1 00:00:08,416 --> 00:00:09,916 Mamma, vær så snill. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 La oss ikke være utakknemlige. Det er mye å tjene her. 3 00:00:14,041 --> 00:00:16,833 Nei, vi kan ikke ta dem. Det er for risikabelt. 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,416 Mamma, den legen er den beste. 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,375 Alle kaller ham den bayerske urmakeren. 6 00:00:24,458 --> 00:00:27,958 Et slikt navn er ikke tilfeldig. 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,833 Han tok seg av Bogdanoffene selv. 8 00:00:29,916 --> 00:00:32,500 Så du ansiktet han ga dem med, den haken? 9 00:00:32,583 --> 00:00:35,083 Han gjorde de soperne til menn på et blunk. 10 00:00:35,166 --> 00:00:37,375 Du kan ikke si at det ikke var bra. 11 00:00:38,208 --> 00:00:40,000 De tilhører Guzman, ikke oss. 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,916 Og gamlingen er svak. 13 00:00:43,375 --> 00:00:46,208 Hvis han dør og vi ikke kan gi ham til kartellet, 14 00:00:46,291 --> 00:00:47,291 er vi i trøbbel. 15 00:00:47,375 --> 00:00:50,291 Mamma, jeg føler at du ikke lytter. Hør her. 16 00:00:50,375 --> 00:00:51,750 Vi tar dem, 17 00:00:51,833 --> 00:00:54,125 åpner dem forsiktig, 18 00:00:54,208 --> 00:00:56,750 ta en nyre hver, lukker dem igjen, 19 00:00:56,833 --> 00:00:59,500 gir dem tilbake til Guzman, og får pengene. 20 00:01:00,083 --> 00:01:03,375 Ingen ser eller hører noe. Lett bare det. Jeg sverger. 21 00:01:04,541 --> 00:01:07,166 Stol på meg, mamma. Vær så snill. 22 00:01:08,291 --> 00:01:09,166 For én gangs skyld. 23 00:01:10,125 --> 00:01:11,166 Jeg skal tenke på det. 24 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 25 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 Så dette er rundt 350 gram av Josephs lever. 26 00:01:27,208 --> 00:01:28,625 -Er det bra? -Bra. 27 00:01:28,708 --> 00:01:29,666 Noe annet? 28 00:01:29,750 --> 00:01:31,750 Har du hjerte? 29 00:01:33,166 --> 00:01:34,375 Litt hjerte… 30 00:01:34,458 --> 00:01:35,500 Ja. 31 00:01:35,583 --> 00:01:37,375 Jeg har en, men det er Gérards. 32 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 Er den bra? 33 00:01:39,208 --> 00:01:41,500 Det er ikke samme kvalitet, men mye billigere. 34 00:01:41,583 --> 00:01:44,666 Men ikke lagre den. Du må spise fort, ellers må den kastes. 35 00:01:44,750 --> 00:01:46,291 Perfekt. Det er til i kveld. 36 00:01:46,375 --> 00:01:47,458 Solgt. 37 00:01:48,166 --> 00:01:49,833 Og Gérards lunger er inkludert. 38 00:01:50,416 --> 00:01:53,041 De er svarte, men hvis du har hund, vil han elske dem. 39 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Så snilt av deg. Takk. 40 00:01:56,708 --> 00:01:57,625 Noe annet? 41 00:01:58,208 --> 00:01:59,291 Pappa? 42 00:01:59,875 --> 00:02:00,916 Pappa? 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,083 Hei, pappa? Våkne, pappa. 44 00:02:03,166 --> 00:02:05,750 Ja… Hva? Jeg er her. 45 00:02:06,291 --> 00:02:08,250 -Beklager. -Flott. Hva tror du? 46 00:02:09,625 --> 00:02:10,458 Om? 47 00:02:11,166 --> 00:02:13,041 Kom igjen, Aure. Forklar igjen. 48 00:02:13,125 --> 00:02:15,708 Vi begravde fem millioner euro i skogen. 49 00:02:15,791 --> 00:02:17,750 Det er vel nok til å betale for alt. 50 00:02:17,833 --> 00:02:19,041 Er dere gale? 51 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Hvis vi prøver å kjøpe organene våre, 52 00:02:21,208 --> 00:02:23,666 tar han pengene og organene våre uansett. 53 00:02:23,750 --> 00:02:25,333 Oliver har rett. 54 00:02:25,416 --> 00:02:27,375 Vi dør fattige, og det er det. 55 00:02:27,458 --> 00:02:30,291 Slutt å si det. Ingen vil dø, ok? 56 00:02:30,375 --> 00:02:33,291 "Herz" var ikke i notatboken. De tar ikke hjertene. 57 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 Jeg bryr meg ikke om "Herz" ble skrevet eller ikke. 58 00:02:36,541 --> 00:02:39,083 Jeg vil ikke leve livet med én lunge, en nyre 59 00:02:39,166 --> 00:02:40,875 og en halv lever, ok? 60 00:02:40,958 --> 00:02:42,458 Vi må dra. Jeg har sagt det. 61 00:02:42,541 --> 00:02:44,916 -Ja… -Da må vi gå denne veien. 62 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 Det er røyk. Sikkert noen som kan hjelpe. 63 00:02:47,625 --> 00:02:48,875 Eller en telefon. 64 00:02:48,958 --> 00:02:51,208 Vi så huset. Det er for langt unna. 65 00:02:51,291 --> 00:02:54,875 Vi overlever ikke fem minutter i den søramerikanske villmarken. 66 00:02:55,625 --> 00:02:58,291 Hvorfor tror du vi er i Sør-Amerika? 67 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 At det er skrevet på spansk betyr ikke at vi er i Sør-Amerika. 68 00:03:01,541 --> 00:03:02,458 Jeg vet det. 69 00:03:02,541 --> 00:03:05,083 Det er fordi luften er fuktig 70 00:03:05,166 --> 00:03:07,666 og leddene mine dreper meg. 71 00:03:07,750 --> 00:03:08,625 Det er derfor. 72 00:03:08,708 --> 00:03:10,458 I Gérards forsvar 73 00:03:10,541 --> 00:03:14,166 må jeg innrømme at jeg hørte rosa tukaner synge flere ganger. 74 00:03:14,750 --> 00:03:17,250 Og siden det er sesong for migrasjon, 75 00:03:17,333 --> 00:03:19,791 gir det mening at de er i Sør-Amerika nå. 76 00:03:19,875 --> 00:03:21,500 Hva prater du om? 77 00:03:21,583 --> 00:03:23,333 -Hva snakker han om? -Hva? 78 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 Du jaktet to ganger, og nå er du fugleekspert. 79 00:03:26,333 --> 00:03:27,416 Det er sprøtt. 80 00:03:27,500 --> 00:03:28,583 Det er ikke det. 81 00:03:28,666 --> 00:03:32,000 Tukan med rosa hals er grunnleggende i ornitologi. 82 00:03:32,083 --> 00:03:33,500 Vi bryr oss ikke om tukaner. 83 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 -Ja, det gjør vi ikke. -Ja. 84 00:03:35,833 --> 00:03:38,208 Hva så hvor vi er? Det er menn med våpen ute. 85 00:03:38,291 --> 00:03:39,458 Hvordan rømmer vi? 86 00:03:40,333 --> 00:03:42,708 Det er sant. Hun har rett. Vi kan ikke… 87 00:03:42,791 --> 00:03:44,208 Vi kan ikke bare gå. 88 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 Vi må kjøpe tid til å lage en plan. 89 00:03:48,833 --> 00:03:50,208 Hvordan gjør vi det? 90 00:03:56,041 --> 00:03:57,250 Ok, jeg har det. 91 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Jeg vet det. 92 00:03:59,833 --> 00:04:01,125 Vi må bli syke. 93 00:04:01,875 --> 00:04:03,083 -Hva mener du? -Ja. 94 00:04:03,833 --> 00:04:06,458 De vil ha organene. De kan ikke tas om vi er syke. 95 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 De blir infisert. 