 00:13:59,541 Huh? 340 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 Holy cow. That's a giant water slide, man. 341 00:14:02,958 --> 00:14:05,541 D-don't kick it. You're gonna scratch your h-head. 342 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Fuck. You're right. It's hitting me now. 343 00:14:08,500 --> 00:14:09,666 It's staring at me. 344 00:14:11,166 --> 00:14:12,750 Why is it staring? 345 00:14:12,833 --> 00:14:14,833 Oh. Fuck, Jo. I think my cabeza is spinning now. 346 00:14:15,666 --> 00:14:16,666 You too now? 347 00:14:16,750 --> 00:14:18,750 -Yeah. It feels weird, man. Uh. -Serious. Huh? 348 00:14:18,833 --> 00:14:19,791 Serious stuff. 349 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 -Yeah. You're right. Damn. -Can I touch it? 350 00:14:22,375 --> 00:14:24,250 Sure. Touch it, but… 351 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 Holy fuck. That weight… 352 00:14:26,541 --> 00:14:29,250 Wow. Damn. I'm feeling kind of weird. 353 00:14:29,833 --> 00:14:31,916 It looks like a didgeridoo, man. 354 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 You positive, Little Straw? 355 00:14:35,041 --> 00:14:37,375 That dude? That guy used to work with the Cavillans? 356 00:14:37,958 --> 00:14:39,250 Yes. Pénélope. That's right. 357 00:14:39,333 --> 00:14:41,291 Yes. Her. He worked with her? 358 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Are you sure that's his name, buddy? 359 00:14:44,541 --> 00:14:46,208 Spelled with a "K" at the end? 360 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 Awesome, bro. You killed it. Thanks. 361 00:14:48,416 --> 00:14:50,708 Hey. I'm gonna come visit you. Catch up real soon. 362 00:14:50,791 --> 00:14:52,416 All right, man. I'll call you. 363 00:14:52,500 --> 00:14:54,041 Listen to this. 364 00:14:54,541 --> 00:14:58,291 He gave me a name, but, and while I can tell it's expired, 365 00:14:58,375 --> 00:15:01,041 I swear to God, Little Straw's on medication. He can't think straight. 366 00:15:01,125 --> 00:15:03,875 Oh give me a break. I don't care about your Little Straw. 367 00:15:03,958 --> 00:15:05,166 Give me that name. 368 00:15:05,250 --> 00:15:06,958 Luka Finanouk, he said. 369 00:15:07,666 --> 00:15:08,666 Perfect. 370 00:15:09,250 --> 00:15:10,083 We got him. 371 00:15:10,666 --> 00:15:12,750 I know the best technique to find people. 372 00:15:12,833 --> 00:15:14,541 -For real? -Mmhmm. 373 00:15:16,541 --> 00:15:19,083 Welcome to the White Pages phone directory. 374 00:15:19,166 --> 00:15:21,541 Are you kidding me? 375 00:15:22,041 --> 00:15:23,083 Which city? 376 00:15:24,208 --> 00:15:25,041 Paris. 377 00:15:26,375 --> 00:15:27,208 Trouville. 378 00:15:27,291 --> 00:15:29,500 No. I didn't say Trouville. I said Paris. 379 00:15:29,583 --> 00:15:30,625 Paris. 380 00:15:30,708 --> 00:15:32,708 -Parigi. -Hello? How may I help you? 381 00:15:32,791 --> 00:15:35,041 Yes, ma'am. This is not… it's not Trouville. It's Paris. 382 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 I'm sorry, but you reached Trouville, so start over please. 383 00:15:37,458 --> 00:15:39,916 -Wait. Start all over again? -Yes, ma'am. Unfortunately. 384 00:15:40,000 --> 00:15:42,291 Well, let's search in Trouville. What do you want me to say? 385 00:15:42,375 --> 00:15:44,166 Okay. Please spell the name. 386 00:15:44,250 --> 00:15:45,750 Finanouk. Spelled like it sounds, 387 00:15:45,833 --> 00:15:47,708 with an F as in Farhid. 388 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Yeah. The way you pronounce it with a "K" as in Catherik. 389 00:15:50,583 --> 00:15:52,958 What a dumbass. Fuck. 390 00:15:53,041 --> 00:15:54,958 I-I think I found something on my end. 391 00:15:56,791 --> 00:15:57,708 Me too. 392 00:15:59,791 --> 00:16:00,625 Are you ready? 393 00:16:02,000 --> 00:16:03,125 In Trouville, 394 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 there's no Finanouk. 