1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:55,625 --> 00:00:56,500 Also… 3 00:00:58,083 --> 00:01:00,916 Die Familie ist wieder vereint, und wir können spielen. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 Vergessen wir nicht den Spaß. 5 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Wählt ein Stück Papier. 6 00:01:13,916 --> 00:01:14,833 Los. 7 00:01:16,666 --> 00:01:17,500 Léonard… 8 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 Los. 9 00:01:31,000 --> 00:01:31,833 Also, 10 00:01:33,041 --> 00:01:34,291 welcher Name? 11 00:01:34,958 --> 00:01:35,875 Nein, bitte. 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 -Gib her. -Léonard, bitte. 13 00:01:37,833 --> 00:01:38,958 Gib her! 14 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Ibrahim. 15 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 Eines deiner Kinder? 16 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 Er ist ein Baby. 17 00:01:49,416 --> 00:01:50,375 Ein Baby. 18 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 Das ist hervorragend. Babys kosten mindestens $150.000. 19 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Nimm das, José. 20 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 Miguel soll einen unserer Leute nach Paris schicken. 21 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 Nicht meine Kinder. Bitte. 22 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 Nehmt William. Bitte. 23 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 Nein, nicht William. 24 00:02:05,416 --> 00:02:07,041 Nicht William. Das ist… 25 00:02:07,125 --> 00:02:09,875 William ist wichtig. Ich liebe ihn mehr als meine Kinder. 26 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Bitte nicht ihn. Nehmt ihn. 27 00:02:13,375 --> 00:02:14,958 Ich habe nachgedacht. Nehmt ihn. 28 00:02:15,458 --> 00:02:16,333 Er versteht es. 29 00:02:16,416 --> 00:02:19,458 Ich bin nicht blöd. Wir nehmen Ibrahim. 30 00:02:19,541 --> 00:02:22,000 Keine Sorge. Alles wird gut. 31 00:02:22,083 --> 00:02:24,000 Er wird königlich behandelt. 32 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 Léonard, wir wollten nicht flüchten. Wir waren auf einem Trip. 33 00:02:28,125 --> 00:02:30,958 -Ja. -Wir haben Pilze genommen. 34 00:02:31,458 --> 00:02:33,375 Keine Ahnung, wie wir rauskamen. 35 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 Wir wollten zurückgehen. Wir haben uns verirrt. 36 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Zum Glück kam die Polizei. 37 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 Zum Glück waren sie korrupt und brachten uns zurück. 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 Und sie kannten den Weg zurück zum Kloster. 39 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 -Es war wie ein Traum. -Ja. 40 00:02:44,583 --> 00:02:46,833 -Wie in einem Musical. -Die zehn Gebote. 41 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 -Ja. -Moment. Worum geht es? 42 00:02:49,375 --> 00:02:51,375 Ja, es ist sehr bekannt. 43 00:02:51,458 --> 00:02:55,000 Es ist ein Musical mit Moses, Gesetzestafeln… 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 Es war ein großer Hit. 45 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 Mit dem Typen von der Band Pow woW. 46 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 Er hatte keine Haare vorne. Alles hinten. 47 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 Was haben wir betrunken gesagt? 48 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 -Alles hinten. -Ja, stimmt. 49 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 -Er war der Ägypter. -Ja. 50 00:03:08,041 --> 00:03:10,041 Rivalen. Die Israeliten, der andere Bruder. 51 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 -Das Lied "Mein Bruder" war ein Hit. -Ein Hit. 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,541 Mein Bruder, mein Bruder 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 -Zwischen den Händen war Plexiglas. -Genau. 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,541 Es symbolisierte das Meer. 55 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 -Das Meer? -Ja, es ist nicht nur Plexiglas. 56 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 -Dove Attia hat es produziert. -Moment! 57 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 Ich habe von den Pilzen gesprochen. 58 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 Was soll der Israeliten-Mist? 59 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 -Was für Pilze? -Das sind sie. 60 00:03:31,750 --> 00:03:33,333 Das haben wir genommen. 61 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 Es ist ein magischer Pilz mit außergewöhnlichen Eigenschaften. 62 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 Moment. Woher habt ihr das? 63 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 Wir haben es in den letzten Jahren mit Großmutter entwickelt. 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,750 Bitte sehr. 65 00:03:45,833 --> 00:03:48,041 Wir wollten es verkaufen. 66 00:03:48,125 --> 00:03:50,291 Wir hatten keine Zeit. Aber es ist der Hammer. 67 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 Sehr stark. 68 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Stimmt. Wir wollten es als Familie machen, 69 00:03:55,375 --> 00:03:58,083 aber dann wurden wir entführt. Ihr habt es verdorben. 70 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 Aber wir können uns zusammentun. 71 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 Als Partner zusammenarbeiten. 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 -Es ist ein Haufen Geld. -Nichts als Kohle. 73 00:04:04,583 --> 00:04:06,583 Wollt ihr mich verarschen? 74 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 -Nein. -Probier es. 75 00:04:08,208 --> 00:04:10,500 Wenn ja, sperre ich euch mit Ratten ein, 76 00:04:10,583 --> 00:04:13,916 und ihr lutscht meinen Schwanz und fleht mich an, euch zu retten. 77 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 -Einverstanden? -Klar. 78 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Léonard, probier es. 79 00:04:17,250 --> 00:04:18,708 Hier, wenn du uns nicht glaubst. 80 00:04:18,791 --> 00:04:21,500 Es ist widerlich. Es ist rau und schleimig. 81 00:04:21,583 --> 00:04:23,708 Aber wir hatten die verrückte Idee, 82 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 es in Falafelbällchen zu stecken. 83 00:04:26,958 --> 00:04:30,083 -Und wir wollten es FalafeLSD nennen. -Ja. 84 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 FalafeLSD. 85 00:04:31,666 --> 00:04:34,291 Ein schönes Wortspiel. 86 00:04:34,375 --> 00:04:35,583 -Umsatzsteigernd. -Ja. 87 00:04:35,666 --> 00:04:37,500 Nein, Moment. 88 00:04:37,583 --> 00:04:40,041 Léonard ist offensichtlich nicht bereit. 89 00:04:40,125 --> 00:04:43,041 Ihr steckt ihn in ein Raumschiff, wo er noch nie im Flugzeug saß. 90 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 Ja. 91 00:04:44,250 --> 00:04:45,875 Vielleicht ist es zu viel für dich. 92 00:04:45,958 --> 00:04:47,666 Was meinst du mit Raumschiff? 93 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 -Komm, alter Mann. -Es ist sehr stark. 