96 00:04:07,916 --> 00:04:09,666 Det er genialt. Beklager… 97 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 Jeg trodde du ville si det. -Ja. 98 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 Flott. 99 00:04:13,875 --> 00:04:16,208 Men hvordan blir vi syke? 100 00:04:20,208 --> 00:04:21,791 Drittsekk! Du hadde den! 101 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 Visste det. Du lånte den for ti år siden. 102 00:04:23,958 --> 00:04:25,375 -Youss? -Hva? 103 00:04:25,458 --> 00:04:27,250 Ingen fulgte etter oss? 104 00:04:27,333 --> 00:04:29,333 Kom og sett deg. Slutt å frike ut. 105 00:04:30,416 --> 00:04:33,041 Det er normalt at du er paranoid etter det du opplevde. 106 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 Slapp av. Ingen fulgte etter oss. 107 00:04:35,916 --> 00:04:38,375 Og et våpen? Tok du med et til meg? 108 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 Hvis noen kommer, må jeg kunne forsvare meg. 109 00:04:49,958 --> 00:04:51,125 Jeg legger den her. 110 00:04:51,791 --> 00:04:54,458 Vær forsiktig. Bare bruk den i en krise, ok? 111 00:04:54,541 --> 00:04:56,250 -Ja. -Ikke tull med den. 112 00:04:57,041 --> 00:04:59,500 Opp med henda, ellers dreper jeg dere! 113 00:05:00,750 --> 00:05:02,041 Jeg bare tuller. 114 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 -Hvordan går det? -Ok. 115 00:05:03,625 --> 00:05:05,250 -Dreit du på deg? -Hva? 116 00:05:05,333 --> 00:05:07,916 De er ekte kjeltringer. Du må være tøff! 117 00:05:08,000 --> 00:05:11,250 Stopp! Ser du ikke at det ikke går bra? Ikke hør på henne. 118 00:05:12,333 --> 00:05:13,708 Vel, jeg tenkte på det. 119 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Ring venner for å finne Pénélope Cavillan. 120 00:05:15,958 --> 00:05:18,583 -Sånn finner vi Hazan-familien. -Hvilke venner? 121 00:05:18,666 --> 00:05:20,250 Dine små venner fra fengsel. 122 00:05:21,291 --> 00:05:23,458 Jeg har ingen sånne venner. Jeg lager sjokolade. 123 00:05:23,541 --> 00:05:25,416 Folk forstår ikke det. Det er utrolig. 124 00:05:25,500 --> 00:05:28,458 Du kan ikke lure meg med årets ansatt-tullet. 125 00:05:28,541 --> 00:05:31,291 Seriøst. Jeg kuttet ut den verdenen. 126 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Jeg skal ikke inn igjen. 127 00:05:34,250 --> 00:05:35,666 Ok, greit. 128 00:05:37,000 --> 00:05:37,958 Jeg håper du vet 129 00:05:38,041 --> 00:05:41,416 at hvis Joseph ikke kommer tilbake, vil William bli din svoger. 130 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 Så ikke kom gråtende til meg som en stor baby etterpå. 131 00:05:46,333 --> 00:05:48,875 Det er min søsters valg. Hva skal jeg gjøre? 132 00:05:48,958 --> 00:05:50,416 Ok. Greit. 133 00:05:52,125 --> 00:05:55,125 Men sist jeg hørte William snakke om deg, 134 00:05:56,208 --> 00:05:57,791 sa han… 135 00:05:57,875 --> 00:06:01,250 Jeg vet ikke hva dette betyr, men han sa du var en sandneger. 136 00:06:01,333 --> 00:06:03,000 En ekte sandneger, sa han. 137 00:06:03,083 --> 00:06:04,750 -Sier du det? -Ja. 138 00:06:04,833 --> 00:06:08,291 Han sa du var en drittsekk. Han sa: "Han er en drittsekk." 139 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 -Ja? -Ja. 140 00:06:09,541 --> 00:06:12,000 Og så sa han: "Ja…" 141 00:06:13,333 --> 00:06:15,166 Så sluttet han å snakke om deg. 142 00:06:15,250 --> 00:06:17,500 Men greit, fortsett. 143 00:06:18,083 --> 00:06:20,750 Lage dine små eclair og fougasse, 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,750 men Gordon Ramsay vil ikke hjelpe deg 145 00:06:23,833 --> 00:06:25,708 for ditt helvete blir ikke på kjøkkenet. 146 00:06:25,791 --> 00:06:27,750 Ditt helvete er William. 147 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Vet du hva? Takk, Clém. 148 00:06:29,916 --> 00:06:32,333 Jeg ringer rundt. Den drittsekken vil se. 149 00:06:32,416 --> 00:06:33,708 Jeg skal vise ham sandneger. 150 00:06:33,791 --> 00:06:35,458 Der, ja. Vi elsker det! 151 00:06:35,541 --> 00:06:37,875 Nå ser jeg ballene dine fulle av sperm. 152 00:06:37,958 --> 00:06:40,625 Forsiktig med ballene mine. Ikke si det til søsteren min. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,333 Ellers dreper hun meg. 154 00:06:42,416 --> 00:06:45,166 -For de store ballene? -Nei! Ikke det. 155 00:06:45,250 --> 00:06:46,916 Om samtalene jeg skal ta. 156 00:06:47,000 --> 00:06:49,375 Riktig. Slapp av. Det skjer ikke i mitt hus. 157 00:06:49,458 --> 00:06:50,750 Det blir mellom oss. 158 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 Pappa, bare ta litt. Du har mindre enn meg. 159 00:07:01,625 --> 00:07:02,875 Er du sikker på dette? 160 00:07:02,958 --> 00:07:04,833 Ja, den er full av bakterier. Det funker. 161 00:07:04,916 --> 00:07:06,708 Men ikke tenk på det. 162 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 -Til helsen din. -Ja, til "helsen". 163 00:07:09,166 --> 00:07:10,708 Du må si det fort. 164 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 -Pappa? -Hva? 165 00:07:14,291 --> 00:07:16,958 Jeg ville be om unnskyldning for forrige kvelden. 166 00:07:17,041 --> 00:07:19,708 Ja, jeg snakket stygt om Catherine. 167 00:07:19,791 --> 00:07:22,166 Nei, det er min feil også. 168 00:07:23,708 --> 00:07:25,750 Jeg blir lett fornærmet. Det vet du vel? 169 00:07:25,833 --> 00:07:28,375 -Ja, men jeg skjønner. -Jeg er bekymret. 170 00:07:28,458 --> 00:07:30,750 Jeg er redd hun ikke klarer seg uten meg. 171 00:07:30,833 --> 00:07:33,375 Nei, ikke bekymre deg. Jeg tror… 172 00:07:33,458 --> 00:07:35,916 Økonomisk, før hun møtte deg, 173 00:07:36,416 --> 00:07:38,416 må hun alltid ha klart seg. 174 00:07:39,000 --> 00:07:40,041 Hva mener du? 175 00:07:40,125 --> 00:07:41,625 Med penger. 