395 00:16:05,208 --> 00:16:09,125 Come on with all this Trouville crap. We don't have time for that. 396 00:16:09,208 --> 00:16:12,750 The only Luka Finanouk I found online is a banking consultant at CRP. 397 00:16:13,500 --> 00:16:16,166 See? I told you our Little Straw can't think straight. 398 00:16:16,250 --> 00:16:19,708 -He gave me his banker, zebi. -That's really nice of him. 399 00:16:19,791 --> 00:16:23,125 What's really nice? That's nonsense. That doesn't match the guy we're after. 400 00:16:23,208 --> 00:16:25,333 This dude even volunteers at a dog shelter. 401 00:16:25,416 --> 00:16:28,291 Well, that's our only lead for now, so it's worth trying it. 402 00:16:29,041 --> 00:16:31,750 We will follow him and tape record him. 403 00:16:33,416 --> 00:16:34,750 Tape record him? 404 00:16:34,833 --> 00:16:36,083 You're out of your mind. 405 00:16:40,000 --> 00:16:41,958 Huh? Wait, wait, wait, wait, wait. 406 00:16:42,041 --> 00:16:43,000 Why are we here? 407 00:16:43,791 --> 00:16:45,333 Weren't we taking a shower? 408 00:16:45,416 --> 00:16:48,583 I don't get it. Did we just go through that wall? 409 00:16:49,083 --> 00:16:51,041 Yeah. Yeah. 410 00:16:57,875 --> 00:17:00,000 No. We can't go through walls, Olive. 411 00:17:00,500 --> 00:17:02,458 Olive? Olive. 412 00:17:02,541 --> 00:17:03,583 -Fuck. -Huh? 413 00:17:03,666 --> 00:17:05,125 The shrooms we had? 414 00:17:05,916 --> 00:17:07,166 They're magic mushrooms. 415 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 Oh no! 416 00:17:08,875 --> 00:17:10,916 -Does that mean we're still showering? -Fuck. 417 00:17:11,000 --> 00:17:12,625 What a mess! 418 00:17:13,750 --> 00:17:17,250 Oh. What a miracle! There's a computer. A computer! 419 00:17:17,333 --> 00:17:20,875 We'll be able to send a… a message to the police so they can find us. 420 00:17:20,958 --> 00:17:22,916 And then Aure will be happy. 421 00:17:25,250 --> 00:17:26,666 I'm gonna see what they had… 422 00:17:29,458 --> 00:17:31,416 -Oh. They have clothes in here. -What? 423 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Take them! 424 00:17:34,875 --> 00:17:36,541 Shit! Shit! Shit! 425 00:17:36,625 --> 00:17:37,458 What? 426 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 The guards are outside now! I heard them. Let's take off. 427 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 We gotta find a safe place. 428 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Activate plan B. 429 00:17:44,750 --> 00:17:46,083 What's our plan B? 430 00:17:46,833 --> 00:17:47,791 Ah. That's not working. 431 00:17:47,875 --> 00:17:49,291 Oh… J-just drop it. Okay? 432 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 We can't stay here anymore. Okay? 433 00:17:50,958 --> 00:17:53,125 -Seriously. No more plans. -Fine. Enough plans. 434 00:17:53,208 --> 00:17:55,625 -Let's get outta here. -Okay. It's time for plan C. 435 00:18:00,291 --> 00:18:02,416 All right. All good? Let's go. 436 00:18:08,125 --> 00:18:11,666 We can get online and alert 911 immediately. 437 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 No! Olive! 438 00:18:15,083 --> 00:18:16,500 -What's going on? -It's unplugged! 439 00:18:16,583 --> 00:18:18,666 No! It's unplugged! Plug it in, Olive! 440 00:18:18,750 --> 00:18:20,916 There's a outlet right here in front of you. 441 00:18:26,833 --> 00:18:29,125 It requires a password. Oh no. 442 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 All right. Don't panic. Don't panic. 443 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 -You got this. You can find the password. -Search! 444 00:18:33,541 --> 00:18:35,458 There's this firewall that's trying to block me. 445 00:18:35,541 --> 00:18:37,625 -Search! -Don't you dare. Let's fight then! 446 00:18:37,708 --> 00:18:38,791 Show me what you got. 447 00:18:53,041 --> 00:18:54,083 Open for me! 448 00:18:54,750 --> 00:18:55,583 Yeah. 449 00:18:55,666 --> 00:18:57,125 What do you think 450 00:18:58,416 --> 00:18:59,291 of that? 451 00:19:00,791 --> 00:19:02,791 Whiskey? Who wants some? 452 00:19:04,000 --> 00:19:04,875 Olive. 