1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 A NETFLIX SERIES 2 00:00:55,625 --> 00:00:56,500 Well, 3 00:00:58,083 --> 00:01:00,916 the family's reunited and we can all play together. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 Let's not forget about fun. 5 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Pick a piece of paper. 6 00:01:13,916 --> 00:01:14,833 Pick one. 7 00:01:16,666 --> 00:01:17,500 Léonard… 8 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 Pick one. 9 00:01:31,000 --> 00:01:31,833 So, 10 00:01:33,041 --> 00:01:34,291 what's the name? 11 00:01:34,958 --> 00:01:35,875 No, please. 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 -Give it. -Léonard, please. 13 00:01:37,833 --> 00:01:38,958 Give it to me! 14 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Ibrahim. 15 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 Is that one of your kids? 16 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 He's a baby. 17 00:01:49,416 --> 00:01:50,375 A baby. 18 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 That's outstanding. Babies go for $150,000 at the very least. 19 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Take this, José. 20 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 Tell Miguel to send one of our guys to Paris to get him. 21 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 Don't take my kids. I'm begging you. 22 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 Take William. There you go. 23 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 No, not William. 24 00:02:05,416 --> 00:02:07,041 Don't take William. That's really… 25 00:02:07,125 --> 00:02:09,875 William's my Achilles' heel. I love him more than my kids. 26 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Please don't take him. Take him. 27 00:02:13,375 --> 00:02:14,958 I thought about it. Take him. 28 00:02:15,458 --> 00:02:16,333 He'll understand. 29 00:02:16,416 --> 00:02:19,458 I'm not a fool. We're sticking with Ibrahim. 30 00:02:19,541 --> 00:02:22,000 Don't worry. Everything will turn out for the best. 31 00:02:22,083 --> 00:02:24,000 He'll get the royal treatment. 32 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 Léonard, we didn't want to escape. I swear. We were tripping. 33 00:02:28,125 --> 00:02:30,958 -Yeah. -We weren't ourselves. We took shrooms. 34 00:02:31,458 --> 00:02:33,375 We don't even know how we got outside. 35 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 We wanted to go back to the monastery. We were lost. 36 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Thankfully, the police showed up. 37 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 And thank God they were corrupt and could bring us back. 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 Plus, they knew the way back to the monastery. 39 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 -It was like a dream. -Yeah. 40 00:02:44,583 --> 00:02:46,833 -Like in a musical. -The Ten Commandments. 41 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 -Yeah. -Hold on. What's that about? 42 00:02:49,375 --> 00:02:51,375 Yeah, it's really well-known. 43 00:02:51,458 --> 00:02:55,000 It's a musical with Moses, the Tablets of the Law… 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 It was a big hit. 45 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 Remember, there was the guy from the band Pow woW. 46 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 He didn't have any hair in front. It was all in the back. 47 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 Remember what we said when we were drunk? 48 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 -Damn, it's all in the back. -Yeah, that's true. 49 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 -He was the Egyptian. -There you go. 50 00:03:08,041 --> 00:03:10,041 They were rivals. The Israelites, the other brother. 51 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 -The song "My Brother" was a hit. -A hit. 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,541 My brother, my brother 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 -There was plexiglass between their hands. -Exactly. 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,541 It represented the sea. 55 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 -That's the sea? -Yeah, it's not just plexiglass. 56 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 -Dove Attia produced it. -Wait! 57 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 I was talking about the shrooms. 58 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 What are you going on about with your Israelite crap? 59 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 -What are the shrooms? -These are them. 60 00:03:31,750 --> 00:03:33,333 That's exactly what we took. 61 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 It's a magic mushroom with exceptional properties. 62 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 Hold on. Where did you get that? 63 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 It's something we've been developing the last few years with Grandma. 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,750 And there you go. 65 00:03:45,833 --> 00:03:48,041 We were just about to start selling it. 66 00:03:48,125 --> 00:03:50,291 We didn't have time. But this stuff is the bomb. 67 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 It's really strong. 