176 00:07:41,708 --> 00:07:43,708 Jeg tror hun vil klare seg. 177 00:07:43,791 --> 00:07:45,791 Hvorfor snakker du om penger? 178 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Det er… Vent. 179 00:07:47,958 --> 00:07:50,916 -Var det ikke det du mente? -Hva sier du? 180 00:07:51,000 --> 00:07:51,833 Ingenting. 181 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Jeg er en ekkel gammel mann, 182 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 og hvis noen elsker meg, er det for penger? 183 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 -Nei. Jeg lover. -Ja. 184 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 Det kom ut feil. 185 00:07:59,166 --> 00:08:01,791 -Jeg misforsto. -Det går bra. Det holder. 186 00:08:02,791 --> 00:08:04,000 Pappa, seriøst… 187 00:08:04,083 --> 00:08:05,250 Faen. 188 00:08:06,291 --> 00:08:08,333 Bra jobbet. Veldig bra. 189 00:08:08,416 --> 00:08:09,458 Kom igjen. 190 00:08:09,541 --> 00:08:12,208 Det var du som sa at Catherine var lekker. 191 00:08:12,291 --> 00:08:13,916 Beklager, men det er rart. 192 00:08:14,000 --> 00:08:15,875 Ja, jeg sa hun var vakker. 193 00:08:15,958 --> 00:08:17,666 Men ikke at hun var en hore. 194 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 En hore… 195 00:08:21,916 --> 00:08:23,333 For faen… 196 00:08:24,916 --> 00:08:26,375 Det smaker piss. -Samme det. 197 00:08:26,458 --> 00:08:28,041 Seriøst? Faen. 198 00:08:30,208 --> 00:08:31,500 Han roer seg. Kjenner ham. 199 00:08:31,583 --> 00:08:33,458 Jeg ber om unnskyldning, og han roer seg. 200 00:08:34,291 --> 00:08:36,708 Bør noe være bekymret for familien, er det meg. 201 00:08:39,208 --> 00:08:41,458 Jeg vet ikke hvordan Aïda orker trillingene. 202 00:08:42,708 --> 00:08:44,750 Ikke vær redd. Aïda vil klare seg. 203 00:08:45,500 --> 00:08:48,833 Nei, du klarer deg ikke når du er alene med tre barn. 204 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Stakkars Aïda. 205 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hør her, Jo. 206 00:08:59,541 --> 00:09:03,375 Jeg ville ikke nevne det, men du er virkelig bekymret. 207 00:09:05,083 --> 00:09:07,750 Aïda er ikke alene. 208 00:09:08,333 --> 00:09:09,208 Hva? 209 00:09:10,000 --> 00:09:11,375 Hun er ikke alene. 210 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 Hun har en… 211 00:09:14,041 --> 00:09:14,916 Ja. 212 00:09:17,583 --> 00:09:19,416 Hun møtte noen. 213 00:09:23,125 --> 00:09:24,666 Hvem er denne jævelen? 214 00:09:24,750 --> 00:09:26,625 Vet ikke. Jeg kjenner ham ikke. 215 00:09:27,500 --> 00:09:29,541 Hun sier at han er veldig snill, 216 00:09:29,625 --> 00:09:31,958 og viktigst, trillingene elsker ham. 217 00:09:32,041 --> 00:09:33,750 Greit. Hva er det med deg? 218 00:09:34,416 --> 00:09:35,500 Har han et navn? 219 00:09:35,583 --> 00:09:38,416 Ja, selvsagt. Han heter William. 220 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 -William? -Ja. 221 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 Kjenner du ham? 222 00:09:41,375 --> 00:09:43,458 Jeg kan ikke tro at hun dater ham. 223 00:09:44,041 --> 00:09:47,500 Den jævla kollegaen hennes. Den drittsekken. 224 00:09:48,000 --> 00:09:52,291 Jeg vet nøyaktig hvem det er, en drittsekk med jævla geiteskjegg. 225 00:09:52,375 --> 00:09:53,291 Ja. 226 00:09:53,375 --> 00:09:54,833 -En dritt. Et rasshøl. -Ja. 227 00:09:54,916 --> 00:09:58,583 Han viste seg alltid med brillene sine, som om han var Obama. 228 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Obama bruker ikke briller. 229 00:10:00,708 --> 00:10:02,708 -Jo, det gjør han! -Ja. 230 00:10:02,791 --> 00:10:05,208 -Obama bruker briller. -Ja. 231 00:10:06,416 --> 00:10:09,041 Hør her. Du må se på den lyse siden. 232 00:10:09,125 --> 00:10:12,208 Det er åpenbart vanskelig, men 233 00:10:12,833 --> 00:10:15,125 du vet at hun ikke er alene med barna. 234 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 Jeg bryr meg ikke. 235 00:10:17,000 --> 00:10:18,625 Jeg er sjefen i familien. 236 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 -Ja. -Hei, William. 237 00:10:20,458 --> 00:10:23,583 Selvsagt. Ingen tar plassen din. Det er ikke det jeg sier. 238 00:10:24,416 --> 00:10:26,875 Hei, folkens. Jeg fant sopp. 239 00:10:26,958 --> 00:10:29,541 -Dette er flott for å bli syk. -La oss se. 240 00:10:30,625 --> 00:10:32,333 Hva gjør du? Er du gal? 241 00:10:32,416 --> 00:10:35,125 -Vil du dø? -De rører jeg ikke. 242 00:10:35,208 --> 00:10:37,375 Jeg har sarte tarmer. Jeg får luft. 243 00:10:37,458 --> 00:10:39,541 Glem det. Jeg har en annen plan. 244 00:10:39,625 --> 00:10:41,583 En av vaktene har en iPhone. 245 00:10:41,666 --> 00:10:44,333 Jeg tar ham, spark, pang, Face-id, Google Kart. 246 00:10:44,416 --> 00:10:46,041 Vi ringer politiet og drar. 247 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 Hun tror hun er Conor McGregor. 248 00:10:48,458 --> 00:10:50,875 Hør her. Jeg tok MMA med Élo. Ok? 249 00:10:50,958 --> 00:10:52,916 -Jeg er en maskin. -En maskin… 250 00:10:53,666 --> 00:10:54,708 En vaskemaskin, ja. 251 00:10:54,791 --> 00:10:56,708 Ja, en oppvaskmaskin. 252 00:10:56,791 --> 00:10:58,666 Ja? Tror dere meg ikke? 253 00:10:59,833 --> 00:11:01,541 Pappa, kom. Prøv å slå meg. 254 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 Vennen… 255 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 ikke pappa. Vaktene er ikke 70 år gamle dromedarer. 256 00:11:06,583 --> 00:11:08,083 Du har rett. Ok. 257 00:11:08,166 --> 00:11:10,250 -Kom igjen, Olive. Flytt deg. -Lett. 258 00:11:10,333 --> 00:11:11,958 Kom igjen, prøv å slå meg. 259 00:11:12,041 --> 00:11:14,916 Kom igjen. Slå ham hardt for dromedarkommentaren. 260 00:11:15,000 --> 00:11:16,791 Jeg slår deg ikke. Du er søsteren min. 261 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 -Kom igjen. Prøv! -Slutt. Ikke vær dum. 262 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 -Jo. -Stopp. 263 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 -Slå meg. -Nei! 264 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 Tenk på Aidas kjæreste, ok? 265 00:11:25,166 --> 00:11:26,375 Kom igjen. 