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 Oh. Drei sind viel. 95 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 Ja, warte. Ein Riesentrip. 96 00:05:19,833 --> 00:05:21,041 Wer ist das? 97 00:05:22,958 --> 00:05:24,541 Catherine. Freut mich. 98 00:05:24,625 --> 00:05:26,708 Das ist meine… 99 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 Sie dachten, sie arbeitet mit uns zusammen. 100 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 -Ok. -Ja. 101 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 -Freut mich. -Gleichfalls. 102 00:05:47,416 --> 00:05:49,750 Komm her, Kleiner. Steh auf. 103 00:05:49,833 --> 00:05:53,791 -Youssef, er redet. -Ja! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 Er hat "dobro je" gesagt. "Gut" auf Serbisch. 105 00:05:59,708 --> 00:06:03,125 Aber was bedeutet "lecksh-mei-Eia"? 106 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Scheiße, der Bolschewik hilft nicht. Ich sage es dir. 107 00:06:06,041 --> 00:06:09,875 Lecksh-mei-Eia… 108 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Verdammt. Ich finde es nicht. 109 00:06:12,458 --> 00:06:13,458 Verdammt. 110 00:06:13,541 --> 00:06:16,833 Lecksh-mei-Eia… 111 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 Scheiße. 112 00:06:22,125 --> 00:06:23,166 Leck meine Eier. 113 00:06:24,541 --> 00:06:25,750 Es ist Französisch. 114 00:06:26,916 --> 00:06:28,750 Der Welpe soll seine Eier lecken. 115 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 -Wovon sprichst du? -Ja. 116 00:06:30,958 --> 00:06:33,291 Klar. Das hätte ich auch getan. 117 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 -Du auch. -Nein. 118 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 Guter Hund. 119 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Nicht den Pimmel. 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 Scheiße, du hast recht. 121 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 Und? 122 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 Er ist widerlich. 123 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 Warte. Er ist fertig mit den Eiern. Er geht zum Hintern. 124 00:06:46,500 --> 00:06:47,625 Hör auf. 125 00:06:47,708 --> 00:06:50,416 Es scheint dem Bastard wirklich zu gefallen. 126 00:06:51,041 --> 00:06:52,000 Du bist komisch. 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,333 Du bist… 128 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 Clém? 129 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 Was ist mit Girouds Hand? 130 00:07:01,583 --> 00:07:03,416 Ja, ich hatte Hunger. 131 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 Scheiße! 132 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 Ich habe es genossen. 133 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 Nicht so sehr wie er. 134 00:07:10,625 --> 00:07:13,083 Der Welpe macht alles. Heilige Scheiße. 135 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 Ich wette, er hatte Kacke im Arsch. Ja. 136 00:07:16,416 --> 00:07:17,666 Hunde lieben das. 137 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 Wenn es in den Haaren klebt. 138 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 Kleine Schlingel. 139 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Bist du wach, mein Schatz? Alles ok? 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Ja, alles ok. 141 00:07:35,791 --> 00:07:37,791 Ich dachte nur, 142 00:07:38,500 --> 00:07:41,375 das mit den Pilzen ist lange her. Ich hoffe, er ist nicht tot. 143 00:07:42,333 --> 00:07:45,083 Ich hoffe, der Hurensohn ist tot. 144 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 Ich hoffe, er stirbt. 145 00:07:47,250 --> 00:07:49,166 Ja, du hast recht. 146 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Das hoffe ich auch. 147 00:07:51,375 --> 00:07:52,666 Der Hurensohn. 148 00:07:54,166 --> 00:07:56,500 Aber er ist so jung. Es wäre traurig. 149 00:07:58,416 --> 00:08:01,250 Du sagst das, weil du zu nett bist. 150 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 Und deshalb liebe ich dich. 151 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 Weißt du… 152 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 Ich würde für dich sterben. 153 00:08:23,166 --> 00:08:25,791 Wenn wir hier rauskommen, steigen wir auf mein Boot, 154 00:08:25,875 --> 00:08:29,333 und wir beide reisen um die Welt. Ok? 155 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 -Ok. -Ja. 156 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Scheiße! 157 00:08:39,583 --> 00:08:42,958 Das Zeug, das ihr mir gegeben habt, hat mich umgehauen. 158 00:08:43,041 --> 00:08:46,375 Ich bekam eine Schaufel ins Gesicht. Es war astronomisch. 159 00:08:46,458 --> 00:08:48,583 Ich erzähle es euch ganz kurz. 160 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Ich bin gereist… 161 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 In einem geschlossenen Raum. 162 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 Es war der Uterus meiner Mutter. 163 00:08:55,375 --> 00:08:57,041 Das wurde mir später klar. 164 00:08:59,875 --> 00:09:03,291 Haare kamen so raus. Direkt aus ihrer Muschi. 165 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 Ich wurde auf meiner Reise zum zweiten Mal geboren. 166 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 Darum wollte ich fragen, ob ihr mir ein Kilo Falafeln machen könnt. 167 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 Das Zeug, von dem ihr erzählt habt. 168 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 Ihr habt 15 Tage. 169 00:09:17,916 --> 00:09:19,500 Ok, perfekt. 170 00:09:19,583 --> 00:09:20,958 Wir fangen morgen früh an. 171 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 Ok, mal sehen, wohin es führt. 172 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 Wenn es klappt, 173 00:09:24,625 --> 00:09:27,375 könnte es zu größeren Aufträgen kommen. 174 00:09:28,125 --> 00:09:30,333 Ich lasse die Kinder dieses Mannes in Ruhe. 175 00:09:30,416 --> 00:09:31,750 In Ordnung? 176 00:09:31,833 --> 00:09:34,958 Und könnten wir vielleicht herausfinden, 177 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 ganz kurz, wie es Großmutter geht? 178 00:09:38,041 --> 00:09:40,500 Zuerst gebt ihr mir eine Liste für Ausrüstung. 179 00:09:40,583 --> 00:09:41,958 -Danach… -Klar. 180 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Wir werden es später besprechen. 181 00:09:44,291 --> 00:09:46,500 Ich besorge euch, was ihr braucht. 182 00:09:46,583 --> 00:09:50,041 Wie auch immer, danke. Ich habe das Produkt echt genossen. 183 00:09:50,125 --> 00:09:53,208 Es wird sich zu euren Gunsten auswirken. 184 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 Alles klar? 185 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 Grüßt von mir, wen ihr wollt. 186 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 Er hat drei genommen. 187 00:10:05,000 --> 00:10:08,666 Ich weiß nicht, wer Pénélope ist, aber armes Mädchen. 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 Sie muss ihm sehr nahestehen. 189 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 Für ein Tattoo über dem Arsch muss sie ihn geleckt haben. 