1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 EN SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,541 -Foretagende -Familie 3 00:00:55,625 --> 00:00:56,500 Godt! 4 00:00:58,083 --> 00:01:00,916 Familien er genforenet, og vi kan lege sammen. 5 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 Glem ikke fornøjelserne. 6 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Vælg et stykke papir. 7 00:01:13,916 --> 00:01:14,833 Vælg et. 8 00:01:16,666 --> 00:01:17,500 Léonard… 9 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 Vælg et. 10 00:01:31,000 --> 00:01:31,833 Nå… 11 00:01:33,041 --> 00:01:34,291 Hvad er så navnet? 12 00:01:34,958 --> 00:01:36,333 Nej. Jeg beder dig. 13 00:01:36,416 --> 00:01:37,750 -Giv mig den. -Léonard. 14 00:01:37,833 --> 00:01:38,958 Giv mig den! 15 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Ibrahim. 16 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 Er det et af dine børn? 17 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 Han er en baby. 18 00:01:49,416 --> 00:01:50,375 En baby. 19 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 Det er enestående. Babyer giver mindst 150.000 dollars. 20 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Tag den, José. 21 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 Bed Miguel sende en til Paris efter ham. 22 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 Tag ikke mine børn. 23 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 Tag William. 24 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 Nej, ikke William. 25 00:02:05,416 --> 00:02:09,875 William er min akilleshæl. Jeg elsker ham mere end mine børn. 26 00:02:09,958 --> 00:02:14,541 Vær sød ikke at tage ham. Tag ham. Jeg har tænkt over det. Tag ham. 27 00:02:15,333 --> 00:02:16,333 Han vil forstå. 28 00:02:16,416 --> 00:02:19,458 Jeg er ikke et fjols. Vi holder os til Ibrahim. 29 00:02:19,541 --> 00:02:22,000 Bare rolig. Alt bliver til det bedste. 30 00:02:22,083 --> 00:02:24,000 Han får god behandling. 31 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 Léonard, vi ville ikke flygte. Jeg sværger. Vi var høje. 32 00:02:28,125 --> 00:02:30,958 -Ja. -Vi var ikke os selv. Vi tog svampe. 33 00:02:31,458 --> 00:02:33,375 Vi ved ikke, hvordan vi kom ud. 34 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 Vi ville tilbage til klosteret. Vi for vild. 35 00:02:36,250 --> 00:02:40,625 Godt, politiet kom. Og gudskelov var de korrupte og kunne køre os tilbage. 36 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 Og de kendte vejen tilbage til klosteret. 37 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 Det var som en drøm. 38 00:02:44,583 --> 00:02:46,833 -Som i en musical. -De ti bud. 39 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 Hvad handler det her om? 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,375 Den er meget kendt. 41 00:02:51,458 --> 00:02:55,000 Det er en musical med Moses, lovens tavler… 42 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 Det var et stort hit. 43 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 Der var fyren fra bandet Pow Wow. 44 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 Han havde intet hår foran, alt var bagved. 45 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 Vi sagde altid: 46 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 -Alt er bagved. -Det er sandt. 47 00:03:06,083 --> 00:03:10,041 -Han var egypteren. -De var rivaler. Der var israelitter… 48 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 -Sangen "Mon frère" var et hit. -Et hit. 49 00:03:12,875 --> 00:03:14,541 Min bror, min bror 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 Der var plexiglas mellem hænderne. 51 00:03:16,958 --> 00:03:18,541 Det repræsenterede havet. 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 -Er det havet? -Ja, ikke bare plexiglas. 53 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 -Dove Attia producerede den. -Vent! 54 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 Jeg talte om svampene. 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 Hvorfor taler du om israelitter? 56 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 -Hvad er svampene? -Dem. 57 00:03:31,750 --> 00:03:33,333 Det var dem, vi tog. 58 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 Det er en magisk svamp med enestående egenskaber. 59 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 Vent. Hvor kommer de fra? 60 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 Det er et produkt, vi udviklede med bedste. 61 00:03:44,208 --> 00:03:48,916 Det skulle snart på markedet, men vi havde ikke tid. 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 Men det er som en atombombe. Det er vildt stærkt. 63 00:03:52,416 --> 00:03:56,208 Det var noget, vi ville gøre som familie, men så bortførte du os 64 00:03:56,291 --> 00:03:59,875 og trak tæppet væk under os. Men vi kan lave det sammen. 65 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 Et samarbejde ville være fint. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 -Det er indbringende. -Masser af gysser. 67 00:04:04,583 --> 00:04:06,583 Prøver I at snyde mig? 68 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 -Nej. -Prøv selv. 69 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 Snyder I mig, låser jeg jer inde med rotter, 70 00:04:10,833 --> 00:04:14,583 og I skal sutte min pik, for at jeg skåner jer. Er vi enige? 71 00:04:14,666 --> 00:04:15,500 Selvfølgelig. 72 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 Léonard, prøv. Prøv, hvis du ikke tror på os. 73 00:04:18,791 --> 00:04:21,500 Det er ulækkert. Det er hårdt og smager slimet. 74 00:04:21,583 --> 00:04:23,708 Men vi havde den vilde idé 75 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 at putte det i nogle falafelkugler. 76 00:04:26,958 --> 00:04:30,083 -Og vi ville endda kalde det FalafeLSD. -Ja. 77 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 FalafeLSD. 78 00:04:31,666 --> 00:04:34,291 Et ret fængende ordspil. 79 00:04:34,375 --> 00:04:35,583 For at øge salget. 80 00:04:35,666 --> 00:04:37,500 Vent. 81 00:04:37,583 --> 00:04:43,041 Léonard ikke er klar. I vil sætte ham på et rumskib, når han aldrig har fløjet. 82 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 Ja! 83 00:04:44,250 --> 00:04:47,666 -Det er nok for meget for dig. -Hvad er det med et rumskib? 