266 00:11:26,458 --> 00:11:28,583 -Ikke gjør det. -Kom igjen, drittsekk. 267 00:11:28,666 --> 00:11:30,833 -Ikke gjør det. -Blir du med nå? 268 00:11:30,916 --> 00:11:32,208 Kom igjen. Slå meg. 269 00:11:32,291 --> 00:11:33,250 Kom igjen, for faen. 270 00:11:33,333 --> 00:11:36,500 Tenk at jeg knuller henne hardt foran trillingene. 271 00:11:36,583 --> 00:11:39,375 Jeg tar henne i toern, den skitne hora! 272 00:11:40,291 --> 00:11:42,500 Så du skal ta henne i toern? 273 00:11:42,583 --> 00:11:45,500 -Aure, går det bra? Faen! -Pokker, for et slag! 274 00:11:46,583 --> 00:11:48,833 Jeg trodde hun gikk unna. 275 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 Du trengte ikke å slå henne som en idiot. 276 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Du slo henne ut. 277 00:11:53,041 --> 00:11:55,416 Men hun sa: "Kom igjen. Slå meg " 278 00:11:55,500 --> 00:11:57,916 -Hun lurte meg med MMA-praten. -Du er en idiot. 279 00:11:58,833 --> 00:11:59,666 Uansett… 280 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 Du også, Olive. Du kunne ha holdt ham tilbake. 281 00:12:03,208 --> 00:12:04,041 Hva? 282 00:12:04,125 --> 00:12:05,833 Ingenting. Pokker. 283 00:12:06,625 --> 00:12:09,250 Beklager. Jeg kan ikke fokusere. 284 00:12:09,333 --> 00:12:11,958 Jeg tenker på det legen sa om faren min. 285 00:12:12,041 --> 00:12:16,041 Gérard, du har alltid blitt fortalt at faren min døde av fibromyalgi? 286 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 Det var det moren din sa. 287 00:12:18,166 --> 00:12:20,083 Er du sikker? Var det alt hun sa? 288 00:12:20,833 --> 00:12:22,375 Hva skulle hun ha sagt? 289 00:12:22,458 --> 00:12:25,291 Han het Laurent Pariente. Han var forretningsmann. 290 00:12:26,041 --> 00:12:27,708 Helt normal. Ikke noe sprøtt. 291 00:12:27,791 --> 00:12:30,833 Jeg er voksen nå. Hvis han var i bransjen, si det. 292 00:12:30,916 --> 00:12:33,500 Hvilken bransje, Olive? Tekstiler? 293 00:12:33,583 --> 00:12:35,875 Nei, bransjen. Organisert kriminalitet. 294 00:12:36,583 --> 00:12:40,000 Om han døde i et ran eller noe, har jeg rett til å vite. Det er alt. 295 00:12:40,083 --> 00:12:41,416 Du fabulerer. 296 00:12:42,416 --> 00:12:43,625 Du finner på ting. 297 00:12:43,708 --> 00:12:45,875 Finner på ting? Det er morsomt. 298 00:12:54,833 --> 00:12:55,791 Hva er dette? 299 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 Pokker, det er stort. 300 00:13:00,541 --> 00:13:01,375 Nei! 301 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Nei. 302 00:13:11,500 --> 00:13:13,458 -Olive? -Hva gjør du der? 303 00:13:13,541 --> 00:13:16,291 -Faen, Olive. Soppen er intens. -Hva? Å, det? 304 00:13:16,375 --> 00:13:19,333 Jeg har hatt det i seks måneder, det er ikke smittsomt. 305 00:13:19,416 --> 00:13:22,458 Jeg snakker ikke om ballene. Jeg snakker om det vi spiste. 306 00:13:22,541 --> 00:13:24,000 Det friker meg ut. 307 00:13:24,083 --> 00:13:25,500 Hva? Er du stein? 308 00:13:26,583 --> 00:13:27,666 -Nei! -Jeg lover. 309 00:13:27,750 --> 00:13:29,208 -Faen. -Hjelp meg. 310 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 -Hva gjør du der? -Hendene dine. 311 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Kom hit. 312 00:13:40,333 --> 00:13:41,916 Faen! 313 00:13:42,541 --> 00:13:44,083 Hva er dette? 314 00:13:44,791 --> 00:13:47,208 Pokker, du er trent. Ja. 315 00:13:47,291 --> 00:13:48,458 For en gal cuerpo. 316 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 Jeg har tatt noen armhevinger. 317 00:13:52,250 --> 00:13:54,750 Faen! Selv pikken din er trent. 318 00:13:54,833 --> 00:13:56,458 Hva er det kjøttstykket? 319 00:13:56,541 --> 00:13:58,041 Den rører gulvet. 320 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 Herregud, det er som en vannsklie. 321 00:14:02,958 --> 00:14:05,541 Ikke spark den. Du skraper hodet. 322 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Vent. Du har rett. Jeg merker det. 323 00:14:08,375 --> 00:14:09,666 Den ser på meg. 324 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Den ser på meg. 325 00:14:12,750 --> 00:14:14,833 Faen, jeg føler det i cabezaen min. 326 00:14:15,500 --> 00:14:16,666 Du også? 327 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 -Føler meg rar. -Sprøtt, hva? 328 00:14:18,833 --> 00:14:19,791 Det er sprøtt. 329 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 -Du har rett. -Kan jeg ta på den? 330 00:14:22,375 --> 00:14:24,250 Ja, ta på den, men… 331 00:14:24,333 --> 00:14:26,041 Herregud, vekten… 332 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 Jeg føler meg dårlig. 333 00:14:29,916 --> 00:14:31,375 Det er som en didgeridoo. 334 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 Er du sikker, Lille Strå? 335 00:14:35,041 --> 00:14:37,375 Han jobbet med Cavillanene? 336 00:14:37,958 --> 00:14:39,250 Ja, stemmer, Pénélope. 337 00:14:39,333 --> 00:14:41,291 Ja, henne. Han jobbet med henne? 338 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Er du sikker på at han heter? 339 00:14:44,666 --> 00:14:46,208 Med en K på slutten? 340 00:14:46,291 --> 00:14:47,875 Greit. Du er topp. 341 00:14:47,958 --> 00:14:50,208 Vet du hva? Vi ses snart, ok? 342 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 Jeg ringer tilbake. 343 00:14:52,916 --> 00:14:54,041 La meg forklare. 344 00:14:54,666 --> 00:14:56,416 Han ga oss et navn, men 345 00:14:57,208 --> 00:14:59,958 navnet høres gammelt ut. 346 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 Lille Strå tar medisiner. 347 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 Utrolig. Jeg bryr meg ikke om Lille Strå. 348 00:15:03,958 --> 00:15:05,166 Hva er navnet? 349 00:15:05,250 --> 00:15:06,958 Han sa Luka Finanouk. 350 00:15:07,666 --> 00:15:08,666 Perfekt. 351 00:15:09,250 --> 00:15:10,083 Vi har ham. 352 00:15:10,791 --> 00:15:12,750 Jeg har en bra måte å finne folk på. 353 00:15:12,833 --> 00:15:13,791 Nei. 354 00:15:16,541 --> 00:15:19,083 Velkommen til 1881. 355 00:15:19,166 --> 00:15:20,541 Tuller du? 356 00:15:22,041 --> 00:15:23,083 By? 357 00:15:24,208 --> 00:15:25,041 Paris. 358 00:15:25,875 --> 00:15:27,208 Du sa Trouville. 