190 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 Was? 191 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 Seinen Arsch. 192 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 Was soll das heißen? 193 00:10:20,625 --> 00:10:23,041 Sein Arschloch. Zwischen den Backen. 194 00:10:24,916 --> 00:10:26,625 -Jo! -Was? Tut mir leid. 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 Was gibt es nicht zu verstehen? 196 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Er hat sich Nutella auf die Eier gestrichen. 197 00:11:00,375 --> 00:11:01,375 Armer Gaëtan. 198 00:11:01,958 --> 00:11:04,208 Ich hoffe, er bekommt Durchfall. 199 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 Youssef! Es klingelt. 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 -Hallo M. Cavillan? -Cavillan! 201 00:11:12,125 --> 00:11:15,750 Er sagte Cavillan! Ich sagte doch, er ist unser Mann! Oder? 202 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Sei still! Lass mich zuhören. 203 00:11:18,416 --> 00:11:20,083 Was ist unerwartet? 204 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 Was? 205 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 Auf 15 Tage später verschieben. 206 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 Das ist kompliziert, M. Cavillan. 207 00:11:26,791 --> 00:11:29,500 Ich weiß nicht , ob der Chirurg 208 00:11:29,583 --> 00:11:31,875 in 15 Tagen die Organe entnehmen kann. 209 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Ok. 210 00:11:34,958 --> 00:11:37,375 Ich muss einen anderen Chirurgen finden. 211 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 Ich sage Ihnen Bescheid. 212 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 Die Dreckskerle. 213 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 Sie entnehmen ihre Genitalien. 214 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 Du verstehst es nicht. 215 00:11:48,333 --> 00:11:51,041 Das ist Organhandel, Nieren, Lungen… 216 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 Oliviers Schwanz bleibt also intakt. 217 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 Aber eine Niere ist wichtig, oder? 218 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Ja, natürlich! 219 00:12:01,083 --> 00:12:03,416 Aber er will einen anderen Chirurgen einstellen. 220 00:12:03,916 --> 00:12:05,416 Das ist gut für uns. 221 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Wir müssen zu ihm gehen, damit er uns einstellt. 222 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Oliviers Schwanz… 223 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 Ich vermisse ihn. 224 00:12:16,458 --> 00:12:20,250 Wenn ich über ihn rede, öffnet sich meine Muschi. 225 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 Bitte hör auf, Clémentine. 226 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 Ich habe Kopfschmerzen. 227 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 Hören wir auf. Ich habe kein zweites Höschen. 228 00:12:29,250 --> 00:12:30,333 Hör auf. 229 00:12:31,500 --> 00:12:35,583 Alle Pilze sind hier hinter dem Rohr. Da. 230 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -Ja, ok. -Siehst du? 231 00:12:37,125 --> 00:12:40,166 -Mann, das sind viele. -Hey. Aure? 232 00:12:41,041 --> 00:12:42,125 Gut gemacht. 233 00:12:43,291 --> 00:12:47,166 Das verschafft uns etwas Zeit, um hier rauszukommen. 234 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 Wovon sprichst du? 235 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 -Wovon ich spreche? -Ja. 236 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 Ich muss hier weg. 237 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 Ich muss Aïda warnen, dass die Kinder in Gefahr sind. 238 00:12:55,083 --> 00:12:57,291 Ja. Sie sind nur in Gefahr, 239 00:12:57,375 --> 00:12:59,750 weil ihr versucht habt zu flüchten. 240 00:12:59,833 --> 00:13:00,666 Idioten. 241 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 Hättest du uns rausgeholt? 242 00:13:04,291 --> 00:13:06,791 Klar. Soll das ein Witz sein? 243 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 -Ich frage nur. -Wir wollten Hilfe holen. 244 00:13:09,458 --> 00:13:12,708 Es bringt nichts. Die Polizei ist korrupt. Léonard kontrolliert alles. 245 00:13:12,791 --> 00:13:14,291 Ja, wir sind uns einig. 246 00:13:14,375 --> 00:13:16,708 Wir konzentrieren uns auf die Produktion. 247 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 Aber wir wissen nicht, wie man Pilze züchtet. 248 00:13:19,250 --> 00:13:20,791 Moment. Es stimmt nicht? 249 00:13:21,375 --> 00:13:22,791 Sie sind nicht von Ludmila? 250 00:13:22,875 --> 00:13:26,458 Nein, aber wen interessiert das? Ich kann sie anbauen. 251 00:13:26,541 --> 00:13:29,125 Großmutter hat mir beigebracht, wie man Stämme vermehrt. 252 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Myzel ist entscheidend. 253 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 Myzel ist entscheidend… 254 00:13:32,208 --> 00:13:34,958 Und Catherine hat Biologie studiert. 255 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 Du kannst helfen, oder? 256 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 Ja. Ich kenne mich ein wenig aus. 257 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 Super. 258 00:13:40,083 --> 00:13:42,291 Ein wenig, ja. Sie ist wirklich gut. 259 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Und sie ist ein großer Enrico-Fan. 260 00:13:44,458 --> 00:13:48,375 -Was hat das damit zu tun? -Ich meine ja nur. Das ist alles. 261 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 Ein großer Fan. 262 00:13:49,708 --> 00:13:52,916 Toll. Alles klar. Catherine, wir kennen uns nicht. 263 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 Ich habe nichts gegen Sie, 264 00:13:54,666 --> 00:13:57,250 aber ich setze meine Kinder nicht auf Ihr Biologiewissen. 265 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 Ok? Und auch nicht auf dich oder dein Myzel. 266 00:14:00,458 --> 00:14:03,250 Hör zu. Ok, ich habe das Pastra vermasselt, ok? 267 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 Ich weiß, wie man Pilze züchtet. Vertraust du mir? 268 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Ok. Nur zu. 269 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 Mach es. Ich vertraue dir. Nur zu. 270 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 Danke, Jo. 271 00:14:17,416 --> 00:14:18,791 Ich vertraue ihr nicht. 272 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 Glaub mir, die Pilze sind der süße Wahnsinn. 273 00:14:22,541 --> 00:14:24,708 Ich wusste, es wird toll. Warte es ab. 274 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 Ich glaube nicht, dass wir darauf vorbereitet sind. 275 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 Übrigens, du musst bei ihnen bleiben, 276 00:14:30,041 --> 00:14:33,625 um zu analysieren, wie sie sie anbauen. 277 00:14:34,125 --> 00:14:37,166 Es gibt keine Pilze. Sie haben gelogen. 278 00:14:37,250 --> 00:14:39,833 Ludmila arbeitete nie daran. Sie wissen nichts. 279 00:14:39,916 --> 00:14:41,250 Rauche nicht in meinem Büro. 280 00:14:41,916 --> 00:14:42,750 Moment. 