84 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 -Kom nu, gamle mand. -Det er ret stærkt. 85 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 Tre er meget. 86 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 Det er en stor rejse. 87 00:05:19,833 --> 00:05:21,041 Hvem er hun? 88 00:05:22,958 --> 00:05:24,541 Catherine. En fornøjelse. 89 00:05:24,625 --> 00:05:26,708 Ja, det er min… 90 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 De troede, hun arbejdede med os. 91 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 -Okay. -Ja. 92 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 -En fornøjelse. -I lige måde. 93 00:05:47,416 --> 00:05:49,750 Kom her, lille fyr. Op med dig. 94 00:05:49,833 --> 00:05:53,791 -Youssef, han taler. -Ja! 95 00:05:57,500 --> 00:06:03,125 Han sagde "dobro je". Det er serbisk. Men hvad betyder "schlik-min-noschy"? 96 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Pis, denne bolsjevik er besværlig. 97 00:06:06,041 --> 00:06:09,875 "Schlik-min-noschy"… 98 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Jeg kan ikke finde det. 99 00:06:12,458 --> 00:06:13,458 Fandens. 100 00:06:13,541 --> 00:06:16,833 "Schlik-min-noschy"… 101 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 For helvede. 102 00:06:22,125 --> 00:06:25,750 "Slik mine nosser." Det er fransk. 103 00:06:26,916 --> 00:06:30,875 -Hvalpen skal slikke hans nosser. -Hvad? 104 00:06:30,958 --> 00:06:33,291 Jeg ville have gjort det samme. 105 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 -Det ville du også. -Nej. 106 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 God hund. 107 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Ikke dilleren. 108 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 Fuck, du havde ret. 109 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 Og så? 110 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 Det er klamt. 111 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 Vent. Han er færdig med nosserne. Han går videre. 112 00:06:46,500 --> 00:06:47,625 Hold nu op. 113 00:06:47,708 --> 00:06:50,416 Det lader til, at svinet kan lide det. 114 00:06:51,041 --> 00:06:53,333 Du er underlig. 115 00:06:55,833 --> 00:06:59,208 Clém? Hvad gjorde du ved Giroud? 116 00:07:01,583 --> 00:07:03,416 Ja, jeg var lidt lækkersulten. 117 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 Pis. 118 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 Jeg elskede det. 119 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 Ikke så meget som ham. 120 00:07:10,625 --> 00:07:13,083 Den hvalp er virkelig vild. 121 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 Han havde nok lort i røven. Helt sikkert. 122 00:07:16,416 --> 00:07:17,666 Det elsker hunde. 123 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 De går amok efter små stykker i håret. 124 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 Små slyngler. 125 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Er du vågen? Er du okay? 126 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Ja, jeg er okay. 127 00:07:35,791 --> 00:07:39,916 Jeg tænkte bare, det er længe siden, han tog svampene. 128 00:07:40,000 --> 00:07:41,375 Bare han ikke er død. 129 00:07:42,333 --> 00:07:45,083 Jeg håber, den skiderik er død. 130 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 Jeg håber, han dør. 131 00:07:47,250 --> 00:07:50,750 Du har ret. Jeg håber også, han er død. 132 00:07:51,375 --> 00:07:52,666 Det dumme svin. 133 00:07:54,166 --> 00:07:56,500 Han er så ung. Det ville være trist. 134 00:07:58,416 --> 00:08:01,250 Du siger det, fordi du er for sød. 135 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 På samme tid elsker jeg dig af den grund. 136 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 Ser du, Catherine… 137 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 Jeg tror, jeg kunne dø for dig. 138 00:08:23,166 --> 00:08:29,333 Når vi er ude herfra, tager vi på min båd, og vi to rejser verden rundt. Okay? 139 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 -Okay. -Ja. 140 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Pis. 141 00:08:39,583 --> 00:08:42,958 Det, I gav mig, slog mig flad som en pandekage. 142 00:08:43,041 --> 00:08:46,375 Som et slag med en spade Det var astronomisk. 143 00:08:46,458 --> 00:08:48,583 Jeg fortæller jer det meget hurtigt. 144 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Jeg tog en tur… 145 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 Jeg var i et lukket rum, 146 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 som viste sig at være min mors livmoder. 147 00:08:55,375 --> 00:08:57,041 Det indså jeg bagefter. 148 00:08:59,875 --> 00:09:03,291 Håret stak sådan ud. Lige ud af hendes fisse. 149 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 Jeg blev født for anden gang på min rejse. 150 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 Det er derfor, jeg ville spørge, om du kunne lave et kilo falafel? 151 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 Det, du fortalte mig om. 152 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 Du har 15 dage. 153 00:09:17,916 --> 00:09:20,958 Okay, perfekt. Vi starter i morgen tidlig. 154 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 Okay, så ser vi, om det virker. 155 00:09:24,625 --> 00:09:27,375 Så kan det føre til større ordrer. 156 00:09:28,125 --> 00:09:30,333 Så lader jeg mandens børn være. 157 00:09:30,416 --> 00:09:31,750 Okay? 158 00:09:31,833 --> 00:09:37,958 Kan vi så finde ud af, hvordan det går med bedstemor? 159 00:09:38,041 --> 00:09:40,500 Først giver du mig en liste over udstyr. 160 00:09:40,583 --> 00:09:41,958 Så kan vi… 161 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Det snakker vi om, når der er tid. 162 00:09:44,291 --> 00:09:46,500 Og jeg skaffer, hvad du har brug for. 163 00:09:46,583 --> 00:09:50,041 Nå, men tak. Det var som et digt. Det produkt, I gav mig. 164 00:09:50,125 --> 00:09:53,208 I bør vide, at det vil fungere til jeres fordel. 