359 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 Nei. Jeg sa Paris. 360 00:15:29,583 --> 00:15:30,625 Paris. 361 00:15:30,708 --> 00:15:32,708 -Parigi. -Hallo? Kan jeg hjelpe deg? 362 00:15:32,791 --> 00:15:35,125 Ja, det er ikke Trouville. Det er Paris. 363 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 Du er hos Trouville. Du må begynne på nytt. 364 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 -Jeg må begynne på nytt? -Ja, dessverre. 365 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 La oss prøve Trouville. Hva kan jeg si? 366 00:15:42,541 --> 00:15:43,875 Stav navnet. 367 00:15:44,375 --> 00:15:45,750 Finanouk, som det høres ut, 368 00:15:45,833 --> 00:15:47,708 med en F som i Farhid. 369 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Som det høres ut, med en K på slutten, som Catherik. 370 00:15:50,583 --> 00:15:51,500 For en idiot. 371 00:15:52,541 --> 00:15:54,958 Jeg tror jeg fant noe… 372 00:15:56,791 --> 00:15:57,708 Jeg også. 373 00:15:59,958 --> 00:16:01,208 Gjør deg klar. 374 00:16:02,000 --> 00:16:03,041 I Trouville 375 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 er det ingen Finanouk. 376 00:16:05,208 --> 00:16:09,125 Kom igjen. Nok med Trouville og alt det der. Vi har ikke tid. 377 00:16:09,208 --> 00:16:12,750 Luka Finanouk jeg fant på nettet er en finansiell rådgiver. 378 00:16:13,541 --> 00:16:16,000 Jeg sa det. Lille Strå føler seg ikke bra. 379 00:16:16,083 --> 00:16:17,333 Han ga bankmannens navn. 380 00:16:17,416 --> 00:16:19,625 Det er veldig fint. 381 00:16:19,708 --> 00:16:23,166 Hva mener du? Det er ikke den typen vi leter etter. 382 00:16:23,250 --> 00:16:25,333 Han er frivillig for hjemløse hunder. 383 00:16:25,416 --> 00:16:28,291 Det er alt vi har, og verdt å se på. 384 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 Vi følger ham og planter en mikrofon. 385 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 En mikrofon? 386 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Uansett. 387 00:16:41,958 --> 00:16:43,208 Hva gjør vi her? 388 00:16:43,791 --> 00:16:45,958 -Var vi i dusjen? -Jeg skjønner ikke. 389 00:16:47,041 --> 00:16:49,000 Gikk vi gjennom veggen? 390 00:16:57,958 --> 00:17:00,416 Vi kan ikke gå gjennom vegger, Olive. 391 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 Pokker Olive. 392 00:17:03,666 --> 00:17:04,833 Det er soppene. 393 00:17:05,916 --> 00:17:07,166 Det er et hallusinogen. 394 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 Nei! 395 00:17:09,375 --> 00:17:12,750 -Betyr det at vi fortsatt er i dusjen? -Faen, det er ille! 396 00:17:13,750 --> 00:17:17,333 Fantastisk! Det er en datamaskin. 397 00:17:17,416 --> 00:17:20,875 Vi kan sende en melding til politiet så de kan finne oss. 398 00:17:21,666 --> 00:17:22,916 Det vil gjøre Aure glad. 399 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 -Hva? -Det er noen klær. 400 00:17:31,500 --> 00:17:32,416 Ta dem! 401 00:17:34,791 --> 00:17:36,541 Faen! 402 00:17:36,625 --> 00:17:37,458 Hva? 403 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Vaktene! Jeg hørte dem. Vi må dra. 404 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 Vi må finne et trygt sted. 405 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Kom. På tide med plan B. 406 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 Hva er plan B? 407 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 Det virker ikke. 408 00:17:47,875 --> 00:17:49,083 Glem det. 409 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 Ikke… 410 00:17:50,958 --> 00:17:53,125 Greit, ingen flere planer. 411 00:17:54,291 --> 00:17:55,625 Vi skal komme oss ut. 412 00:18:00,625 --> 00:18:02,291 Det er bra. La oss dra. 413 00:18:06,500 --> 00:18:07,333 Sånn, ja. 414 00:18:08,125 --> 00:18:09,541 Vi skal gå på nettet 415 00:18:09,625 --> 00:18:11,666 og be om hjelp med en gang. 416 00:18:13,458 --> 00:18:15,000 Nei! Olive! 417 00:18:15,083 --> 00:18:16,500 -Hva? -Den er ikke koblet til! 418 00:18:16,583 --> 00:18:18,666 Nei! Den er ikke koblet til! Koble den til! 419 00:18:18,750 --> 00:18:20,916 Det er et uttak her foran deg. 420 00:18:26,833 --> 00:18:29,125 Den ber om et passord. Å nei! 421 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 Ikke få panikk. 422 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 -Du kan finne ut passordet. -Tenk! 423 00:18:33,541 --> 00:18:35,458 Det er bare en brannmur som stopper meg. 424 00:18:35,541 --> 00:18:37,041 La oss se. Begge to. 425 00:18:37,125 --> 00:18:38,791 Vis meg hva du kan. 426 00:18:55,666 --> 00:18:57,416 Hva synes du… 427 00:18:58,583 --> 00:18:59,458 …om dette? 428 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Olive. 429 00:19:05,833 --> 00:19:07,208 Jeg kom inn i systemet. 430 00:19:08,333 --> 00:19:09,208 Herregud. 431 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Faen, de kommer. La oss stikke. 432 00:19:11,958 --> 00:19:14,250 Vi må dra. Ta det hoppetauet der. 433 00:19:14,333 --> 00:19:17,125 -Ta planchaen også. Vi lager en matbit. -Ok. 434 00:19:17,208 --> 00:19:18,833 -Faen, du tok det ikke. -Nei. 435 00:19:20,666 --> 00:19:23,000 Jeg vet ikke hvor de er. 436 00:19:23,083 --> 00:19:25,541 Jeg gikk i dusjen med dem. 437 00:19:25,625 --> 00:19:28,291 Og så vet jeg ikke hvor de dro. 438 00:19:29,458 --> 00:19:31,500 -Du lyver. -Nei. 439 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 Du tror jeg er en tosk. 440 00:19:40,083 --> 00:19:42,541 Jeg tar deg på alle fire og knuser tennene med ishakke. 441 00:19:42,625 --> 00:19:44,416 Du ber meg om å slutte. 442 00:19:44,500 --> 00:19:46,458 Svar. Det er enkelt. 443 00:19:47,166 --> 00:19:48,083 Hvor er de? 444 00:19:48,791 --> 00:19:50,500 Vi vet ikke, ok? Seriøst. 445 00:19:51,291 --> 00:19:53,791 -Du lyver også. -Vi vet ikke hvor de er. 446 00:19:56,000 --> 00:19:57,791 Faen! Vær så snill! 447 00:19:57,875 --> 00:19:58,916 Slutt. 448 00:19:59,541 --> 00:20:01,250 Slutt. Jeg ber deg. 449 00:20:01,333 --> 00:20:02,833 -Har du noe å si? -Ja. 450 00:20:02,916 --> 00:20:06,083 Ok, min sønn, Joseph… 451 00:20:06,166 --> 00:20:09,708 En dag sa han at hvis vi skulle komme oss ut og finne hjelp, 452 00:20:09,791 --> 00:20:11,875 ville vi dra mot havet. 