281 00:14:42,833 --> 00:14:46,458 Mit oder ohne Ludmila, wenn sie es uns verkaufen, können sie es anbauen. 282 00:14:46,541 --> 00:14:48,250 -Stimmt's? -Vielleicht. 283 00:14:48,333 --> 00:14:50,166 Ok. Was haben wir zu verlieren? 284 00:14:50,250 --> 00:14:52,666 Wir riskieren Ärger mit dem Kartell. 285 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 Ich verbiete es dir. 286 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 Du verbietest es mir? 287 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 -Ja, ich verbiete es dir. -Ok. 288 00:14:58,791 --> 00:15:01,083 Los. Gehen wir zu Gérard und sagen ihm, 289 00:15:01,166 --> 00:15:04,166 dass du lieber seine Enkel tötest, als Botanik zu betreiben. 290 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 Soll er herausfinden, was hinter deiner Maske steckt. 291 00:15:08,500 --> 00:15:09,333 Komm schon. 292 00:15:10,875 --> 00:15:11,916 Komm, Mama. Los. 293 00:15:14,833 --> 00:15:15,833 Ok. 294 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 Ok, Léonard. 295 00:15:18,250 --> 00:15:19,083 Hör auf. 296 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 Ich gehe zurück. 297 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Kluge Entscheidung. 298 00:15:24,041 --> 00:15:26,250 -Gut. -Wenn du nicht sauer werden willst… 299 00:15:26,333 --> 00:15:29,291 Ich würde Guzman fragen, wie es Ludmila geht. 300 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 Gibst du mir bitte das Shampoo? 301 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 Aure? Gibst du mir das Shampoo? 302 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 Hey, alles ok? 303 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Ja, tut mir leid. 304 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 -Hier. -Danke. 305 00:15:58,250 --> 00:15:59,791 Es sind nur die beiden… 306 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Ich zweifle an mir. Die Idioten setzen mich unter Druck. 307 00:16:04,541 --> 00:16:06,875 Ich weiß nicht, ob ich die Pilze züchten kann. 308 00:16:09,416 --> 00:16:12,083 Hör nicht auf sie. Natürlich kannst du es. 309 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 Und ich bin hier. 310 00:16:14,875 --> 00:16:16,250 Wir machen es zusammen. 311 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 Keine Sorge. 312 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 Danke. 313 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Danke. Das ist nett von dir. Stimmt. 314 00:16:49,208 --> 00:16:50,666 Mann, das ist schwer. 315 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 -Gérard? -Was? 316 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 -Ich sah meinen Vater beim Halluzinieren. -Ja? 317 00:16:55,250 --> 00:16:57,000 -Ja. -Das ist toll. 318 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 -Wie war er? -Er war in Mesrines Gang. 319 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 Ein echter Gangster, gut aussehend. 320 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 Nein, warte! Das ist zu schwer für dich, Schatz. 321 00:17:05,791 --> 00:17:08,166 -Ich helfe dir. -Ja. 322 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 Er war ein Gangster. 323 00:17:10,166 --> 00:17:12,458 Deshalb liegt es mir im Blut. 324 00:17:12,541 --> 00:17:15,333 Ja. Andererseits war es nur eine Halluzination. 325 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 Ja, aber trotzdem… 326 00:17:32,375 --> 00:17:33,333 Ok. 327 00:17:34,000 --> 00:17:35,791 Habt ihr angefangen? Alles bereit? 328 00:17:35,875 --> 00:17:37,666 -Ja, alles gut. -Toll. 329 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 -M. Léonard. -Ja? 330 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 -Hallo. -Hallo. 331 00:17:40,875 --> 00:17:42,458 Ich habe eine kleine Bitte. 332 00:17:42,541 --> 00:17:44,291 Und zwar… Nichts Großes. 333 00:17:44,375 --> 00:17:47,750 Könnten wir ein kleines Schlafzimmer einrichten, 334 00:17:47,833 --> 00:17:49,958 damit Catherine und ich… 335 00:17:50,041 --> 00:17:50,958 Wissen Sie? 336 00:17:51,833 --> 00:17:55,500 Denn mit den Kindern ist es kompliziert. 337 00:17:55,583 --> 00:17:56,875 Da ist kein… 338 00:17:56,958 --> 00:17:59,250 Der Raum ist nachts abgeschlossen. Wie alles hier. 339 00:17:59,333 --> 00:18:02,000 Es ist ein Wohnheim. Du bist nicht bei Ihrer Mutter. 340 00:18:02,083 --> 00:18:03,250 Nun, meine Mutter… 341 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 Was ist mit deiner Mutter? 342 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 -Nichts. -Ok. 343 00:18:07,791 --> 00:18:10,916 Ich warne euch. Ich gebe euch 15 Tage, 344 00:18:11,000 --> 00:18:12,541 um die Pilze zu liefern. 345 00:18:12,625 --> 00:18:16,458 Wenn es schiefgeht, was hoffentlich nicht passiert, 346 00:18:17,000 --> 00:18:20,291 geht es nicht gut für die Kinder dieses Mannes aus. 347 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Ok? Ist das klar? 348 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 Ja, alles klar. 349 00:18:24,916 --> 00:18:26,625 -Es ist klar, ja. -Sehr gut. 350 00:18:26,708 --> 00:18:27,625 Aber… 351 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 Dürfen wir wissen, wie es unserer Großmutter geht? 352 00:18:31,833 --> 00:18:34,375 Ich habe eine Überraschung. Kommt mit. 353 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 Los. 354 00:18:41,416 --> 00:18:44,041 Ok, Pablo. Ich bin nicht blöd. 355 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 Ich sehe die Kamera. 356 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 Ich habe schon mal eine gesehen. 357 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 Meine Bubbelehs, 358 00:18:50,041 --> 00:18:51,166 ich vermisse euch. 359 00:18:52,541 --> 00:18:54,291 Sie behandeln mich hier gut. 360 00:18:54,791 --> 00:18:58,750 Aber sie betonten, dass ich nicht frech sein darf, 361 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 sonst müsst ihr dafür bezahlen. 362 00:19:00,958 --> 00:19:04,291 Es gilt bestimmt auch umgekehrt, also werdet nicht frech. 363 00:19:05,416 --> 00:19:07,583 Die Pflanzen wachsen gut hier. 364 00:19:07,666 --> 00:19:10,416 Was ist los? Ich rede mit meiner Familie. 365 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Halt die Klappe, Arschloch. 366 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 Ich lerne schnell Spanisch. 367 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Hurensohn. 368 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 Ich habe einen Idioten am Hals, der strohdoof ist. 369 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 -Es geht ihr am Arsch vorbei. -Wie sie mit ihnen redet… 370 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 Ok… 371 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 -Sie sind gut. -Dieselbe Kappe wie immer. 372 00:19:31,458 --> 00:19:33,625 Meine kleine Aure, 373 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 ich denke an dich. 374 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Vertraue dir selbst 375 00:19:39,458 --> 00:19:41,458 und triff gute Entscheidungen für alle. 376 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Bis zu 2,5 füllen. 