165 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 Okay? 166 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 Hils, hvem du vil fra mig. 167 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 Han tog tre. 168 00:10:05,000 --> 00:10:08,666 Jeg ved ikke, hvem Pénélope er, men stakkels pige. 169 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 Hun må være tæt på ham. 170 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 For en tatovering over røven må hun have givet ham sorte kys. 171 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 Hvad? 172 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 Hans røv. 173 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 Hvad mener du? 174 00:10:20,625 --> 00:10:23,041 Mellem ballerne. Numsehullet. 175 00:10:24,916 --> 00:10:26,625 -Jo! -Hvad? Undskyld. 176 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 Hvorfor forstår du det ikke? 177 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Han smører Nutella på sine nosser. 178 00:11:00,375 --> 00:11:04,208 Stakkels Gaëtan. Jeg håber, han bare får en slem diarré. 179 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 Youssef! Det ringer. 180 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 -Hallo, hr. Cavillan? -Cavillan! 181 00:11:12,125 --> 00:11:15,750 Han sagde Cavillan! Jeg sagde jo, det var ham! 182 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Hold kæft! Lad mig lytte. 183 00:11:18,416 --> 00:11:20,083 Hvad er uventet? 184 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 Hvad? 185 00:11:22,833 --> 00:11:26,250 Om 15 dage? Det er kompliceret, mr. Cavillan. 186 00:11:26,791 --> 00:11:31,875 Jeg ved ikke, om kirurgen er klar til at høste organerne om 15 dage. 187 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Okay. 188 00:11:34,958 --> 00:11:37,375 Så jeg må finde en anden kirurg. 189 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 Jeg giver Dem besked. 190 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 De svin. 191 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 De tager deres kønsdele. 192 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 Du forstår det ikke. 193 00:11:48,333 --> 00:11:51,041 Det her er organhandel, nyrer, lunger… 194 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 Så vil Olivers diller være intakt. 195 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 Men en nyre er vigtig, ikke? 196 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Ja, selvfølgelig! 197 00:12:01,083 --> 00:12:03,416 Men han vil hyre en anden kirurg. 198 00:12:03,916 --> 00:12:05,416 Og det er godt for os. 199 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Vi må besøge ham og få ham til at hyre os. 200 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Oliviers pik… 201 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 Jeg savner den. 202 00:12:16,458 --> 00:12:20,250 Når jeg taler om den, stopper mit hjerte, og min fisse åbner sig. 203 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 Stop nu, Clémentine. 204 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 Ved du hvad? Jeg har hovedpine. 205 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 Ikke mere snak. Jeg mangler skiftetrusser. 206 00:12:29,250 --> 00:12:30,333 Hold nu op. 207 00:12:31,500 --> 00:12:35,583 Alle svampe er her bag røret. Se. 208 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -Okay. -Se. 209 00:12:37,125 --> 00:12:40,166 -Der er mange. -Hej. Aure? 210 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 Du gjorde det godt. 211 00:12:43,291 --> 00:12:47,166 Det giver os tid til at blive organiseret og finde en flugtvej. 212 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 Hvad taler du om? 213 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 -Hvad taler jeg om? -Ja. 214 00:12:51,291 --> 00:12:55,000 Jeg må gå. Jeg må advare Aïda om, at børnene er i fare. 215 00:12:55,083 --> 00:12:59,750 Lad mig påpege, at hvis de er i fare, er det, fordi I forsøgte at flygte. 216 00:12:59,833 --> 00:13:00,666 Idioter! 217 00:13:02,666 --> 00:13:04,666 Havde I tænkt jer at hente os? 218 00:13:04,750 --> 00:13:07,500 -Selvfølgelig. Seriøst? -Jeg spørger bare. 219 00:13:07,583 --> 00:13:12,666 -Vi tog af sted for at få hjælp. -Det nytter ikke. Politiet er korrupt. 220 00:13:12,750 --> 00:13:16,708 Så er vi enige. Ikke flere flugtforsøg. Vi fokuserer på svampene. 221 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 Men hvordan dyrker vi svampe? 222 00:13:19,250 --> 00:13:22,791 Vent. Er det ikke sandt? Svampene er ikke fra Ludmila? 223 00:13:22,875 --> 00:13:26,458 Nej, men det er ligemeget? Jeg ved, hvordan man dyrker dem. 224 00:13:26,541 --> 00:13:30,750 Bedste lærte mig at få dem til at slå rod. Mycelium er nøglen. 225 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 Mycelium er nøglen… 226 00:13:32,208 --> 00:13:34,958 Og Catherine studerede biologi. 227 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 Du kan hjælpe, ikke? 228 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 Det er sandt. Jeg ved lidt. 229 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 Super. 230 00:13:40,083 --> 00:13:42,291 Ja. Hun er virkelig god. 231 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Og hun er en stor Enrico-fan. 232 00:13:44,458 --> 00:13:48,375 -Hvad har det med det at gøre? -Jeg siger det bare. 233 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 En stor fan. 234 00:13:49,708 --> 00:13:52,916 Fedt. Okay. Catherine, vi kender ikke hinanden. 235 00:13:53,000 --> 00:13:57,250 Jeg har intet imod dig, men jeg satser ikke børnenes liv på din viden. 236 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 Okay? Og heller ikke på dig eller dit mycelium. 237 00:14:00,458 --> 00:14:04,458 Okay, jeg ødelagde pastraen. Men jeg kan lave svampe. 238 00:14:04,541 --> 00:14:05,750 Kan du stole på mig? 239 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Okay. Gør det. 240 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 Gør det. Jeg stoler på dig. 241 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 Tak. 242 00:14:17,416 --> 00:14:18,916 Jeg stoler ikke på hende. 243 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 Jeg lover dig, de svampe er vanvid. 244 00:14:22,541 --> 00:14:24,708 Du kan godt glæde dig. 245 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 Jeg tror ikke, vi er klar til det. 246 00:14:27,583 --> 00:14:33,625 Du bør blive hos dem for at analysere, hvordan de virkelig dyrker dem. 247 00:14:34,125 --> 00:14:37,166 Du forstår det ikke. Der er ingen svampe. De løj. 248 00:14:37,250 --> 00:14:41,250 De har aldrig arbejdet med Ludmila. De ved intet. Ryg ikke her. 249 00:14:41,916 --> 00:14:46,458 Vent. Med eller uden Ludmila, hvis de solgte os den, kan de dyrke den. 250 00:14:46,541 --> 00:14:48,250 -Kan vi blive enige? -Måske. 