453 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 -Til sjøen? -Ja, han ville svømme. 454 00:20:15,583 --> 00:20:16,625 Svømme. 455 00:20:17,291 --> 00:20:18,416 Dette er fremskritt. 456 00:20:18,500 --> 00:20:21,208 -Vel, ja. -Send noen til kysten. 457 00:20:44,125 --> 00:20:47,666 Jeg er en dust, og du er en allvitende visjonær. 458 00:20:47,750 --> 00:20:50,166 -Hva sier du? -Gérard løy til deg. 459 00:20:50,250 --> 00:20:52,291 Kjenner ham. Jeg vet når han lyver. 460 00:20:52,375 --> 00:20:54,083 Hva vil du at jeg skal gjøre? 461 00:20:54,166 --> 00:20:56,541 Skal jeg skyte ham så han snakker? 462 00:20:56,625 --> 00:20:58,625 Ro deg ned. La meg tenke. 463 00:21:00,666 --> 00:21:02,916 Jeg skal finne en annen måte. 464 00:21:07,708 --> 00:21:10,791 -Jeg har adressen til klosteret. -Hva? 465 00:21:10,875 --> 00:21:13,708 -Jeg har adressen til klosteret. -Aldri i livet. 466 00:21:13,791 --> 00:21:16,000 Monasterio Santa María del Carmen, 467 00:21:16,083 --> 00:21:17,500 Samiento, Colombia. 468 00:21:17,583 --> 00:21:19,041 -Jeg så det i kapellet. -Jøss. 469 00:21:19,125 --> 00:21:21,500 Jeg var sikker på at vi var i Sør-Amerika. 470 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 Jeg kan endelig aktivere planen min. 471 00:21:25,916 --> 00:21:27,458 Jeg skal få oss ut herfra. 472 00:21:28,208 --> 00:21:29,500 Hva er det? 473 00:21:29,583 --> 00:21:31,625 Dette er en flaske til havet. 474 00:21:31,708 --> 00:21:33,333 Jeg skal legge inn en beskjed. 475 00:21:34,125 --> 00:21:35,708 Tuller du? 476 00:21:35,791 --> 00:21:39,083 Den siste beskjeden i en flaske tok 129 år å komme frem. 477 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 -Jeg så det på nyhetene. -Ja. 478 00:21:41,416 --> 00:21:43,208 Derfor lager jeg en liten båt. 479 00:21:43,291 --> 00:21:45,791 Jeg legger flasken på den, det går ti ganger raskere. 480 00:21:46,416 --> 00:21:47,750 -Ok. -Ja. 481 00:21:48,250 --> 00:21:50,708 Jeg skjønte det ikke. Kult. Vi blir reddet. 482 00:21:50,791 --> 00:21:52,875 -Ja. -Om 13 år. 483 00:21:52,958 --> 00:21:55,916 Vel, har du en bedre idé? 484 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 Jeg sa det tidligere. 485 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 Vi brenner cellen, vaktene kommer, 486 00:21:59,875 --> 00:22:00,875 jeg banker en av dem, 487 00:22:00,958 --> 00:22:03,375 Face-ID, monasterio, nødetatene, og vi drar. 488 00:22:04,750 --> 00:22:05,625 Ja. 489 00:22:06,208 --> 00:22:09,458 Du vet at jeg er glad i deg. Jeg vil ikke fornærme deg, 490 00:22:09,541 --> 00:22:12,500 men gitt slaget du tok tidligere, 491 00:22:13,666 --> 00:22:16,833 skal jeg fortsatt jobbe med min lille båt. 492 00:22:17,791 --> 00:22:18,625 Bare i tilfelle. 493 00:22:20,208 --> 00:22:21,541 Ikke noe problem. 494 00:22:38,791 --> 00:22:39,708 Faen. 495 00:22:40,541 --> 00:22:41,833 Vi kom oss unna. 496 00:22:42,916 --> 00:22:44,583 Uten en skramme. 497 00:22:45,416 --> 00:22:47,625 Kamuflasjen din ser så bra ut. 498 00:22:48,416 --> 00:22:49,291 Virkelig? 499 00:22:49,791 --> 00:22:51,250 Jeg vil ha litt maling. 500 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Takk. 501 00:23:08,083 --> 00:23:08,958 Faen! 502 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 Huset er der borte. 503 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 Den der røyken er. La oss dra. 504 00:23:15,958 --> 00:23:16,833 Ja. 505 00:23:28,708 --> 00:23:29,916 Stopp. Rolig. 506 00:23:33,083 --> 00:23:33,916 Jeg vet det. 507 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Kom igjen. 508 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 Sånn, Gaëtan. 509 00:23:57,583 --> 00:23:59,583 Der. Vær sterk, Gaëtan. 510 00:24:09,083 --> 00:24:13,166 MAISON YOUSSEF SJOKOLADE - PARIS 511 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Showtime! 512 00:24:17,958 --> 00:24:20,041 Det starter ikke enda. Ro deg ned. 513 00:24:20,125 --> 00:24:21,791 Den dusten er ikke vår fyr. 514 00:24:21,875 --> 00:24:24,208 Uansett, bilen er forferdelig. Det er iskaldt. 515 00:24:24,291 --> 00:24:26,958 -Varmere ute. -Sånn er det. Det er et kjøleskap. 516 00:24:27,041 --> 00:24:29,750 Jeg har en sjokoladebyste av en fotballspiller her. 517 00:24:30,375 --> 00:24:32,666 Jeg leverer det på onsdag. Det er 6 000 lapper, 518 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 som spillerbytte. 519 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 -Fy søren! -Ja. 520 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 Det er bra. Det ser ut som Lilian Thuram. 521 00:24:38,083 --> 00:24:39,750 Det er Giroud. Hva sier du? 522 00:24:39,833 --> 00:24:41,208 -Giroud? -Ja. 523 00:24:41,291 --> 00:24:42,750 Det er ille. 524 00:24:43,500 --> 00:24:45,166 Det er skikkelig dårlig. 525 00:24:45,250 --> 00:24:47,583 Det ser ikke ut som ham. Øynene er feil. 526 00:24:47,666 --> 00:24:49,208 Han er nummer ni. Han gjør sånn… 527 00:24:49,291 --> 00:24:51,458 Du må begynne på nytt. Beklager. 528 00:24:51,541 --> 00:24:54,000 Pluss at han bare er tilfeldig svart? 529 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 Det er så rasistisk. Rasist! 530 00:24:56,833 --> 00:25:00,291 Det er ikke rasistisk. Fyren liker bare mørk sjokolade. 531 00:25:00,375 --> 00:25:01,708 Det er det jeg sier. 532 00:25:01,791 --> 00:25:04,250 Å like mørk sjokolade er rasistisk 533 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 når man er hvit. 534 00:25:07,166 --> 00:25:09,291 -Hva gjør du her? -Det virker. 535 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 Jeg sverger, det funker. 536 00:25:10,583 --> 00:25:12,000 Kom igjen. 537 00:25:12,083 --> 00:25:13,416 Kom inn, vennen. 538 00:25:13,500 --> 00:25:16,416 Der. Det virket. Vi kan høre på nå. 539 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 Her. Ta en kjeks. 540 00:25:20,833 --> 00:25:21,666 Kom igjen. 541 00:25:24,125 --> 00:25:24,958 Kom igjen. 