453 00:19:05,791 --> 00:19:07,166 I got into the system. 454 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 Oh my God. 455 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Fuck. They're coming. Let's go. Get down. 456 00:19:11,958 --> 00:19:14,250 Run away. Take… take that jump rope there. 457 00:19:14,333 --> 00:19:16,916 Take the grill too. We'll make sandwiches. 458 00:19:17,000 --> 00:19:19,416 -Right. I forgot. -Fuck. You didn't take it? 459 00:19:20,666 --> 00:19:23,000 No, no. We… we don't know where they are. 460 00:19:23,083 --> 00:19:25,541 All I know is that I went to the showers with them. 461 00:19:25,625 --> 00:19:28,291 And then I don't know where they went. 462 00:19:29,458 --> 00:19:31,500 -That's called lying. -No. 463 00:19:32,375 --> 00:19:33,250 Oh! 464 00:19:34,333 --> 00:19:36,500 Oh, Dad! Dad. Okay. 465 00:19:36,583 --> 00:19:38,375 Oh! 466 00:19:38,458 --> 00:19:40,041 You guys are taking me for a fool. Right? 467 00:19:40,125 --> 00:19:42,541 I'll put you on all fours and break your teeth with an ice pick 468 00:19:42,625 --> 00:19:44,250 till you beg me to stop, like rabbits. 469 00:19:44,333 --> 00:19:46,458 Now answer my question. It's an easy one. 470 00:19:47,166 --> 00:19:48,083 Where are they? 471 00:19:48,791 --> 00:19:50,500 We have no idea. Okay? Really. 472 00:19:51,291 --> 00:19:53,791 -That's called lying again. -No. We're telling the truth. 473 00:19:56,000 --> 00:19:58,916 -Are you sure? -Please don't. Stop. Stop it. 474 00:19:59,000 --> 00:20:01,166 Stop it. Don't hit my daughter. I'm begging you. 475 00:20:01,250 --> 00:20:02,833 You got something to say? Talk. 476 00:20:02,916 --> 00:20:05,666 Listen. My son, Joseph… 477 00:20:06,166 --> 00:20:07,833 Well, one day I randomly heard him say 478 00:20:07,916 --> 00:20:09,708 that if we were to get out and get rescued, 479 00:20:09,791 --> 00:20:11,875 well, then we'd head for the sea. 480 00:20:12,458 --> 00:20:13,833 -For the sea? -That's right. 481 00:20:13,916 --> 00:20:16,625 'Cause he wanted to sail away. To sail away. 482 00:20:17,291 --> 00:20:19,375 -That's great progress. -It's the truth. 483 00:20:19,458 --> 00:20:21,125 Vamos! Send the guys to the sea. 484 00:20:21,208 --> 00:20:22,583 Yes. Let's go! 485 00:20:25,375 --> 00:20:27,500 Let's go! Let's go! Quickly! 486 00:20:33,791 --> 00:20:34,958 Let's go! 487 00:20:43,958 --> 00:20:47,750 I get it. I get it. I'm a dumbass and you, you're Miss "I Can Read Minds." 488 00:20:47,833 --> 00:20:50,250 -Is that it? -Gérard lied to you. 489 00:20:50,333 --> 00:20:53,041 I know him. I know when he's lying. 490 00:20:53,125 --> 00:20:54,083 Yeah? What should I do? 491 00:20:54,166 --> 00:20:56,458 Should I go back and shoot his brains out till he croaks? 492 00:20:56,541 --> 00:20:59,250 Calm down. Just let me think a minute. 493 00:21:00,000 --> 00:21:02,916 I'll find another way to get the information. 494 00:21:07,708 --> 00:21:09,291 I found the address of the monastery. 495 00:21:09,875 --> 00:21:10,791 What? 496 00:21:10,875 --> 00:21:12,791 I have the address of this monastery. 497 00:21:12,875 --> 00:21:13,708 You do? 498 00:21:13,791 --> 00:21:16,000 Monasterio Santa María del Carmen, 499 00:21:16,083 --> 00:21:17,500 Samiento, Colombia. 500 00:21:17,583 --> 00:21:21,500 -I saw it at the chapel. -Damn it. I knew we were in South America. 501 00:21:21,583 --> 00:21:24,708 Now I can finally activate my plan. 502 00:21:24,791 --> 00:21:27,458 This. I'll get us out of here. You'll see. 503 00:21:28,208 --> 00:21:29,500 What the heck is that? 504 00:21:29,583 --> 00:21:31,625 That's a bottle I'll send. 505 00:21:31,708 --> 00:21:34,041 And inside I'll put a message. Hmm? 506 00:21:34,125 --> 00:21:35,791 You're… you're kidding me. Right? 507 00:21:35,875 --> 00:21:39,083 The last message in a bottle that arrived took, like, 130 years. 