251 00:14:48,333 --> 00:14:50,166 Ja. Hvad har vi at miste? 252 00:14:50,250 --> 00:14:53,958 Vi risikerer at irritere kartellet. Så jeg forbyder dig det. 253 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 Forbyder du mig det? 254 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 -Ja, jeg forbyder dig det. -Okay. 255 00:14:58,791 --> 00:15:01,083 Lad os se Gérard og fortælle ham, 256 00:15:01,166 --> 00:15:04,416 du hellere vil dræbe hans børnebørn end lave botanik. 257 00:15:04,500 --> 00:15:07,916 Lad os se hans ansigt, når han ser, hvad der er bag masken. 258 00:15:08,500 --> 00:15:09,333 Kom nu. 259 00:15:10,875 --> 00:15:11,916 Kom. Afsted. 260 00:15:14,833 --> 00:15:15,833 Godt. 261 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 Okay, Léonard. 262 00:15:18,250 --> 00:15:20,750 Stop. Jeg går tilbage. 263 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Klogt træk. 264 00:15:24,333 --> 00:15:26,250 Hvis du vil have fred fra dem, 265 00:15:26,333 --> 00:15:29,416 så ville jeg spørge Guzman, hvordan Ludmila har det. 266 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 Kan du give mig shampooen? 267 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 Aure? Kan du give mig shampooen? 268 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 Er du okay? 269 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Ja, undskyld. 270 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 -Her. -Tak. 271 00:15:58,250 --> 00:15:59,791 Det er bare de to… 272 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 De fik mig til at tvivle på mig selv. 273 00:16:04,208 --> 00:16:06,875 Jeg er ikke sikker på, jeg kan dyrke svampene. 274 00:16:09,416 --> 00:16:12,083 Lyt ikke til dem. Selvfølgelig kan du. 275 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 Og jeg er her. 276 00:16:14,875 --> 00:16:16,250 Vi gør det sammen. 277 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 Bare rolig. 278 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 Tak. 279 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Tak. Det er sødt af dig. Du har ret. 280 00:16:49,208 --> 00:16:50,666 Pokkers, det er tungt. 281 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 -Gérard? -Hvad? 282 00:16:53,083 --> 00:16:57,000 -Jeg så min far, da jeg hallucinerede. -Alle tiders. 283 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 -Hvordan var han? -Han var i Mesrines bande. 284 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 En rigtig gangster og ret flot. 285 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 Nej, vent! Det er for tungt for dig, skat. 286 00:17:05,791 --> 00:17:08,166 Jeg hjælper dig. 287 00:17:08,666 --> 00:17:12,583 Han var gangster. Så jeg tænkte, det er derfor, det er i mit blod. 288 00:17:12,666 --> 00:17:15,333 Ja. Og så var det bare en hallucination. 289 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 Ja, men alligevel… 290 00:17:32,375 --> 00:17:33,333 Okay. 291 00:17:34,000 --> 00:17:35,791 Kunne I starte? Er vi klar? 292 00:17:35,875 --> 00:17:37,666 -Ja. -Storartet. 293 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 -Hr. Leonard. -Ja? 294 00:17:39,791 --> 00:17:42,458 Goddag. Jeg har en lille anmodning. 295 00:17:42,541 --> 00:17:44,291 Ikke noget stort. 296 00:17:44,375 --> 00:17:47,750 Kan vi lave et lille soveværelse her? 297 00:17:47,833 --> 00:17:50,958 Så Catherine og jeg… Du forstår, hvad jeg vil sige. 298 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 Hvad? 299 00:17:51,958 --> 00:17:55,500 For med børnene er det kompliceret. 300 00:17:55,583 --> 00:17:59,250 Her er låst om natten. Jeg låser alt. 301 00:17:59,333 --> 00:18:02,000 Det er en sovesal. Du er ikke hjemme hos mor. 302 00:18:02,083 --> 00:18:03,250 Nå, min mor… 303 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 Hvad med din mor? 304 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 -Intet. -Okay. 305 00:18:07,791 --> 00:18:12,541 Jeg advarer jer nu. Jeg giver jer 15 dage til at levere svampene. 306 00:18:12,625 --> 00:18:16,458 Hvis det her går galt, hvilket vi ikke håber sker, 307 00:18:17,000 --> 00:18:20,291 så er det måske ikke godt for denne mands børn. 308 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Okay? Er det forstået? 309 00:18:22,791 --> 00:18:24,000 Ja, det er forstået. 310 00:18:24,916 --> 00:18:26,625 -Det er forstået. -Meget godt. 311 00:18:26,708 --> 00:18:27,833 Men til gengæld… 312 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 Må vi få at vide, hvordan vores bedstemor har det? 313 00:18:31,833 --> 00:18:34,375 Jeg har en overraskelse. Følg med mig. 314 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 Kom nu. 315 00:18:41,416 --> 00:18:45,291 Okay, Pablo. Jeg er ikke dum. Jeg ved, hvor jeg skal kigge. 316 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 Jeg har set et kamera før. 317 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 Mine bubbeleh, 318 00:18:50,041 --> 00:18:51,166 jeg savner jer. 319 00:18:52,541 --> 00:18:54,291 De behandler mig godt her. 320 00:18:54,791 --> 00:18:58,750 Men de fik mig til at forstå, at jeg ikke må lave numre, 321 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 ellers går det ud over jer. 322 00:19:00,958 --> 00:19:04,291 Det virker vel begge veje, så vær kloge. 323 00:19:05,416 --> 00:19:07,583 Afgrøderne vokser godt her. 324 00:19:07,666 --> 00:19:10,416 Hvad? Ser du ikke, jeg taler med min familie. 325 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Hold kæft, røvhul. 326 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 Jeg lærer spansk hurtigt. 327 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Søn af en luder. 328 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 Det er en tosse, der er dum som en dør. 329 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 -Hun er ligeglad. -Hun giver dem besked. 330 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 Så… 331 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 -De er gode. -Som altid. 332 00:19:31,458 --> 00:19:33,625 Godt. Min lille Aure. 333 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 Jeg tænker på dig. 334 00:19:37,583 --> 00:19:41,458 Stol på dig selv, og tag gode beslutninger for familien. 335 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Fyld op til 2,5. 