68 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 It's true. That was basically something to do as a family, 69 00:03:55,375 --> 00:03:58,083 but then you kidnapped us. You pulled the rug out from under us. 70 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 But if you want, we can do it together. 71 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 It'd be great to work as associates. 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 -That's a big barrel of cash. -Nothing but dough. 73 00:04:04,583 --> 00:04:06,583 Are you trying to pull a fast one on me? 74 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 -No. -If you don't believe me, try it. 75 00:04:08,208 --> 00:04:10,500 If you're playing me, I'll lock you in the closet with rats 76 00:04:10,583 --> 00:04:13,916 and you'll all suck my dick and beg me to save you. 77 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 -Agreed? -Of course. 78 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Léonard, try it. 79 00:04:17,250 --> 00:04:18,708 Try it if you don't believe us. 80 00:04:18,791 --> 00:04:21,500 It's disgusting though. It's rough and tastes slimy. 81 00:04:21,583 --> 00:04:23,708 But we had the crazy idea 82 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 to put it in some balls of falafel. 83 00:04:26,958 --> 00:04:30,083 -And we even wanted to call it FalafeLSD. -Yeah. 84 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 FalafeLSD. 85 00:04:31,666 --> 00:04:34,291 A pretty catchy little play on words. 86 00:04:34,375 --> 00:04:35,583 -To boost sales. -Yeah. 87 00:04:35,666 --> 00:04:37,500 No, wait. 88 00:04:37,583 --> 00:04:40,041 You can see Léonard's not ready for this. 89 00:04:40,125 --> 00:04:43,041 You want to put him in a spaceship when he's never been in a plane. 90 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 Yeah. 91 00:04:44,250 --> 00:04:45,875 It might be too much for you. 92 00:04:45,958 --> 00:04:47,666 Hold on. What do you mean, a spaceship? 93 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 -Come on, old man. -It's kind of strong. 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 Whoa. Three's a lot. 95 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 Yeah, hold on. That's a big trip. 96 00:05:19,833 --> 00:05:21,041 Who's she? 97 00:05:22,958 --> 00:05:24,541 Catherine. Nice to meet you. 98 00:05:24,625 --> 00:05:26,708 She's my… 99 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 They thought she was working with us. 100 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 -Okay. -Yeah. 101 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 -Nice to meet you, Catherine. -You too. 102 00:05:47,416 --> 00:05:49,750 Come here, little one. Get up. 103 00:05:49,833 --> 00:05:53,791 -Youssef, he's talking. -Yeah! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 He's said "dobro je" before. It means "good" in Serbian. 105 00:05:59,708 --> 00:06:03,125 But what does "licksh-my-bols" mean? 106 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Fuck, this Bolshevik is not helping. I'm telling you. 107 00:06:06,041 --> 00:06:09,875 Licksh-my-bols… 108 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Damn it. I can't find it. 109 00:06:12,458 --> 00:06:13,458 Damn it. 110 00:06:13,541 --> 00:06:16,833 Licksh-my-bols… 111 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 Fuck. 112 00:06:22,125 --> 00:06:23,166 Lick my balls. 113 00:06:24,541 --> 00:06:25,750 It's French. 114 00:06:26,916 --> 00:06:28,750 He asked the puppy to lick his balls. 115 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 -What are you talking about? -Yes. 116 00:06:30,958 --> 00:06:33,291 Obviously. I would've done the same. 117 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 -So would you. -No. 118 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 Good doggie. 119 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Not the willy. 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 Fuck, you were right. 121 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 So? 122 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 He's disgusting. 123 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 Hold on. He's done with the balls. He's moving on to his behind. 124 00:06:46,500 --> 00:06:47,625 Stop. 125 00:06:47,708 --> 00:06:50,416 It seems like the bastard really likes it. 126 00:06:51,041 --> 00:06:52,000 You're weird. 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,333 You're-- 128 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 Clém? 129 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 What did you do to Giroud's hand? 130 00:07:01,583 --> 00:07:03,416 Yeah, I got the munchies. 131 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 Fuck! 132 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 I loved it. 133 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 Well, not as much as he is. 134 00:07:10,625 --> 00:07:13,083 That puppy's going all out. Holy cow. 135 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 I bet he had some poop in his ass. For sure. 136 00:07:16,416 --> 00:07:17,666 Dogs love that. 137 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 They go crazy for little bits in the hair. 138 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 Little rascals. 