508 00:21:39,166 --> 00:21:41,375 -I remember seeing it on the news. -I know that. 509 00:21:41,458 --> 00:21:43,208 That's why I'll make a little boat too. 510 00:21:43,291 --> 00:21:46,333 I'll put a bottle on it and it'll go ten times faster. Huh? 511 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 -Hmm. That's smart. -Yes. 512 00:21:48,250 --> 00:21:50,708 I didn't get that. Okay. Cool. Well, we're saved now. 513 00:21:50,791 --> 00:21:51,750 Yes. 514 00:21:51,833 --> 00:21:52,875 In 13 years. 515 00:21:52,958 --> 00:21:55,916 Well, listen, Ms. Know-it-all. Have you a better idea? 516 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 What did I tell you earlier? 517 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 With a fire in the cell, the guards show up, 518 00:21:59,833 --> 00:22:00,875 boom, I kick one guy, 519 00:22:00,958 --> 00:22:03,375 Face ID, monasterio, 911, and we're out. 520 00:22:04,750 --> 00:22:05,708 Right. Um. 521 00:22:06,208 --> 00:22:09,458 Listen, sweetie. You know how much I love you, so please don't get upset. 522 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 But after that massive punch you took in the face earlier, 523 00:22:13,666 --> 00:22:17,208 I guess I'll still keep on working on my little boat. 524 00:22:17,833 --> 00:22:19,041 Just in case. Hmm? 525 00:22:20,208 --> 00:22:21,541 No problem. 526 00:22:37,625 --> 00:22:40,000 Ooh! Oh fuck. 527 00:22:40,541 --> 00:22:41,833 We did a good job. Right? 528 00:22:43,250 --> 00:22:44,583 Not even a scratch, dude. 529 00:22:45,416 --> 00:22:47,625 Bro, I love your camouflage makeup. 530 00:22:48,375 --> 00:22:49,708 You do? 531 00:22:49,791 --> 00:22:51,250 Can I get some too? 532 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Sure. 533 00:23:01,833 --> 00:23:02,708 Oh. 534 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Fuck. 535 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 The house is over there. 536 00:23:14,250 --> 00:23:16,041 You see the smoke? Come on. Let's go. 537 00:23:16,125 --> 00:23:17,875 -Yeah. -Come on. 538 00:23:24,125 --> 00:23:25,166 Come on. Let's go. 539 00:23:28,500 --> 00:23:29,916 Heel. Easy now. 540 00:23:31,750 --> 00:23:33,916 No, no, no, no. It's okay. It's okay, baby. 541 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Come on. 542 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 Right here, Gaëtan. Go ahead. 543 00:23:57,583 --> 00:23:59,833 All right, Gaëtan! When he opens the door, you go in. 544 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Showtime! 545 00:24:17,958 --> 00:24:20,041 Yeah. Showtime my ass. Don't get too excited. 546 00:24:20,125 --> 00:24:21,791 This jerk is clearly not our guy. 547 00:24:21,875 --> 00:24:24,208 Anyway, this truck is torture. It's fucking freezing. 548 00:24:24,291 --> 00:24:26,958 -It's warmer outside. -It's a fridge. What do you want from me? 549 00:24:27,041 --> 00:24:29,750 I have a life-size chocolate bust of a soccer player. Can't you see? 550 00:24:29,833 --> 00:24:32,125 It's due for Wednesday. You know, that's six grand? 551 00:24:32,208 --> 00:24:33,750 That's 6,000. It's like a drug deal. 552 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 -Holy fuck! -That's right. 553 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 That's incredible. You can really tell it's Thuram. 554 00:24:38,083 --> 00:24:39,750 What? That's Giroud. What's wrong with you? 555 00:24:39,833 --> 00:24:41,291 -Giroud? -Heck yeah. 556 00:24:41,375 --> 00:24:43,416 Oh. That's terrible. Ugh. 557 00:24:43,500 --> 00:24:45,166 I mean, that's a massive fail. 558 00:24:45,250 --> 00:24:47,583 Doesn't look like him at all. No spark in his eyes. 559 00:24:47,666 --> 00:24:49,250 It's number nine. He does that in the air… 560 00:24:49,333 --> 00:24:51,458 There's no way. You gotta start over. I'm sorry. 561 00:24:51,541 --> 00:24:54,000 And the guy's doing blackface? Is that okay? 562 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 Wait. This is so racist. Racist! 563 00:24:56,833 --> 00:25:00,291 It's not racist. That dude just likes dark chocolate. That's all. Gimme a break. 