542 00:25:28,833 --> 00:25:31,875 Det var ikke slik jeg trodde at båten min ville bli. 543 00:25:33,208 --> 00:25:35,166 -Det holder. -Det blir varmere. 544 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Kom igjen. 545 00:25:51,541 --> 00:25:52,625 Si meg, pappa. 546 00:25:53,166 --> 00:25:55,041 Hvordan skal du sende den lille båten? 547 00:25:55,125 --> 00:25:56,833 Ikke tenk på det. 548 00:25:59,083 --> 00:26:00,291 Jeg har kontroll. 549 00:26:13,583 --> 00:26:14,708 Dra, min Béné. 550 00:26:15,500 --> 00:26:16,375 Seil. 551 00:26:18,083 --> 00:26:19,208 Seil, min Béné. 552 00:26:27,166 --> 00:26:29,375 Faen! Nei! 553 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 Ikke gjør det mot meg, min Béné. 554 00:26:31,291 --> 00:26:32,375 Faen! 555 00:26:44,916 --> 00:26:46,541 Kom. Skynd deg, Olive. 556 00:26:48,833 --> 00:26:49,916 Olive! 557 00:27:00,875 --> 00:27:02,125 Olive? 558 00:27:10,833 --> 00:27:11,916 Kom hit, sønn. 559 00:27:12,791 --> 00:27:14,541 Kom og spis brødet ditt. 560 00:27:14,625 --> 00:27:16,708 -Pappa? -Ja, det er meg. 561 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Kom hit. 562 00:27:20,958 --> 00:27:21,875 Her. 563 00:27:22,875 --> 00:27:26,875 Jeg vet jeg ikke har vært her, men du kjenner meg igjen, ikke sant? 564 00:27:26,958 --> 00:27:28,416 Ja, så klart. 565 00:27:28,500 --> 00:27:30,833 Unnskyld. Det har ikke vært lett i det siste. 566 00:27:31,541 --> 00:27:32,500 Jeg er på rømmen. 567 00:27:32,583 --> 00:27:34,125 Faen! Hva gjorde du? 568 00:27:34,875 --> 00:27:37,375 Jacqué og jeg ranet et sted, og det gikk dårlig. 569 00:27:37,458 --> 00:27:39,708 Vi måtte dele oss for å komme unna politiet. 570 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 Ser du dette? 571 00:27:42,625 --> 00:27:44,333 Jacquo Mesrine? 572 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Åpenbart. 573 00:27:46,333 --> 00:27:48,291 Og uansett uttales det "Mérine". 574 00:27:48,375 --> 00:27:50,625 Han er gudfaren din. Ikke gjør meg flau. 575 00:27:50,708 --> 00:27:51,833 Ja, unnskyld. 576 00:27:52,416 --> 00:27:53,708 Og glem aldri: 577 00:27:54,333 --> 00:27:56,666 som far, så sønn. 578 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 Ok? 579 00:27:58,291 --> 00:28:00,791 -Som far, så sønn. -Nemlig. 580 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Det er bra. 581 00:28:02,916 --> 00:28:03,875 Så sønn. 582 00:28:04,541 --> 00:28:05,541 Greit, pappa. 583 00:28:10,208 --> 00:28:11,291 Kom hit. 584 00:28:14,375 --> 00:28:15,500 Hvordan har du det? 585 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Ikke så bra. 586 00:28:19,583 --> 00:28:20,875 Du må finne Olive. 587 00:28:21,375 --> 00:28:23,416 Ja. Kom igjen. 588 00:28:36,458 --> 00:28:37,333 Denis? 589 00:28:37,916 --> 00:28:39,916 Ja, det er Denis. 590 00:28:41,500 --> 00:28:43,250 Joseph, kom og bli med meg. 591 00:28:48,750 --> 00:28:51,166 -God kveld. -Hvordan går det? 592 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 Hvordan går det? Går det bra? 593 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Aïda. 594 00:28:57,916 --> 00:29:01,500 Har noen funnet et immunitetskjede 595 00:29:01,583 --> 00:29:04,125 og vil bruke det i kveld? 596 00:29:10,291 --> 00:29:11,125 Ja. 597 00:29:11,208 --> 00:29:12,958 Vis meg det, Joseph. 598 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 Jeg har ingen. 599 00:29:14,833 --> 00:29:15,791 Greit. 600 00:29:16,500 --> 00:29:17,583 Dere har stemt. 601 00:29:18,291 --> 00:29:20,833 Og nå skal jeg telle stemmene. 602 00:29:25,250 --> 00:29:26,666 Her er den første. 603 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 Joseph. 604 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Faen. Nei. 605 00:29:36,250 --> 00:29:37,416 Det var deg, vel? 606 00:29:41,041 --> 00:29:42,166 Joseph. 607 00:29:43,791 --> 00:29:45,166 Det var sikkert din. 608 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 Kom an. William. 609 00:29:50,250 --> 00:29:51,083 William. 610 00:29:51,166 --> 00:29:52,250 Ja! 611 00:29:53,125 --> 00:29:56,041 Det er min. Ta den. Rasshøl. 612 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 To stemmer mot deg, Joseph. 613 00:29:57,875 --> 00:29:59,875 Én stemme mot William. 614 00:29:59,958 --> 00:30:01,000 William. 615 00:30:03,208 --> 00:30:04,500 -William. -Nei. 616 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Det er Joseph. 617 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Hva? 618 00:30:08,958 --> 00:30:10,541 Stemte dere mot pappa? 619 00:30:12,708 --> 00:30:14,625 Dette er nest siste stemme. 620 00:30:15,125 --> 00:30:18,000 Og det kan være avgjørelsen. 621 00:30:18,625 --> 00:30:20,916 Vær så snill å være William. 622 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 Joseph. 623 00:30:22,041 --> 00:30:23,750 Utrolig. 624 00:30:24,833 --> 00:30:26,916 Jeg går videre til siste stemme. 625 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 Dessverre vil det ikke endre utfallet. 626 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 Det er poenget. Jeg drar. 627 00:30:34,958 --> 00:30:36,583 -Joseph. -Joseph. 628 00:30:36,666 --> 00:30:37,583 Ja. 629 00:30:38,083 --> 00:30:39,583 Joseph, ta bagen din, 630 00:30:39,666 --> 00:30:42,875 plukk opp fakkelen og bli med meg. 631 00:30:48,833 --> 00:30:49,708 Joseph, 632 00:30:49,791 --> 00:30:53,416 eventyrerne i Hazan-Benkikir-stammen 633 00:30:53,500 --> 00:30:55,208 har bestemt seg for å eliminere deg, 634 00:30:55,291 --> 00:30:57,625 og dommen deres er ugjenkallelig. 635 00:30:59,666 --> 00:31:01,000 Kom ved siden av meg. 636 00:31:01,958 --> 00:31:04,791 Du har muligheten til å snakke en siste gang 637 00:31:04,875 --> 00:31:07,041 til familiemedlemmene dine. 638 00:31:09,041 --> 00:31:12,750 Jeg skal ikke lyve. Jeg er veldig skuffet. 639 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 Veldig trist. 640 00:31:19,500 --> 00:31:21,083 Aïda, jeg har et siste ønske. 641 00:31:24,625 --> 00:31:26,166 Om du blir tatt i toern 642 00:31:27,250 --> 00:31:28,083 av William, 643 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 lov meg, vær så snill, 644 00:31:30,583 --> 00:31:32,791 ikke gjør det foran barna. 