336 00:19:43,500 --> 00:19:48,500 De virker stærke, men i virkeligheden har de brug for dig. 337 00:19:49,833 --> 00:19:55,166 Gérard, selvom du ikke altid ser klart med dine dromedarøjne… 338 00:19:55,666 --> 00:19:59,333 Jeg ville ikke sige det til dig, men jeg savner dig. 339 00:19:59,416 --> 00:20:00,333 Så er det sagt. 340 00:20:00,916 --> 00:20:02,250 Det er ikke fransk. 341 00:20:02,333 --> 00:20:05,333 Ingen klager her, og det deprimerer mig. 342 00:20:06,458 --> 00:20:07,750 Olivier… 343 00:20:07,833 --> 00:20:10,708 Du også er deprimeret på grund af Clémentine. 344 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Men bare rolig. 345 00:20:12,375 --> 00:20:14,750 Det skal nok gå. 346 00:20:17,666 --> 00:20:19,166 Hvad angår dig, Joseph… 347 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 Min lille prins… 348 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 Du ville ofre dig selv for at redde os. 349 00:20:24,541 --> 00:20:26,041 Og det var stort af dig. 350 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 Men det var igen dumt gjort. 351 00:20:29,208 --> 00:20:31,791 Med min alder var det mig, der skulle gå. 352 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 Så jeg håber ikke, du er sur på mig. 353 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Du har stadig meget at dele med dine børn. 354 00:20:38,958 --> 00:20:44,083 Du har en fremtid, selvom det måske ikke er den, du forestillede dig. 355 00:20:46,291 --> 00:20:50,708 Men det er også godt at lade skæbnen overraske dig. 356 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 Og hvis tingene synes at være ustabile, 357 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 så berolig dig med, 358 00:20:57,666 --> 00:21:01,541 at livet har overraskelser, som vi aldrig havde forestillet os. 359 00:21:01,625 --> 00:21:06,291 Spiller du ikke spil for at få gang i maskineriet? 360 00:21:07,583 --> 00:21:11,208 Og når vi holder sammen, lytter til hinanden, 361 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 og vores energi konvergerer, 362 00:21:15,833 --> 00:21:17,791 kan vi opnå fantastiske ting. 363 00:21:17,875 --> 00:21:18,833 Utroligt. 364 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 Når vi arbejder som familie… 365 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 Hvorfor i bakkerne? 366 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 Så sætter de dem… 367 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 … kan vi ikke slås. 368 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Vi ses senere. 369 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 Jeg er færdig. 370 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 Den anden idiot vinker til mig. 371 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 Jeg skal tilbage på arbejde. 372 00:21:35,208 --> 00:21:39,583 Mine kære, mine børn, mine bubbeleh, vær forsigtige, stærke og modige. 373 00:21:39,666 --> 00:21:41,583 Jeg elsker jer og tænker på jer. 374 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 Okay, jeg prøver falaflen. 375 00:21:46,000 --> 00:21:48,250 Vi putter dem i og ser, om det virker. 376 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 -De brunes virkelig godt. -Ja. 377 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 Ikke for længe. Raspen kan brænde på. 378 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Jeg er ligeglad! 379 00:21:57,666 --> 00:21:59,041 -Lort. -Pis. 380 00:21:59,125 --> 00:22:00,750 -Pis! -Det er utroligt. 381 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 Hvad er der med de lortelamper? 382 00:22:03,375 --> 00:22:06,250 -Pis. Intet virker her. -Du bløder. 383 00:22:06,333 --> 00:22:07,833 Hvad mener du? 384 00:22:07,916 --> 00:22:11,166 Det er ingen lortelampe. Den er skrøbelig. Rør den ikke. 385 00:22:11,250 --> 00:22:13,000 Lige pludselig siger det bum! 386 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 Hun er stresset. 387 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Det går ikke med svampene. 388 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 -Bro. -Hvad? 389 00:22:20,958 --> 00:22:23,541 -Jeg så en computer i det næste rum. -Okay. 390 00:22:23,625 --> 00:22:25,750 -Bag væggen er der en computer. -Ja. 391 00:22:25,833 --> 00:22:32,166 Vi må finde ud af, hvordan vi når den. Så kan jeg advare Aïda om børnene. 392 00:22:32,250 --> 00:22:36,166 Nej, slap af. Svampene ser ud til at slå rod. Det går fint. 393 00:22:36,250 --> 00:22:38,708 Gør de det? Måske er det havesvampe. 394 00:22:38,791 --> 00:22:42,750 Gode til salat, men er de ikke hallucinogene, sælger han mine børn. 395 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Hvad var det? 396 00:22:45,041 --> 00:22:45,875 For fanden! 397 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 Den ting er farlig. 398 00:22:47,250 --> 00:22:49,500 Kom ikke for tæt på. Jeg skruer ned. 399 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 Vent, bro. 400 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Vi kan lave en bombe. 401 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 Jeg arbejdede på l'As du Falafel et halvt år. 402 00:22:59,666 --> 00:23:01,791 Jeg taler ikke om falafel, idiot. 403 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 Jeg taler om en rigtig bombe. 404 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Se. 405 00:23:05,583 --> 00:23:07,666 Vi tager gasflasken 406 00:23:08,250 --> 00:23:12,500 og kaster den mod væggen. Det springer i luften. Vi når computeren. 407 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Når Léonard ser et hul, flipper han ud. 408 00:23:15,125 --> 00:23:19,166 Et uheld. Ulykker med frituregryder sker på restauranter hver dag. 409 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Okay, ja. 410 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Gør vi det? 411 00:23:25,500 --> 00:23:28,416 -Ja! -Men vi siger det ikke til de andre. 412 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 -Godt. -Hvad så nu? 413 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 Vi tager dem ud. 414 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 De første ser gode ud. 415 00:23:36,083 --> 00:23:38,375 -De er stegt rigtigt. -De ser fine ud. 416 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 Dette er den nye version med en smule spidskommen. 417 00:24:14,750 --> 00:24:16,416 -En smule spidskommen. -Ja. 418 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 Onkel Anders lille hemmelighed. 