564 00:25:00,375 --> 00:25:01,708 That's what I mean. 565 00:25:01,791 --> 00:25:04,333 It's racist to enjoy dark chocolate 566 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 when you're white. 567 00:25:06,833 --> 00:25:09,291 -What are you doing all by yourself? -Shit. It's working. 568 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 I swear to God. It's working. 569 00:25:11,125 --> 00:25:13,416 Come here, little puppy. Come in. Are you thirsty? 570 00:25:13,500 --> 00:25:15,916 Yes. He fell for it. Now we can listen to him. 571 00:25:16,000 --> 00:25:18,291 Come here. I'll give you treats. Come here, little puppy. 572 00:25:19,666 --> 00:25:21,666 Come on. 573 00:25:24,125 --> 00:25:24,958 Come on. 574 00:25:25,583 --> 00:25:26,500 Oh. 575 00:25:27,333 --> 00:25:28,875 Getting hotter. 576 00:25:28,958 --> 00:25:31,875 That's not exactly the boat I had imagined. You know? 577 00:25:33,208 --> 00:25:35,291 -That'll do it. -Oh. Fuck that's hot. 578 00:25:38,250 --> 00:25:39,750 Come on. Come on. 579 00:25:51,541 --> 00:25:52,750 Quick question, Dad. 580 00:25:53,291 --> 00:25:55,041 How will you send your little boat? 581 00:25:55,125 --> 00:25:56,833 Don't worry about that. 582 00:25:58,958 --> 00:26:00,291 I've thought it through. 583 00:26:13,500 --> 00:26:14,708 Now go, my Béné. 584 00:26:15,500 --> 00:26:16,375 Go. 585 00:26:17,833 --> 00:26:19,208 Go and sail away. 586 00:26:26,541 --> 00:26:29,375 Oh shit, shit, shit, shit, shit! No, no, no, no! 587 00:26:29,458 --> 00:26:31,458 Don't do that, my Béné. Don't do that to me. 588 00:26:31,541 --> 00:26:32,375 Shit! 589 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 No. 590 00:26:44,916 --> 00:26:46,250 Come on. Hurry, Olive. 591 00:26:48,833 --> 00:26:49,916 Hurry up, Olive! 592 00:27:00,875 --> 00:27:02,125 Olive? 593 00:27:10,833 --> 00:27:11,708 Come here, son. 594 00:27:13,041 --> 00:27:14,125 Come have some bread. 595 00:27:14,625 --> 00:27:16,708 -Daddy? -Yeah. That's me. 596 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Come here. 597 00:27:20,958 --> 00:27:21,875 Here you go. 598 00:27:22,875 --> 00:27:26,875 I know I haven't been around much lately, but you still remember me. Right? 599 00:27:26,958 --> 00:27:28,416 Yeah, yeah. Of course. 600 00:27:28,500 --> 00:27:30,833 I'm sorry. It's not easy for me right now, 601 00:27:31,541 --> 00:27:32,500 but I'm on the run. 602 00:27:32,583 --> 00:27:34,125 Oh damn. What happened? 603 00:27:34,875 --> 00:27:37,375 With Jacquo, we were on a robbery that went south. 604 00:27:37,458 --> 00:27:39,708 So we had to split up to avoid the coppers. 605 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 Check this out. 606 00:27:42,625 --> 00:27:44,333 Jacquo Mesrine? 607 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Yes. Of course. 608 00:27:46,333 --> 00:27:48,375 And don't say "Mesrine," but "Mérine." 609 00:27:48,458 --> 00:27:50,625 You should know that. He's your godfather. Show respect. 610 00:27:50,708 --> 00:27:52,208 Yeah, yeah. Sorry, sorry. 611 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 And don't ever forget… like father, like son. 612 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 Okay? 613 00:27:58,291 --> 00:28:00,791 -Like father, like son. -That's right. 614 00:28:00,875 --> 00:28:02,333 That's my boy. Good. 615 00:28:02,416 --> 00:28:03,875 Like father, like son. 616 00:28:04,541 --> 00:28:05,541 Okay, Dad. 617 00:28:10,208 --> 00:28:11,291 Come over here. 618 00:28:14,375 --> 00:28:15,875 You all right? 619 00:28:18,916 --> 00:28:20,875 Right. Now go find Olive. 620 00:28:20,958 --> 00:28:23,416 Yeah. That's right. Let's go. 621 00:28:24,000 --> 00:28:25,250 Fly! 622 00:28:34,083 --> 00:28:34,916 Huh? 623 00:28:36,458 --> 00:28:37,333 Denis? 624 00:28:37,916 --> 00:28:39,916 Yes. I'm Denis. 625 00:28:41,500 --> 00:28:43,250 Joseph, come join me. 626 00:28:44,000 --> 00:28:44,833 Huh. 627 00:28:46,333 --> 00:28:47,166 Hmm. 628 00:28:48,750 --> 00:28:51,166 -Good evening. -Hey, kiddos. You all right? 