377 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Sie wirken hart, aber in Wirklichkeit 378 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 brauchen sie dich mehr als du sie. 379 00:19:49,833 --> 00:19:55,166 Gérard, auch wenn deine Dromedar-Augen nicht immer klar sehen… 380 00:19:55,666 --> 00:19:59,333 Ich hätte es nicht gedacht, aber ich vermisse dich. 381 00:19:59,416 --> 00:20:00,250 Bitte sehr. 382 00:20:00,916 --> 00:20:02,250 Das ist kein Französisch. 383 00:20:02,333 --> 00:20:05,333 Keiner beschwert sich hier, und es stört mich. 384 00:20:06,375 --> 00:20:07,333 Olivier, 385 00:20:07,833 --> 00:20:10,708 ich weiß, du bist auch wegen Clémentine deprimiert. 386 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Aber keine Sorge. 387 00:20:12,375 --> 00:20:14,750 Es wird sicher alles gut. 388 00:20:17,666 --> 00:20:19,166 Was dich angeht, Joseph, 389 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 mein kleiner Prinz, 390 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 du wolltest dich für uns opfern. 391 00:20:24,541 --> 00:20:25,875 Und das war mutig. 392 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 Aber es war wieder mal dumm. 393 00:20:29,208 --> 00:20:31,791 In meinem Alter musste ich gehen. 394 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich. 395 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Du hast noch so viel mit deinen Kindern zu teilen. 396 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 Du musst eine Zukunft aufbauen, 397 00:20:41,333 --> 00:20:44,083 auch wenn du sie dir nicht so vorgestellt hast. 398 00:20:46,291 --> 00:20:50,708 Aber es ist auch gut, sich vom Schicksal überraschen zu lassen. 399 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 Und wenn alles ungewiss erscheint, 400 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 geh davon aus, 401 00:20:57,666 --> 00:21:01,541 dass das Leben unvorstellbare Überraschungen für uns hat. 402 00:21:01,625 --> 00:21:06,291 Spielst du nicht kleine Spiele, um Dinge in Gang zu bringen? 403 00:21:07,583 --> 00:21:08,791 Wenn wir zusammenhalten, 404 00:21:10,000 --> 00:21:11,208 einander zuhören 405 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 und unsere Energie bündeln, 406 00:21:15,833 --> 00:21:17,791 können wir Erstaunliches erreichen. 407 00:21:17,875 --> 00:21:18,833 Unglaublich! 408 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 Wenn wir als Familie zusammenarbeiten… 409 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 Wie werden sie im Tablett arrangiert? 410 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 Sie stecken sie… 411 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 …sind wir unbesiegbar. 412 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Bis später. 413 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 Ok, das war's. 414 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 Der andere Idiot winkt mir zu. 415 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 Ich muss zurück zur Ernte. 416 00:21:35,208 --> 00:21:37,291 Meine Lieben, Kinder, Bubbelehs, 417 00:21:37,375 --> 00:21:39,750 seid vorsichtig, stark und mutig. 418 00:21:39,833 --> 00:21:41,583 Ich liebe euch. Ich denke an euch. 419 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 Ok, ich probiere die Falafel. 420 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Mal sehen, ob es funktioniert. 421 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 -Mann, sie bräunen sehr gut. -Ja. 422 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 Nicht zu lange. Das Äußere könnte verbrennen. 423 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Kümmere dich darum. Ist mir egal. 424 00:21:57,666 --> 00:21:59,041 -Scheiße! -Scheiße! 425 00:21:59,125 --> 00:22:00,750 -Scheiße. -Ich fasse es nicht. 426 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 -Was sollen die Scheißlampen? -Zeig her. 427 00:22:03,375 --> 00:22:06,250 -Scheiße. Nichts funktioniert hier. -Du blutest nicht. 428 00:22:06,333 --> 00:22:07,833 Was, nichts funktioniert? 429 00:22:07,916 --> 00:22:10,125 Es ist keine Scheißlampe. Sie ist zerbrechlich. 430 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 Wenn man sie ständig berührt, bumm. 431 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 Sie ist gestresst. Verdammt. 432 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Ich habe kein gutes Gefühl. 433 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 -Alter. -Was? 434 00:22:20,958 --> 00:22:23,541 -Ich sah einen Computer im Nebenzimmer. -Ok. 435 00:22:23,625 --> 00:22:25,750 -Hinter der Wand ist ein Computer. -Ja. 436 00:22:25,833 --> 00:22:27,250 Wir müssen versuchen… 437 00:22:27,333 --> 00:22:30,291 Wir müssen irgendwie rankommen. Ok? 438 00:22:30,375 --> 00:22:32,166 Dann kann ich Aïda warnen. 439 00:22:32,250 --> 00:22:33,833 Nein, beruhige dich. 440 00:22:33,916 --> 00:22:36,166 Die Pilze scheinen Wurzeln zu schlagen. 441 00:22:36,250 --> 00:22:39,041 Ach ja? Vielleicht sind es Champignons. 442 00:22:39,125 --> 00:22:41,500 Toll im Salat, aber wenn sie nicht halluzinogen sind, 443 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 verkauft er meine Kinder. 444 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Was war das? 445 00:22:45,041 --> 00:22:45,875 Verdammt! 446 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 Das Ding ist gefährlich. 447 00:22:47,250 --> 00:22:49,500 Komm nicht zu nah. Ich stelle die Hitze runter. 448 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 Warte, Alter. 449 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Das könnte der Knaller sein. 450 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 Klar! Ich arbeitete sechs Monate bei l'As du Falafel. 451 00:22:59,666 --> 00:23:01,791 Ich rede nicht von Falafeln, Idiot. 452 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 Ich rede von einer echten Bombe. 453 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Hier. 454 00:23:05,583 --> 00:23:07,666 Wir nehmen den Propantank 455 00:23:08,458 --> 00:23:10,916 und werfen ihn gegen die Wand. Bumm, er explodiert. 456 00:23:11,541 --> 00:23:12,500 Zugang zum Computer. 457 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Wenn Léonard ein Loch in der Wand sieht, flippt er aus. 458 00:23:15,125 --> 00:23:16,208 Ein Unfall. 459 00:23:16,291 --> 00:23:19,166 Unfälle mit Fritteusen passieren jeden Tag in Restaurants. 460 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Ok, ja. 461 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 -Vielleicht. -Ok? 462 00:23:25,500 --> 00:23:26,333 Ja. 463 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Aber sag es nicht den anderen. 464 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 -Ok. -Los. Was als Nächstes? 465 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 -Zum Schluss… -Raus damit. 466 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 Die ersten sehen gut aus. 467 00:23:36,083 --> 00:23:38,375 -Richtig frittiert. -Sie sehen gut aus. 468 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 Das ist die neue Version mit etwas Kumin. 469 00:24:14,750 --> 00:24:16,416 -Eine Prise Kumin. -Ja. 470 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 Onkel Wolfgangs kleines Geheimnis. 