419 00:24:20,458 --> 00:24:24,291 Mange tak, Joseph. At lære traditioner er meget vigtigt for mig. 420 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 Der er ingen hemmeligheder mellem os. 421 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 Nej. Tak. 422 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 Ses senere. 423 00:24:35,291 --> 00:24:39,541 Hvorfor har hun altid næsen i vores lort? Med hendes lille notesbog. 424 00:24:39,625 --> 00:24:40,833 Røvirriterende. 425 00:24:41,666 --> 00:24:47,041 Hun kan sætte næsen i mig, når hun vil. Hun kan endda sætte hele ansigtet i røven. 426 00:24:47,125 --> 00:24:49,250 Du er skør. Hun er lækker. 427 00:24:49,333 --> 00:24:50,541 Jeg væmmes. 428 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 Undskyld. 429 00:24:51,833 --> 00:24:54,250 Gérard skød papegøjen med den kvinde. 430 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Hun ligner en fra en swingerklub. 431 00:24:56,833 --> 00:24:57,916 Se lige der. 432 00:24:58,000 --> 00:24:59,541 Jeg mindes min barndom. 433 00:24:59,625 --> 00:25:04,541 Lørdag aften med min lille Kleenex, mens jeg ser en krypteret kabelkanal. 434 00:25:04,625 --> 00:25:07,166 Fint, Canal. Jeg ser hellere M6 435 00:25:07,250 --> 00:25:10,291 søndag aften efter Culture Pub med klamme piger. 436 00:25:10,375 --> 00:25:14,000 Jeg ville tage Kleenex og tørre min røv. Så meget lort er der. 437 00:25:14,083 --> 00:25:16,708 -Er hun ikke lækker? -Hold nu op. 438 00:25:16,791 --> 00:25:17,750 Hvor var vi? 439 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 Giv mig bomben, for pokker! 440 00:25:19,541 --> 00:25:20,500 Forsigtigt. 441 00:25:21,291 --> 00:25:22,583 Jeg klarer det. 442 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 -Er det sådan, det virker? -Bare rolig. 443 00:25:30,583 --> 00:25:34,000 Det er i mit blod. Husk, at min far er en rigtig gangster. 444 00:25:34,083 --> 00:25:38,333 Det er ikke kun din biologiske far. Din opdragelse er vigtigst. 445 00:25:39,541 --> 00:25:40,541 Læg den væk. 446 00:25:40,625 --> 00:25:41,541 Kom nu. 447 00:25:46,083 --> 00:25:47,583 Det er hårdt sagt. 448 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 Men med det, du gennemgår med trillingerne, er det modigt. 449 00:25:54,166 --> 00:25:57,500 -Hvad mener du? -Hvis vi aldrig kommer ud… 450 00:25:57,583 --> 00:26:01,791 Jeg siger ikke, det sker, men så vil William opdrage dine børn. 451 00:26:01,875 --> 00:26:03,666 Stort af dig at acceptere det. 452 00:26:08,333 --> 00:26:10,791 -Det har intet med det at gøre. -Jo. 453 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Nej. 454 00:26:11,958 --> 00:26:17,416 I sidste ende er opvæksten vigtig, men det er ikke fundamentet. 455 00:26:17,500 --> 00:26:21,416 Det er den biologiske far. Det er det, der gives videre til barnet. 456 00:26:21,500 --> 00:26:26,833 Det er dna, personligheden, det gode udseende, det er vigtigt. 457 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 Opdragelsen er som voks på en bil. 458 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 Men bilen er den biologiske far. 459 00:26:32,208 --> 00:26:33,416 Det er ikke voksen. 460 00:26:34,666 --> 00:26:38,416 -Så jeg er en rigtig gangster. -Ja, du er en rigtig gangster. 461 00:26:39,833 --> 00:26:41,666 Lad ingen sige det modsatte. 462 00:26:44,416 --> 00:26:45,333 Tak, bror. 463 00:26:48,625 --> 00:26:50,875 Hr. Finanouk, 464 00:26:50,958 --> 00:26:56,000 jeg er Muriel Prévot, tidligere kirurg, specialiseret i organtransplantationer. 465 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 Blære, lever, øje… 466 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Og det er min assistent, 467 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 Mohammed Ben Affleck. 468 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 Nej. 469 00:27:05,333 --> 00:27:06,541 Ben Aflahak. 470 00:27:06,625 --> 00:27:08,458 Lahak, retfærdigheden. 471 00:27:09,000 --> 00:27:12,791 Som vi sagde, skifter vi helt karriere 472 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 for at få mindre stress i vores liv. 473 00:27:15,625 --> 00:27:16,916 Derfor… 474 00:27:19,041 --> 00:27:21,875 …vil vi gerne åbne en vandpibebar. 475 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 En vandpibe-kattebar. 476 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 -Med katte og vandpibe. -Nej. 477 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 Jo. 478 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 Vandpibebarer er et hit, hvorfor ikke kombinere? 479 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 Vandpibe med smag af Whiskas, Sheba, Friskies. 480 00:27:34,583 --> 00:27:36,791 WC skal være en stor kattebakke. 481 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 Super økologisk. 482 00:27:38,333 --> 00:27:42,958 Kunder kan selv dække deres efterladenskaber med grus. 483 00:27:43,041 --> 00:27:45,916 Fyldt med overraskelser. "Hvad er det? En lort!" 484 00:27:46,541 --> 00:27:50,666 Jeg ser et hul på fire år. 485 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Der er intet på Deres cv. 486 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 Godt gået. 487 00:27:56,208 --> 00:27:57,500 Han har et godt øje. 488 00:27:58,875 --> 00:28:01,416 Mohammed, du kan sige det. 489 00:28:01,500 --> 00:28:06,166 Kom så. Intet at skamme sig over. Du har betalt din gæld til samfundet. 490 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 Vær modig. Kom nu. 491 00:28:09,083 --> 00:28:10,333 Jeg røg ind for bræk. 492 00:28:10,416 --> 00:28:12,041 -Indbrud. -Indbrud. 493 00:28:12,125 --> 00:28:14,416 Og siden hr. Ben Aflahak… 494 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 Det er svært. 495 00:28:19,416 --> 00:28:21,958 Da Mohammed er en mand af principper, 496 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 ville han ikke stikke sine kumpaner. 497 00:28:26,041 --> 00:28:28,125 Han fik, som de siger på gaden, 498 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 fire års fængsel. 499 00:28:32,125 --> 00:28:34,083 Tilbage til projektet. 500 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 Det er derfor, vi gerne vil have et lån på 150.000 euro. 501 00:28:38,583 --> 00:28:39,458 150.000? 502 00:28:39,541 --> 00:28:44,291 Og vi er villige til at gøre hvad som helst for at få pengene. 