629 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 How are you, my loves? You doing good? 630 00:28:53,708 --> 00:28:54,541 Yeah? 631 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Aïda. 632 00:28:57,916 --> 00:29:01,500 Has anyone found an individual immunity necklace 633 00:29:01,583 --> 00:29:04,125 and would like to risk it tonight? 634 00:29:10,291 --> 00:29:11,125 Yes. 635 00:29:11,208 --> 00:29:12,958 Show it to me, Joseph. 636 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 I don't have it. 637 00:29:14,833 --> 00:29:15,791 Excellent. 638 00:29:16,500 --> 00:29:17,916 You guys all voted. 639 00:29:18,416 --> 00:29:21,416 And now I will proceed to tally the votes. 640 00:29:25,416 --> 00:29:26,666 This is the first ballot. 641 00:29:33,666 --> 00:29:34,708 Joseph. 642 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Aw, damn it. No. 643 00:29:36,250 --> 00:29:37,833 That was yours. 644 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 Joseph. 645 00:29:43,791 --> 00:29:45,875 I'm guessing that was yours. Hmm? 646 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 Come on. William. 647 00:29:50,250 --> 00:29:52,250 -William. -Yes! 648 00:29:53,125 --> 00:29:56,041 That was my ballot. In your face. Moron. 649 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 Two votes against you, Joseph. 650 00:29:57,875 --> 00:30:01,000 -One vote against William. -Two votes against William. 651 00:30:03,208 --> 00:30:04,500 -William. -No. 652 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 It's Joseph. 653 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 What? 654 00:30:08,958 --> 00:30:10,541 Hey, kids. You voted against Daddy? 655 00:30:12,708 --> 00:30:15,041 -Oh fuck. -This is the second to last ballot 656 00:30:15,125 --> 00:30:18,000 and it can possibly be decisive. 657 00:30:18,083 --> 00:30:20,916 Vote against William. Vote against William. 658 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 Joseph. 659 00:30:22,041 --> 00:30:23,750 Oh fuck. I can't believe it. 660 00:30:24,833 --> 00:30:26,916 I will proceed to tally the last ballot. 661 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 Unfortunately, it'll have no impact on the final vote. 662 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 Well, then it's useless I guess. Um. Might as well leave. 663 00:30:34,958 --> 00:30:36,583 -Joseph. -Joseph. 664 00:30:36,666 --> 00:30:37,583 Well, duh. 665 00:30:38,083 --> 00:30:39,500 Joseph, grab your bag, 666 00:30:40,000 --> 00:30:42,875 then go get your torch, and bring it to me. 667 00:30:48,875 --> 00:30:49,708 Joseph, 668 00:30:49,791 --> 00:30:53,416 the survivors of the reunited tribe, Hazan-Benkikir, 669 00:30:53,500 --> 00:30:55,208 have spoken to vote you out, 670 00:30:55,291 --> 00:30:57,625 and their decision is now final. 671 00:30:59,666 --> 00:31:01,000 Come stand next to me. 672 00:31:02,083 --> 00:31:03,500 This is your chance, Joseph, 673 00:31:03,583 --> 00:31:06,333 to speak one last time in front of your family members. 674 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Well, I'm not, uh… 675 00:31:10,583 --> 00:31:13,083 I'm… I'm not gonna lie. I'm… I'm very disappointed. 676 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 Very sad. 677 00:31:19,500 --> 00:31:21,083 Aïda, I have one last request. 678 00:31:24,625 --> 00:31:26,166 If you're knocking boots 679 00:31:27,250 --> 00:31:28,083 with William, 680 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 promise me, please, Aïda, 681 00:31:30,583 --> 00:31:32,791 you won't do it in front of the kids. 682 00:31:33,291 --> 00:31:34,916 Hmm? That's dangerous. 683 00:31:37,208 --> 00:31:38,291 William, 684 00:31:38,958 --> 00:31:41,041 even though we don't like each other, 685 00:31:43,166 --> 00:31:46,041 if you're knocking boots with Aïda… 686 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Yeah? 687 00:31:47,500 --> 00:31:48,458 …William, please, 688 00:31:49,791 --> 00:31:51,083 not in front of the kids. 689 00:31:51,583 --> 00:31:55,708 Can you tell me, Joseph, what do you mean by "knocking boots"? 