471 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Danke, Joseph. 472 00:24:21,541 --> 00:24:24,291 Traditionen zu lernen ist mir sehr wichtig. 473 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 Gern geschehen. Es gibt keine Geheimnisse zwischen uns. 474 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 Nein. Danke. 475 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 Bis später. 476 00:24:35,291 --> 00:24:37,625 Warum steckt sie immer ihre Nase in unseren Scheiß? 477 00:24:37,708 --> 00:24:39,541 Mit ihrem kleinen Notizbuch. 478 00:24:39,625 --> 00:24:40,833 Sie nervt. 479 00:24:41,666 --> 00:24:43,708 Sie kann ihre Nase in meinen Scheiß stecken. 480 00:24:43,791 --> 00:24:47,041 Sie kann ihr Gesicht in meinen Arsch stecken. Gerne. 481 00:24:47,125 --> 00:24:49,250 Du spinnst. Sie ist heiß. 482 00:24:49,333 --> 00:24:50,541 Du ekelst mich an. 483 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 Tut mir leid. 484 00:24:51,833 --> 00:24:54,250 Gérard hat das große Los gezogen. 485 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Sie sieht aus, als käme sie aus einem Swingerclub. 486 00:24:56,833 --> 00:24:57,916 Sieh dir das an. 487 00:24:58,000 --> 00:24:59,541 Wie in meiner Kindheit. 488 00:24:59,625 --> 00:25:01,875 Am Samstagabend 489 00:25:01,958 --> 00:25:04,541 sah ich mir mit Taschentuch verbotene Kabelprogramme an. 490 00:25:04,625 --> 00:25:07,166 Das ist nett von dir. Ich hätte gesagt, 491 00:25:07,250 --> 00:25:10,291 Softporno am Sonntag mit ekelhaften Mädels. 492 00:25:10,375 --> 00:25:12,583 Ich hätte mir mit dem Tuch den Arsch abgewischt. 493 00:25:12,666 --> 00:25:14,000 So beschissen war es. 494 00:25:14,083 --> 00:25:15,166 Sie ist nicht heiß? 495 00:25:15,250 --> 00:25:16,708 Hör auf zu nerven. 496 00:25:16,791 --> 00:25:17,750 Wo waren wir? 497 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 Zeig mir die Bombe. 498 00:25:19,541 --> 00:25:20,500 Vorsicht. 499 00:25:21,291 --> 00:25:22,583 Verstanden. Ok. 500 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 -Funktioniert es wirklich so? -Ja, keine Sorge. 501 00:25:30,583 --> 00:25:31,916 Es liegt mir im Blut. 502 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Mein Vater ist ein Gangster. 503 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 Es ist nicht nur dein leiblicher Vater. 504 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Die Erziehung ist wichtiger. 505 00:25:39,541 --> 00:25:40,541 Los. Leg es weg. 506 00:25:40,625 --> 00:25:41,541 Komm schon. 507 00:25:46,083 --> 00:25:47,583 Erstaunlich, dass du das sagst. 508 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 Wo du das gerade mit den Kindern durchmachst, sehr mutig. 509 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 Wie bitte? 510 00:25:55,916 --> 00:25:57,500 Wenn wir hier nicht rauskommen… 511 00:25:57,583 --> 00:25:59,375 Wir kommen schon raus. 512 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 Aber wenn nicht, wird William deine Kinder großziehen. 513 00:26:02,125 --> 00:26:03,666 Toll von dir, das zu akzeptieren. 514 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 -Das hat nichts damit zu tun. -Doch. 515 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Nein, 516 00:26:11,958 --> 00:26:14,458 denn letztendlich ist Erziehung wichtig… 517 00:26:14,541 --> 00:26:17,583 Ja, es ist nett, aber nicht grundlegend. 518 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 Was zählt, ist ihr leiblicher Vater. 519 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 Das wird einem Kind weitergegeben. 520 00:26:21,500 --> 00:26:25,416 DNA, Sehkraft, Zeug, Persönlichkeit, gutes Aussehen, all das… 521 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 Das zählt. 522 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 Erziehung ist wie Wachs auf dem Auto. 523 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 Aber das Auto ist der leibliche Vater. 524 00:26:32,208 --> 00:26:33,416 Nicht das Wachs. 525 00:26:34,666 --> 00:26:36,333 Also bin ich ein Gangster. 526 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 Ja, du bist ein echter Gangster. 527 00:26:39,833 --> 00:26:41,666 Lass dir das von niemandem ausreden. 528 00:26:44,416 --> 00:26:45,333 Danke, Bruder. 529 00:26:48,666 --> 00:26:50,875 M. Finanouk, wenn ich mich vorstellen darf… 530 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 Ich bin Muriel Prévot, 531 00:26:52,166 --> 00:26:56,000 ehemalige Chirurgin, auf Organtransplantationen spezialisiert. 532 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 Blase, Leber, Auge… 533 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Und das ist mein Assistent, 534 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 Mohammed Ben Affleck. 535 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 Nein. 536 00:27:05,333 --> 00:27:06,541 Ben Aflahak. 537 00:27:06,625 --> 00:27:08,458 Lahak, Gerechtigkeit. 538 00:27:09,000 --> 00:27:12,791 Wie gesagt, wir wechseln unsere Karrieren, 539 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 um den Stress im Leben zu reduzieren. 540 00:27:15,625 --> 00:27:16,916 Daher… 541 00:27:19,041 --> 00:27:21,875 Daher wollen wir eine Shisha-Bar eröffnen. 542 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 Eine Shisha-Katzenbar. 543 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 -Mit Katzen und Shishas. -Nein. 544 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 Doch. 545 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 Shisha-Bars und Katzenbars sind ein Hit, warum nicht? 546 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 Shishas mit Whiskas-Geschmack. Sheba, Friskies, Gourmet. 547 00:27:34,583 --> 00:27:36,791 Die Toiletten sind eine große Katzentoilette. 548 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 Toll für den Planeten. 549 00:27:38,333 --> 00:27:42,958 Kunden können ihren Kot selbst mit Streu bedecken. 550 00:27:43,041 --> 00:27:45,916 Haufen voller Überraschungen. "Was ist das? Ein Haufen!" 551 00:27:46,541 --> 00:27:50,666 Ich sehe hier eine vierjährige Pause. 552 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Da ist nichts in Ihrem Lebenslauf. 553 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 Ja, sehr gut. 554 00:27:56,208 --> 00:27:57,291 Er hat ein gutes Auge. 555 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 Mohammed, 556 00:28:00,208 --> 00:28:01,416 Sie können es sagen. 557 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Nur zu. 558 00:28:03,083 --> 00:28:06,166 Kein Grund, sich zu schämen. Sie haben Ihre Schuld beglichen. 559 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 Nur Mut. Los. 560 00:28:09,166 --> 00:28:10,333 Ich saß wegen Raubes. 561 00:28:10,416 --> 00:28:12,041 -Raubüberfall. -Raubüberfall. 562 00:28:12,125 --> 00:28:14,416 Und da M. Ben Aflahak… 563 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 Es ist schwer. 564 00:28:19,416 --> 00:28:21,958 Da Mohammed ein Mann mit Prinzipien ist, 565 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 wollte er seine Komplizen nicht verraten. 566 00:28:26,041 --> 00:28:28,125 Er bekam, wie man auf der Straße sagt, 567 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 vier Jahre Gefängnis. 