139 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Are you awake, my love? Are you okay? 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Yes, I'm okay. 141 00:07:35,791 --> 00:07:37,791 I was just thinking 142 00:07:38,500 --> 00:07:41,375 it's been a while since he took the mushrooms. I hope he's not dead. 143 00:07:42,333 --> 00:07:45,083 Well, I hope that son of a bitch is dead. 144 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 I hope he dies. 145 00:07:47,250 --> 00:07:49,166 Yeah, you're right. 146 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 I hope he's dead too. 147 00:07:51,375 --> 00:07:52,666 That son of a bitch. 148 00:07:54,166 --> 00:07:56,500 Then again, he's so young. That'd be sad. 149 00:07:58,416 --> 00:08:01,250 You say that because you're too nice. 150 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 At the same time, that's why I love you. 151 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 You see, Catherine… 152 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 I think I could die for you. 153 00:08:23,166 --> 00:08:25,791 When we get out of here, we'll get on my boat 154 00:08:25,875 --> 00:08:29,333 and the two of us will travel around the world. Okay? 155 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 -Okay. -Yeah. 156 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Fuck! 157 00:08:39,583 --> 00:08:42,958 That stuff you gave me hit me like a ton of bricks. 158 00:08:43,041 --> 00:08:46,375 I took a shovel to the face. It was astronomical. 159 00:08:46,458 --> 00:08:48,583 I'm gonna tell you about it really quick. 160 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 I took a trip… 161 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 I was in an enclosed space, 162 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 which turned out to be my mother's uterus. 163 00:08:55,375 --> 00:08:57,041 I realized that after. 164 00:08:59,875 --> 00:09:03,291 Hair came out like this. Right out of her pussy. 165 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 I was born for the second time during my trip. 166 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 That's why I wanted to ask if you could make me a kilo of falafel? 167 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 The stuff you told me about. 168 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 You have 15 days. 169 00:09:17,916 --> 00:09:19,500 Okay, perfect. 170 00:09:19,583 --> 00:09:20,958 We'll start tomorrow morning. 171 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 Okay, then we'll see where this goes. 172 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 If this works, 173 00:09:24,625 --> 00:09:27,375 it could lead to bigger orders. 174 00:09:28,125 --> 00:09:30,333 So I'll leave this man's children alone. 175 00:09:30,416 --> 00:09:31,750 All right? 176 00:09:31,833 --> 00:09:34,958 And could we eventually, 177 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 if you have a moment, find out how Grandma's doing? 178 00:09:38,041 --> 00:09:40,500 First, you're gonna give me a list of equipment. 179 00:09:40,583 --> 00:09:41,958 -After that, we'll… -Of course. 180 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 We'll discuss that in due time. 181 00:09:44,291 --> 00:09:46,500 And I'll get you whatever you need. 182 00:09:46,583 --> 00:09:50,041 Anyway, thank you. The product you gave me was a real treat. 183 00:09:50,125 --> 00:09:53,208 You should know that will work in your favor. 184 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 All right? 185 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 Say hi to whoever you want for me. 186 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 He did take three. 187 00:10:05,000 --> 00:10:08,666 I don't know who this Pénélope is, but poor girl. 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 She must be really close to him. 189 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 To be tattooed just above the ass, she must've given him a lot of rim jobs. 190 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 What? 191 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 His ass. 192 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 What do you mean? 193 00:10:20,625 --> 00:10:23,041 Licking his butthole. Between his cheeks. 194 00:10:24,916 --> 00:10:26,625 -Jo! -What? Sorry. 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 How can you not understand? 196 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 And to think he spread Nutella on his balls. 197 00:11:00,375 --> 00:11:01,375 Poor Gaëtan. 198 00:11:01,958 --> 00:11:04,208 I hope all he gets is bad diarrhea. 199 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 Youssef! It's ringing. 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 -Hello, Mr. Cavillan? -Cavillan! 201 00:11:12,125 --> 00:11:15,750 He said Cavillan! I told you he was our guy! Didn't I? 202 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Shut up! Let me listen. 203 00:11:18,416 --> 00:11:20,083 What's unexpected? 