503 00:28:44,375 --> 00:28:46,125 Virkelig hvad som helst. 504 00:28:46,208 --> 00:28:48,416 -Forstår De? -Han har forstået. 505 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 -Hvad som helst. -Kom nu. 506 00:28:57,833 --> 00:29:01,791 Falaflerne ser gode ud. Man kan ikke engang se, der er svampe i. 507 00:29:01,875 --> 00:29:05,500 -Hvordan går det for dig? -Jeg skal bruge to timer. 508 00:29:06,166 --> 00:29:09,541 Jeg skal færdiggøre hullet og smide bomben i. 509 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 Og her er olien til Olive! 510 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 -Tak. -Olivenolie! 511 00:29:19,708 --> 00:29:24,208 Olivenolie! For fanden! Jeg har aldrig gjort den forbindelse. 512 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 Olivenolie. 513 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Godt. Er I klar? 514 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Ja! 515 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 Klar om to timer. 516 00:29:31,583 --> 00:29:33,583 -To timer? -Ja, i det mindste. 517 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 Der er en tallerken falafel klar. De skal spises varme. 518 00:29:37,500 --> 00:29:39,583 Ja, men vi skal lave dem alle. 519 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 Lad dem hvile. Det tager tid. 520 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 Og dem, vi laver, er gourmetmad. 521 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 Vi laver ikke gastronomi. 522 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 -Léonard venter. Jeg henter ham. -Nej! 523 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 -Aure! -Hvad? 524 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 Vi ved ikke engang, om svampene virker. 525 00:29:54,333 --> 00:29:55,208 Okay. 526 00:29:56,208 --> 00:29:59,125 -I har ingen tillid. -Det handler ikke om tillid. 527 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 Jeg tror, vi skal prøve dem først og så hente ham. 528 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Han har ret. 529 00:30:03,958 --> 00:30:07,000 -Du har ret. I prøver dem. -Prøver vi dem? 530 00:30:07,083 --> 00:30:10,291 Ja, vi prøver dem. Gør, hvad du skal. 531 00:30:10,375 --> 00:30:13,416 Nej, jeg bliver her. I kender virkningerne. 532 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 -Jeg bliver. -Lad os prøve. 533 00:30:16,208 --> 00:30:18,333 -Skal vi prøve? -Intet problem. 534 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 -Her, Jo. -Så går det løs. 535 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 -Smag. -L'Chaim. 536 00:30:21,291 --> 00:30:23,791 -Kom. L'Chaim. -Her. 537 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 Ja, sådan. 538 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 -Du milde. -Det er godt. 539 00:30:31,875 --> 00:30:34,750 -Sikken godbid. -Hvorfor spiser I som egern? 540 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 Er I bange for at blive høje? 541 00:30:36,916 --> 00:30:39,375 Nej, det er bare tungt. 542 00:30:39,458 --> 00:30:42,458 Jeg har spist. Jeg vil ikke prutte hele dagen. 543 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 Det er ligemeget. Léonard spiser det hele. 544 00:30:45,166 --> 00:30:47,375 Spis det på en normal måde. 545 00:30:47,458 --> 00:30:50,000 Okay, lad os gøre det. Så er det nu. 546 00:30:50,083 --> 00:30:52,041 -Kom så. En, to, tre. -Kom så. 547 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 Fire, fem, seks. 548 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 -Når du vil. -Tager I pis på mig? 549 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 På syv? Okay, seks, syv. 550 00:30:59,541 --> 00:31:02,291 Okay, otte! Syv, otte… 551 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 -Pis. -Stop det. 552 00:31:03,541 --> 00:31:05,125 Kom så, fart på! 553 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 Jeg fatter det ikke. 554 00:31:06,708 --> 00:31:08,333 -For pokker. -Nemlig. 555 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 Hvordan smager det? 556 00:31:11,041 --> 00:31:12,333 Det er fremragende. 557 00:31:12,416 --> 00:31:13,708 Det er virkelig godt. 558 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 Vi ses senere. Jeg siger til, når det er tid. 559 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 Jeg bliver her. Jeg venter. Slug den. 560 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 Tror du, vi lader som om? 561 00:31:22,333 --> 00:31:23,791 Det ser lidt tørt ud. 562 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Åbn din mund. 563 00:31:29,583 --> 00:31:30,791 Jeg spiste den. 564 00:31:30,875 --> 00:31:33,416 Nu venter vi. Jeg er tilbage om 30 minutter. 565 00:31:33,500 --> 00:31:34,875 -Okay. -Vi ses. 566 00:31:34,958 --> 00:31:37,583 Pis. Glem falaflen. Kom og grav. 567 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 -Vi har kun 30 minutter. -Hvorfor? 568 00:31:39,833 --> 00:31:43,333 -Hvorfor? -Virker svampene, behøver vi ikke bomben. 569 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 Og hvis ikke? 570 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 Okay. Kom nu. 571 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 Tag en kniv. 572 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 Vi må skynde os. 573 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 La Boule Rouge. Hallo? 574 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 Hvad? 575 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 Hazanerne? 576 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 Vent. Læg ikke på. 577 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Vent. 578 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 -Mr. Gaston, det er til Dem. -Giv mig den. 579 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 Hallo? 580 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Ja, hvem er det? 581 00:32:25,833 --> 00:32:28,541 Jeg forstår det ikke. En lille flaske shampoo? 582 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Med et brev? 583 00:32:31,875 --> 00:32:33,291 Okay. 584 00:32:33,916 --> 00:32:36,083 Tag et billede. 585 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 Og send det til mig med posten… 586 00:32:39,333 --> 00:32:40,250 …e-mail. 587 00:32:41,541 --> 00:32:44,000 Til: Enrico… 588 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 Snabel-a… 589 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 …Enrico, punktum… 590 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 Enrico punktum fr. 591 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Enrico, ligesom Enrico Macias, din idiot. 