568 00:28:32,125 --> 00:28:34,083 Zurück zum Projekt, 569 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 deshalb brauchen wir trotzdem einen Kredit über 150.000 Euro. 570 00:28:38,583 --> 00:28:39,458 150… 571 00:28:39,541 --> 00:28:41,833 Und wir tun alles, 572 00:28:42,833 --> 00:28:44,291 um das Geld zu bekommen. 573 00:28:44,375 --> 00:28:45,583 Wirklich alles. 574 00:28:46,208 --> 00:28:48,416 -Wissen Sie, was ich meine? -Ja. 575 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 -Alles. -Kommen Sie. 576 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 Mann, die Falafel sieht gut aus. 577 00:28:59,916 --> 00:29:01,791 Man sieht die Pilze nicht. 578 00:29:01,875 --> 00:29:03,125 Wie läuft es? 579 00:29:03,208 --> 00:29:05,500 Ich brauche noch ein, zwei Stunden. 580 00:29:06,166 --> 00:29:08,625 Ich muss das Loch machen, die Bombe reinwerfen… 581 00:29:08,708 --> 00:29:09,541 Ja. 582 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 Und hier ist das Öl für Olive! 583 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 -Danke. -Olives Öl! 584 00:29:19,708 --> 00:29:21,500 Olivenöl! Verdammt! 585 00:29:22,125 --> 00:29:24,208 Es ist mir nie aufgefallen. 586 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 -Wahnsinn. -Olivenöl. 587 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Toll. Seid ihr so weit? 588 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Ja. 589 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 In zwei Stunden ist es fertig. 590 00:29:31,583 --> 00:29:33,583 -Zwei Stunden? -Ja, mindestens. 591 00:29:33,666 --> 00:29:36,250 Ich verstehe es nicht. Da sind Falafeln. 592 00:29:36,333 --> 00:29:37,416 Heiß. Los geht's. 593 00:29:37,500 --> 00:29:39,583 Ja, aber wir müssen sie frittieren. 594 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 Sie ruhen lassen. Das braucht Zeit. 595 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 Und es sind Gourmetfalafeln. 596 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 Es ist keine gehobene Küche. Wovon sprichst du? 597 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 -Léonard wartet. Ich hole ihn. -Nein! 598 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 -Aure! -Wie bitte? 599 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 Nicht. Wir wissen nicht mal, ob die Pilze wirken. 600 00:29:54,333 --> 00:29:55,208 Ok. 601 00:29:56,208 --> 00:29:57,291 Du vertraust mir nicht. 602 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 Es geht nicht um Vertrauen. 603 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 Wir müssen sie erst probieren und ihn dann holen. 604 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Er hat recht. 605 00:30:03,958 --> 00:30:07,000 -Stimmt. Das ist schlau. Probiert sie. -Wir? 606 00:30:07,083 --> 00:30:10,291 Ja, wir probieren sie. Tu, was du tun musst. 607 00:30:10,375 --> 00:30:13,416 Nein, ich bleibe hier. Du kennst die Wirkung. Es wird lustig. 608 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 -Ich bleibe. Komm schon. -Probieren wir sie. 609 00:30:16,208 --> 00:30:18,333 -Klar. -Wir haben nichts zu verbergen. 610 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 -Hier, Jo. -Hier. 611 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 -Probiere. -L'Chaim. 612 00:30:21,291 --> 00:30:23,791 -Los geht's. L'Chaim. -Ok. 613 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 Na bitte. 614 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 -Meine Güte. -Mann, es ist lecker. 615 00:30:31,875 --> 00:30:34,750 -Lecker. -Warum esst ihr wie Eichhörnchen? 616 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 -Was? -Habt ihr Angst vor einem Trip? 617 00:30:36,916 --> 00:30:39,375 Nein, es ist fett. 618 00:30:39,458 --> 00:30:42,458 Ich habe schon gegessen. Ich will nicht den ganzen Tag furzen. 619 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 Wen juckt das? Léonard wird alles aufessen. 620 00:30:45,166 --> 00:30:47,375 Also esst ganz normal. Was macht ihr? 621 00:30:47,458 --> 00:30:50,000 Ok, los geht's. Los, Alter. 622 00:30:50,083 --> 00:30:52,041 -Los geht's. Eins, zwei, drei. -Los. 623 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 Vier, fünf, sechs. 624 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 -Wann du willst. -Soll das ein Witz sein? 625 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 -Auf sieben? Ok, sechs, sieben… -Nein. 626 00:30:59,541 --> 00:31:02,291 Ok, acht! Sieben, acht, neun… 627 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 -Verdammt! -Hör auf. 628 00:31:03,541 --> 00:31:05,125 Kommt schon, verdammt! 629 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 Ich fasse es nicht. 630 00:31:06,708 --> 00:31:08,333 -Verdammt. -Bitte. 631 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 Wie schmeckt es? 632 00:31:11,041 --> 00:31:12,333 Es ist ausgezeichnet. 633 00:31:12,416 --> 00:31:13,708 Ehrlich, sehr lecker. 634 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 Ok, bis später. Wir sagen dir Bescheid. 635 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 Nein, schon gut. Ich bleibe, bis ihr fertig seid. Schlucken. 636 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 Denkst du, wir tun so? 637 00:31:22,333 --> 00:31:23,791 Es sieht trocken aus. 638 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Mach den Mund auf. 639 00:31:29,583 --> 00:31:30,791 Ok, aufgegessen. 640 00:31:30,875 --> 00:31:33,333 Perfekt. Ich bin in 30 Minuten zurück. 641 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 -Ok. -Bis später. 642 00:31:34,958 --> 00:31:36,083 Nervensäge. 643 00:31:36,166 --> 00:31:37,583 Vergiss die Falafel. Grabe. 644 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 -Wir haben nur 30 Minuten. -Wieso? 645 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 Wieso? 646 00:31:41,041 --> 00:31:43,333 Wenn die Pilze wirken, brauchen wir keine Bombe. 647 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 Und wenn nicht? 648 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 Ok. Los. 649 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 Hilf mir. Hol ein Messer. 650 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 Wir müssen uns beeilen. 651 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 La Boule Rouge. Hallo? 652 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 Was? 653 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 Die Hazans? 654 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 Moment. Nicht auflegen. 655 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Moment, bitte. 656 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 -M. Gaston, für Sie. -Geben Sie her. 657 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 Hallo? 658 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Ja, wer ist da? 659 00:32:25,833 --> 00:32:28,333 Ich verstehe nicht ganz. Eine Flasche Shampoo? 660 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Mit einem Brief? 