690 00:31:56,291 --> 00:31:59,916 Hmm. It's, uh, an expression that, uh… 691 00:32:01,375 --> 00:32:03,000 that means "i-in the booty." 692 00:32:03,083 --> 00:32:04,041 Oh. 693 00:32:04,791 --> 00:32:05,791 All right. 694 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 And one last word to my children. 695 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 Hey, kids… 696 00:32:13,666 --> 00:32:15,791 if Mommy's knocking boots with William, 697 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 close your eyes. All right? 698 00:32:19,791 --> 00:32:20,791 It's dangerous. 699 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 That's all. 700 00:32:25,333 --> 00:32:26,333 -Jo? -Yeah? 701 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 What are you doing? 702 00:32:32,083 --> 00:32:32,916 Nothing. 703 00:32:33,000 --> 00:32:34,541 All right, then. Let's go. 704 00:32:34,625 --> 00:32:35,958 -Come on. Let's go. -Mmhmm. 705 00:32:38,458 --> 00:32:40,666 Ugh. It smells like shit in there. 706 00:32:41,833 --> 00:32:45,083 I'm gonna puke. I'm gonna puke. I swear. 707 00:32:45,166 --> 00:32:46,875 You all right, Dad? You need a hand? 708 00:32:46,958 --> 00:32:50,333 Damn it! Don't make it worse. Can't you see it's got shit in there? 709 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 It's just shit! 710 00:32:52,041 --> 00:32:54,208 Wait. Uh, here we go. Here we go. Yeah, yeah. 711 00:32:54,291 --> 00:32:57,166 Yeah. Uh, yes. Gone through. Oh. My Béné. 712 00:32:57,250 --> 00:32:58,375 My Béne. 713 00:33:00,500 --> 00:33:01,416 Catherine? 714 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 What are you doing here? 715 00:33:03,083 --> 00:33:06,166 I-I don't… I have no idea. They must think that I work with you. 716 00:33:06,250 --> 00:33:08,250 Oh. Honey, I'm so happy to see you. 717 00:33:08,333 --> 00:33:11,166 I mean, I'm not happy to see you here, but I'm still happy to see you. 718 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 Wait, wait. No. I have shit on my palms. 719 00:33:13,166 --> 00:33:15,041 -I was so scared. -Honey. 720 00:33:15,833 --> 00:33:17,166 -Oh my… -And what about the others? 721 00:33:17,875 --> 00:33:20,000 They took Grandma away right when we got here. 722 00:33:20,083 --> 00:33:21,458 A cartel took her somewhere else. 723 00:33:21,541 --> 00:33:23,416 Oh my God. This is awful. 724 00:33:23,500 --> 00:33:26,041 It's not, and you'll be safe. Don't worry. We'll… 725 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 I'm with you. Huh? 726 00:33:27,500 --> 00:33:29,041 Oh. I can handle the bad guys. 727 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 "You can handle the bad guys?" Hey, Dad. What's wrong? 728 00:33:31,333 --> 00:33:32,666 We found out they wanna remove-- 729 00:33:32,750 --> 00:33:35,125 Oh. Hey now. Wait a second. Why would you wanna freak her out? 730 00:33:35,208 --> 00:33:37,000 It's okay, my love. It's all good. 731 00:33:37,083 --> 00:33:38,291 It's all good. 732 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 But, uh… And Joseph and Olivier, they also went with the cartel? 733 00:33:41,333 --> 00:33:43,625 No, no, no. They just went bonkers and escaped. 734 00:33:45,166 --> 00:33:46,625 Do you know where they went? 735 00:33:46,708 --> 00:33:48,875 Yeah. To that house over there. Near the woods. 736 00:33:48,958 --> 00:33:52,458 But I told Léonard that they went to the sea to cover their tracks. 737 00:33:52,541 --> 00:33:56,000 It's a… a technique from the Mossad. 738 00:33:56,083 --> 00:33:57,416 Oh. Brilliant. 739 00:33:57,500 --> 00:33:58,416 Perfect. 