592 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 Tak. 593 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 Farvel. 594 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Okay? 595 00:33:03,791 --> 00:33:07,666 En lille flaske shampoo med et brev. 596 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 Jeg forstår ingenting. 597 00:33:12,250 --> 00:33:13,125 Det er godt. 598 00:33:13,666 --> 00:33:14,666 Det er bueno. 599 00:33:15,541 --> 00:33:18,000 Vi skal bare lave hullet i gasflasken. 600 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 Og vi er klar. 601 00:33:20,958 --> 00:33:25,708 -Hvor langt er du med timeren? -Jeg satte den til ti sekunder. 602 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 Men du skal være ekstra påpasselig med 603 00:33:28,958 --> 00:33:31,541 ikke at røre den, når du flytter gasflasken. 604 00:33:32,166 --> 00:33:33,041 Okay. 605 00:33:33,125 --> 00:33:34,041 Timer. 606 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 Timer. 607 00:33:36,750 --> 00:33:37,666 -Timer. -Ja. 608 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 Timer. 609 00:33:40,375 --> 00:33:41,416 Timer. 610 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 Hvad er der? 611 00:33:44,125 --> 00:33:46,625 -Jeg tror, det virker. -Hvad? 612 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 Jeg tror, svampene virker. 613 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 -Sikke en lettelse. -Ja! 614 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 Mit hoved bliver varmt. 615 00:33:57,916 --> 00:33:59,208 Det er gode nyheder. 616 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 -Vi har ikke brug for bomben længere. -Nej. 617 00:34:02,958 --> 00:34:04,291 Lad os glemme bomben. 618 00:34:04,958 --> 00:34:06,291 Lad os glemme bomben. 619 00:34:06,958 --> 00:34:08,291 En sexbombe. 620 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 Aïda… 621 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 Du er så smuk. 622 00:34:17,958 --> 00:34:19,958 Jeg er så glad for at se dig. 623 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 Jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 624 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 -Hvad? -Jeg vil ikke lyve. 625 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 Jeg er trist over, du stemte mig ud hos Denis. 626 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 Men det er okay. Jeg elsker dig. 627 00:34:34,958 --> 00:34:36,541 Der er gået 30 minutter. 628 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 -Ja, i det mindste. -Ja. Okay. 629 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 Okay, lad os gå. 630 00:34:41,708 --> 00:34:46,791 Jeg ved, hvad jeg vil sige. Du og børnene er i fare. 631 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 I bør gemme jer. 632 00:34:48,458 --> 00:34:53,125 Jo, det nytter ikke at sige det. Jeg er her ikke. Jeg er en hallucination. 633 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 Og så? 634 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 For fanden, det virker. 635 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 -Så hvis du vil redde os… -Ja? 636 00:35:04,916 --> 00:35:08,041 -Advar mig i virkeligheden. -Okay. 637 00:35:09,666 --> 00:35:12,041 Nej, vent. Se, hvad de laver, far. 638 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 Hvordan advarer jeg dig? 639 00:35:15,291 --> 00:35:19,166 Kan du se bomben? Du skal sprænge den i luften. 640 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 -Sprænge? -Hvis du vil sende mig en mail. 641 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Godt. 642 00:35:22,958 --> 00:35:25,083 Rør dig ikke. Jeg taler med Olive. 643 00:35:27,250 --> 00:35:28,208 -Olive? -Ja? 644 00:35:28,291 --> 00:35:30,208 Aïda beder mig sprænge bomben. 645 00:35:31,125 --> 00:35:32,000 Bombe! 646 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 Bombe. Virkelig. 647 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Okay. 648 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 -De kysser. -Hvorfor? 649 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 De er totalt… 650 00:35:44,333 --> 00:35:45,916 Se det ansigt, han laver. 651 00:35:46,583 --> 00:35:47,958 Jeg tændte timeren. 652 00:35:48,041 --> 00:35:50,625 -Den eksploderer om ti sekunder. -Hvad? 653 00:35:51,125 --> 00:35:52,666 -Bomben! -Bomben! 654 00:35:52,750 --> 00:35:54,625 -Eksploderer! -Den eksploderer! 655 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 For pokker. Olive? 656 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 Vi lavede et hul. 657 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 -Det virkede. -Ja! 658 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 Ja! 659 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 -Nej, Jo! -Hvad? 660 00:36:34,666 --> 00:36:37,500 Det er den forkerte væg. Vi flyttede ikke bomben. 661 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Pis. 662 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 -Åh nej, en katastrofe. -Pis. 663 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 Hvad fanden er det her? 664 00:36:43,458 --> 00:36:45,333 Er I blevet vanvittige? 665 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 For fanden… 666 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 I brændte alle svampene! 667 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Se. 668 00:37:00,333 --> 00:37:02,000 Det er Léonards kat. 669 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 Kom her, mis. 670 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Kom her. 671 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 Genkender du ikke din ejer? 672 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Vil du ikke give mig et kys på dilleren? 673 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Åh, det er balder. 674 00:37:16,291 --> 00:37:19,750 Det, I gav mig, slog mig flad som en pandekage. 675 00:37:22,500 --> 00:37:26,541 Jo, gå væk. 676 00:37:27,083 --> 00:37:32,208 -Er I bange for katten? -Det er ikke en kat, Jo. 677 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 Tekster af: Michael Asmussen