661 00:32:31,875 --> 00:32:33,291 Na gut, ok. 662 00:32:33,916 --> 00:32:36,083 Bitte, machen Sie ein Foto. 663 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 Und schicken Sie es mir per Post, 664 00:32:39,333 --> 00:32:40,250 E-Mail 665 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 an 666 00:32:42,958 --> 00:32:44,000 enrico 667 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 at @ 668 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 enrico, Punkt, 669 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 enrico, Punkt, fr. 670 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Enrico, wie Enrico Macias, Sie Idiot. 671 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 Danke. 672 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 Tschüss. 673 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Alles ok? 674 00:33:03,791 --> 00:33:05,666 Eine kleine Flasche Shampoo 675 00:33:06,500 --> 00:33:07,666 mit einem Brief. 676 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 Ich verstehe gar nichts. 677 00:33:12,250 --> 00:33:13,125 Das ist gut. 678 00:33:13,666 --> 00:33:14,666 Es ist bueno. 679 00:33:15,541 --> 00:33:18,000 Wir müssen nur das Loch in den Propantank stecken. 680 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 Und das war's. 681 00:33:20,958 --> 00:33:22,500 Wie weit bist du mit dem Timer? 682 00:33:23,583 --> 00:33:25,708 Ich habe ihn auf zehn Sekunden gestellt. 683 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 Aber du musst besonders vorsichtig sein, 684 00:33:28,958 --> 00:33:31,458 nicht berühren, wenn du den Propantank bewegst, ok? 685 00:33:32,166 --> 00:33:33,041 Ok. 686 00:33:33,125 --> 00:33:34,041 Timer. 687 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 Timer. 688 00:33:36,750 --> 00:33:37,666 -Timer. -Ja. 689 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 Timer. 690 00:33:40,375 --> 00:33:41,416 Timer. 691 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 Was ist los? 692 00:33:44,125 --> 00:33:46,625 -Ich glaube, es wirkt. -Was? 693 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 Ich glaube, die Pilze wirken. 694 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 -Was für eine Erleichterung. -Ja. 695 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 Mein Kopf brummt. 696 00:33:57,916 --> 00:33:59,208 Gute Neuigkeiten. 697 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 -Wir brauchen die Bombe nicht mehr. -Stimmt. 698 00:34:02,958 --> 00:34:04,291 Vergessen wir die Bombe. 699 00:34:04,958 --> 00:34:06,291 Vergessen wir die Bombe. 700 00:34:06,958 --> 00:34:08,291 Eine Sexbombe. 701 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 Aïda… 702 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 Du bist so schön. 703 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 Schön, dich zu sehen. 704 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 Gut. Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 705 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 -Was? -Ich will ehrlich sein. 706 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 Nicht nett, dass du mich aus dem Rat gedrängt hast. 707 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 Aber das ist ok. Ich liebe dich. 708 00:34:34,958 --> 00:34:36,541 Es ist 30 Minuten her. 709 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 -Ja, mindestens. -Ja. Ok. 710 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 Ok, gehen wir. 711 00:34:41,708 --> 00:34:42,916 Ich erinnere mich. 712 00:34:44,666 --> 00:34:46,791 Du und die Kinder sind in Gefahr. 713 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 Versteckt euch. 714 00:34:48,458 --> 00:34:51,666 Jo, es ist egal. Ich bin nicht wirklich hier. 715 00:34:51,750 --> 00:34:53,125 -Was? -Nein, du halluzinierst. 716 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 Und? 717 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 Verdammt, es wirkt. Sie sind auf einem Trip. 718 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 -Wenn du uns retten willst… -Ja? 719 00:35:04,916 --> 00:35:08,041 -Warne mich in der Realität. -Ok. Verstanden. 720 00:35:09,666 --> 00:35:12,041 Nein, warte. Sieh nur, was sie tun, Papa. 721 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 Wie soll ich dich warnen? 722 00:35:15,291 --> 00:35:17,541 -Siehst du die Bombe? -Ja. 723 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 Jage sie in die Luft. 724 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 -In die Luft? -Wenn du mir e-mailen willst. 725 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Ok. 726 00:35:22,958 --> 00:35:24,833 Beweg dich nicht. Ich rede mit Olive. 727 00:35:27,250 --> 00:35:28,208 -Olive? -Ja? 728 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 Aïda will eine Explosion. 729 00:35:31,125 --> 00:35:32,000 Bombe! 730 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 Bombe, klar. 731 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Ok. 732 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 -Sie küssen sich. -Warum? 733 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Sie sind völlig… 734 00:35:44,333 --> 00:35:45,916 Sieh dir sein Gesicht an. 735 00:35:46,583 --> 00:35:48,041 Ok, der Timer läuft. 736 00:35:48,125 --> 00:35:49,625 Sie explodiert in zehn Sekunden. 737 00:35:49,708 --> 00:35:50,625 Was? 738 00:35:51,125 --> 00:35:52,666 -Die Bombe! -Die Bombe! 739 00:35:52,750 --> 00:35:54,625 -Explosion! -Sie wird explodieren! 740 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Verdammt. Olive? 741 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 Wir haben ein Loch gemacht. 742 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 -Es hat funktioniert. -Ja! 743 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 Ja! 744 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 -Nein, Jo! -Was? 745 00:36:34,708 --> 00:36:35,833 Es ist die falsche Wand. 746 00:36:35,916 --> 00:36:37,500 Die Bombe war am falschen Ort. 747 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Scheiße. 748 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 -Oh, nein, eine Katastrophe. -Scheiße. 749 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 Was zum Teufel ist das? 750 00:36:43,458 --> 00:36:45,333 Seid ihr verrückt? 751 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 Scheiße… 752 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 Ihr habt alle Pilze verbrannt! 753 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Seht mal. 754 00:37:00,333 --> 00:37:02,000 Das ist Léonards Katze. 755 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 Komm her, Kätzchen. 756 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Komm her. 757 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 Erkennst du deinen Besitzer nicht? 758 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Willst du mir nicht einen Kuss auf den Schwanz geben? 759 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Arschbacken. 760 00:37:16,291 --> 00:37:19,750 Das Zeug, das ihr mir gegeben habt, hat mich umgehauen. 761 00:37:22,500 --> 00:37:26,541 Jo, zurück. 762 00:37:27,083 --> 00:37:31,291 -Habt ihr Angst vor der Katze? -Das ist keine Katze, Jo. 763 00:37:31,375 --> 00:37:32,208 Keine Katze. 764 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 Untertitel von: Julia Kim-Lameman