645 00:31:34,000 --> 00:31:34,916 Det er farlig. 646 00:31:37,208 --> 00:31:38,291 Og William, 647 00:31:38,958 --> 00:31:41,041 selv om vi ikke liker hverandre… 648 00:31:43,041 --> 00:31:46,041 …hvis du tar Aïda i toern… 649 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Ja. 650 00:31:47,500 --> 00:31:48,333 …vær så snill, 651 00:31:49,791 --> 00:31:51,500 ikke gjør det foran barna. 652 00:31:51,583 --> 00:31:55,708 Si meg, Joseph, hva mener du med "i toern"? 653 00:31:57,208 --> 00:31:59,916 Det er et uttrykk 654 00:32:01,375 --> 00:32:03,000 som betyr "i rumpa". 655 00:32:05,250 --> 00:32:06,208 Greit. 656 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 Og noen siste ord til barna. 657 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 Unger… 658 00:32:13,666 --> 00:32:15,791 …hvis mamma blir tatt av William, 659 00:32:17,166 --> 00:32:18,541 lukk øynene, ok? 660 00:32:19,791 --> 00:32:20,791 Det er farlig. 661 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Sånn. 662 00:32:25,333 --> 00:32:26,333 -Jo? -Ja. 663 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 Hva gjør du? 664 00:32:32,083 --> 00:32:32,916 Ingenting. 665 00:32:33,000 --> 00:32:34,541 La oss dra. 666 00:32:34,625 --> 00:32:35,666 Kom igjen. 667 00:32:38,791 --> 00:32:40,125 Det lukter dritt. 668 00:32:42,500 --> 00:32:44,291 Jeg må spy. Seriøst. 669 00:32:45,166 --> 00:32:46,875 Går det bra? Vil du ha hjelp? 670 00:32:46,958 --> 00:32:50,333 Ikke gjør det verre. Ser du ikke at det er noe dritt? 671 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Skikkelig dritt. 672 00:32:52,583 --> 00:32:54,208 Der er den! 673 00:32:54,291 --> 00:32:57,208 Den er borte. Ma Béné har dratt. 674 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 Hva gjør du her? 675 00:33:03,458 --> 00:33:06,166 Ingen anelse. De må tro at jeg jobber med deg. 676 00:33:06,250 --> 00:33:08,250 Jeg er så glad for å se deg. 677 00:33:08,333 --> 00:33:11,166 Jeg er ikke glad. Men jeg er lykkelig uansett. 678 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 Vent. Jeg er dekket av dritt. 679 00:33:13,166 --> 00:33:15,041 -Jeg var så redd. -Kjære. 680 00:33:15,833 --> 00:33:17,166 Hvor er de andre? 681 00:33:17,875 --> 00:33:20,000 De tok med seg besta da vi kom hit. 682 00:33:20,083 --> 00:33:21,458 Et kartell tok henne. 683 00:33:22,041 --> 00:33:23,333 Gud, så fælt. 684 00:33:23,416 --> 00:33:26,041 Nei, du er trygg. Ikke vær redd. 685 00:33:26,125 --> 00:33:27,416 Jeg er her. 686 00:33:27,500 --> 00:33:29,041 Jeg takler kriminelle. 687 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 Hva mener du med å takle dem? 688 00:33:31,333 --> 00:33:32,666 Vi fant ut at de ville… 689 00:33:32,750 --> 00:33:35,125 Vent. Ikke uroe henne. 690 00:33:35,208 --> 00:33:38,291 Alt er i orden, min kjære. 691 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 Ble Joseph og Olivier også tatt av et kartell? 692 00:33:41,333 --> 00:33:43,625 Nei, de var ute av kontroll og rømte. 693 00:33:45,166 --> 00:33:48,875 -Vet du hvor de dro? -Ja, til det lille huset ved skogen. 694 00:33:48,958 --> 00:33:52,458 Jeg sa til Léonard at de dro til sjøen for å spore dem av. 695 00:33:52,541 --> 00:33:55,875 Det er en gammel Mossad-teknikk. 696 00:33:56,375 --> 00:33:57,416 Så flott. 697 00:33:57,500 --> 00:33:58,416 Perfekt. 698 00:33:59,375 --> 00:34:00,791 Min kjære. 699 00:34:00,875 --> 00:34:03,125 -Vent litt. -Det går bra. 700 00:34:07,666 --> 00:34:09,375 Jeg går bort hit. 701 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Moren din ga meg dette til deg. 702 00:34:20,833 --> 00:34:21,916 Destilleri? 703 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Gå. Hva gjør du? 704 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Jeg begynner å gi seg. Jeg føler meg bedre. 705 00:34:36,625 --> 00:34:38,000 Jeg også. 706 00:34:38,083 --> 00:34:39,458 Jeg er utslitt. 707 00:34:39,541 --> 00:34:42,041 Jeg er så tørst. Det gjør vondt i hodet. 708 00:34:42,125 --> 00:34:44,625 Hold ut. Vi er omtrent 200 meter unna. 709 00:34:46,958 --> 00:34:48,833 Er ikke det en politisirene? 710 00:34:48,916 --> 00:34:50,000 Jeg hører det ikke. 711 00:34:52,375 --> 00:34:53,875 Det er en politibil. 712 00:34:53,958 --> 00:34:56,583 Hei! Stopp! 713 00:34:56,666 --> 00:34:59,541 -Politi! -¡Policía!. 714 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 De blinker med lysene. 715 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Vi kommer! 716 00:35:07,000 --> 00:35:08,291 Ok, vi kommer! 717 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 La oss gå ned. 718 00:35:11,291 --> 00:35:13,416 Forstår du hva jeg sier, señor? 719 00:35:38,166 --> 00:35:40,250 Ja, jeg forstår. 720 00:35:40,333 --> 00:35:42,125 Ikke vær redd. 721 00:35:42,208 --> 00:35:43,750 Du er helt trygg. 722 00:35:44,333 --> 00:35:46,375 Vi skal ta oss av familien din. 723 00:35:46,458 --> 00:35:48,500 Men først skal vi til politistasjonen. 724 00:35:49,750 --> 00:35:51,916 Politistasjonen. 725 00:35:52,958 --> 00:35:54,250 Det er bra. 726 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 Vi er reddet! 727 00:35:57,208 --> 00:35:59,791 Dette er flott. Vi kan få tak i de andre. 728 00:36:01,208 --> 00:36:02,750 Jeg var så redd. 729 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 Vent. Er det klosteret? 730 00:36:07,291 --> 00:36:08,958 De tar oss til klosteret. 731 00:36:12,333 --> 00:36:14,458 Alt bra. Vi skal hjem. 732 00:36:23,375 --> 00:36:24,708 Faen, der er Léonard. 733 00:36:25,208 --> 00:36:27,875 -Nei, dette kan ikke skje. -Nei. Faen. 734 00:36:27,958 --> 00:36:28,958 Utrolig. 735 00:36:40,833 --> 00:36:44,375 Skulle dere dra uten å si farvel? 736 00:36:45,125 --> 00:36:47,791 Nei, ikke i det hele tatt. Oliver og jeg bare… 737 00:36:47,875 --> 00:36:50,666 Får jeg ikke et kyss på tuppen av pikken? 738 00:36:53,583 --> 00:36:55,875 Ba jeg ikke dere om å passe dere? 739 00:36:57,250 --> 00:36:58,333 Ja. 740 00:36:59,375 --> 00:37:00,541 Vil dere leke? 741 00:37:03,125 --> 00:37:04,458 Vel, da leker vi. 742 00:38:08,833 --> 00:38:10,958 Tekst: Tori Lau