740 00:33:59,375 --> 00:34:00,791 Oh, my love. 741 00:34:00,875 --> 00:34:03,666 -Hold on. Hold on. -Oh, my love. Oh, my love. It's okay. 742 00:34:05,833 --> 00:34:06,875 I guess I'll go. 743 00:34:06,958 --> 00:34:08,875 I'll go hang out over here. 744 00:34:08,958 --> 00:34:11,041 Everything will be fine now that you're here. 745 00:34:15,416 --> 00:34:18,125 Señor? Your mother asked me to give you this. 746 00:34:18,208 --> 00:34:19,041 What is it? 747 00:34:20,833 --> 00:34:21,916 Distillery? 748 00:34:23,000 --> 00:34:24,833 -Get going. What are you waiting for? -Yes. 749 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 It's starting to wear off. Feeling better. 750 00:34:36,625 --> 00:34:38,125 Yeah, yeah. Me too. 751 00:34:38,208 --> 00:34:39,458 I'm so tired, bro. 752 00:34:39,541 --> 00:34:42,041 I'm so thirsty, I have a terrible headache. 753 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 It's all right, bro. Hang in there. It's two minutes away. Come on. 754 00:34:46,791 --> 00:34:48,333 Wait. Is that a police siren? 755 00:34:49,041 --> 00:34:50,000 I didn't hear it. 756 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 Damn. It's a police car. 757 00:34:53,958 --> 00:34:56,583 Hey! Hey! Hey! Stop! 758 00:34:56,666 --> 00:34:59,541 -Police! Police! -¡Policía! ¡Policía! 759 00:35:00,791 --> 00:35:02,250 -¡Policía! -Wait. Stay there. 760 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 They have flashing lights. 761 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Oh. We come? 762 00:35:07,000 --> 00:35:08,291 Okay. We come! 763 00:35:08,375 --> 00:35:09,833 -Let's go see them. Let's go. -Okay. 764 00:35:11,291 --> 00:35:13,291 Do you understand, señor? 765 00:35:13,375 --> 00:35:14,333 Huh? 766 00:35:14,416 --> 00:35:20,666 My family is… is imprisoned in the… in a prison 767 00:35:20,750 --> 00:35:24,833 I mean, not in prison. Like a church… a church. 768 00:35:24,916 --> 00:35:27,541 Church bandit. 769 00:35:27,625 --> 00:35:32,083 Yes, yes, yes, yes, yes. With a guy, his name is Léonard. 770 00:35:32,166 --> 00:35:33,125 Léonardo. 771 00:35:33,208 --> 00:35:38,083 He's a son of a bitch. Very bitch, but, uh, very dangerous. 772 00:35:38,166 --> 00:35:40,250 Yes. I understand. 773 00:35:40,333 --> 00:35:42,125 Don't worry. 774 00:35:42,208 --> 00:35:43,750 You're totally safe. 775 00:35:44,333 --> 00:35:46,375 We're gonna take care of your family too. 776 00:35:46,458 --> 00:35:48,500 But first, we're gonna go to the police station. 777 00:35:49,750 --> 00:35:51,916 Police station. Police station. 778 00:35:52,000 --> 00:35:54,250 Yes. We're out of here. 779 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 Oh my God. We're safe now. 780 00:35:57,125 --> 00:35:59,791 Oh. That's amazing, bro. We'll be able to save the others. 781 00:36:00,458 --> 00:36:02,750 Gosh. I was so scared. 782 00:36:04,208 --> 00:36:06,583 Wait. Wait a second. Hey. Is that the monastery? 783 00:36:07,166 --> 00:36:08,583 No. He's taking us to the monastery. 784 00:36:08,666 --> 00:36:11,750 We're not going to the… to the monastery. 785 00:36:11,833 --> 00:36:14,458 It's all good. We're going home. 786 00:36:14,958 --> 00:36:17,666 -Sir! This isn't good. -No, no, no, no, no. 787 00:36:17,750 --> 00:36:19,833 Sir! Dangerous! 788 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 -What the fuck is he doing? -No way! No way, bro! 789 00:36:23,375 --> 00:36:25,916 -Fuck. They work for Léonard. -What a nightmare. 790 00:36:26,000 --> 00:36:28,708 -Oh no, no, no, no. Fuck! -This can't be happening. 791 00:36:31,333 --> 00:36:32,583 Fucking shit! 792 00:36:34,583 --> 00:36:36,541 Ow. Come on. 793 00:36:40,833 --> 00:36:44,375 'Sup, my two little bunnies. You tried to leave without saying goodbye. 794 00:36:45,125 --> 00:36:47,791 No. Not at all. That's not what it was. We were just… Me and Olivier. 795 00:36:47,875 --> 00:36:50,666 You're not even dropping me a kiss right on the tip of my "pen"? 796 00:36:53,583 --> 00:36:55,875 Didn't I warn you not to fool around? 797 00:36:56,583 --> 00:36:58,333 Uh-huh. Yeah. 798 00:36:59,375 --> 00:37:00,541 You want to play? 799 00:37:03,125 --> 00:37:04,458 Well, then we'll play. 800 00:37:05,375 --> 00:37:06,208 Come.