204 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 What? 205 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 You want to move it out 15 days. 206 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 That's complicated, Mr. Cavillan. 207 00:11:26,791 --> 00:11:29,500 I don't know if the surgeon will be available 208 00:11:29,583 --> 00:11:31,875 to harvest the organs in 15 days. 209 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Okay. 210 00:11:34,958 --> 00:11:37,375 So I need to find another surgeon just in case. 211 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 Well, I'll let you know. 212 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 Those bastards. 213 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 They're gonna take their genitals. 214 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 You don't get it. 215 00:11:48,333 --> 00:11:51,041 This is organ trafficking, like kidneys, lungs… 216 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 So Olivier's dick will stay intact. 217 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 A kidney's important though, isn't it? 218 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Yes, of course it is! 219 00:12:01,083 --> 00:12:03,416 Except he said he's looking to hire another surgeon. 220 00:12:03,916 --> 00:12:05,416 And that's good for us. 221 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 We have to go see him and get him to hire us. 222 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Olivier's dick… 223 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 I miss it. 224 00:12:16,458 --> 00:12:20,250 Every time I talk about it, my heart stops and my pussy opens up. 225 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 Please stop, Clémentine. 226 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 You know what? I have a headache. 227 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 Let's stop talking about it. I don't have a change of panties. 228 00:12:29,250 --> 00:12:30,333 Stop. 229 00:12:31,500 --> 00:12:35,583 All the mushrooms are here behind the pipe. Look. 230 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -Yeah, all right. -See? 231 00:12:37,125 --> 00:12:40,166 -Damn, there are a lot. -Hey. Aure? 232 00:12:41,041 --> 00:12:42,125 You did good. 233 00:12:43,291 --> 00:12:47,166 That'll buy us some time to get organized and find a way to get out of here. 234 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 What are you talking about? 235 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 -What am I talking about? -Yeah. 236 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 I need to leave. 237 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 I need to warn Aïda that the kids are in danger. 238 00:12:55,083 --> 00:12:57,291 Yeah. Let me point out that if they're in danger, 239 00:12:57,375 --> 00:12:59,750 it's 'cause you tried to escape. 240 00:12:59,833 --> 00:13:00,666 Idiots. 241 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 Did you plan to come back for us? 242 00:13:04,291 --> 00:13:06,791 Obviously. Are you kidding me? 243 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 -I'm just asking. -We left specifically to get help. 244 00:13:09,458 --> 00:13:12,708 It's useless. The police are corrupt. Léonard controls everyone here. 245 00:13:12,791 --> 00:13:14,291 Yeah, so we all agree. 246 00:13:14,375 --> 00:13:16,708 We'll stop trying to escape and concentrate on production. 247 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 But we don't know how to grow shrooms. What are you saying? 248 00:13:19,250 --> 00:13:20,791 Wait. That's not true? 249 00:13:21,375 --> 00:13:22,791 The mushrooms aren't from Ludmila? 250 00:13:22,875 --> 00:13:26,458 No, they're not, but who gives a shit? I know how to grow them. 251 00:13:26,541 --> 00:13:29,125 Grandma taught me how to multiply strains and get them to take root. 252 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Mycelium is key. 253 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 Mycelium is key… 254 00:13:32,208 --> 00:13:34,958 And Catherine studied biology. 255 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 You can help, can't you? 256 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 Yeah, that's true. I know a thing or two. 257 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 Awesome. 258 00:13:40,083 --> 00:13:42,291 A thing or two, yeah. She's really good. 259 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Plus, she's a huge Enrico fan. 260 00:13:44,458 --> 00:13:48,375 -What's that got to do with it? -I'm just saying. That's all. 261 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 A big fan. 262 00:13:49,708 --> 00:13:52,916 Great. All right. Catherine, we don't know each other. 263 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 I have nothing against you, 264 00:13:54,666 --> 00:13:57,250 but I won't bet my kids' lives on your knowledge of life sciences. 265 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 All right? And not on you or your mycelium either. 266 00:14:00,458 --> 00:14:03,250 Listen, Jo. Okay, I messed up the Pastra, all right? 267 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 But I know how to make shrooms. Can you trust me? 268 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Okay. Go ahead. 269 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 Do it. I trust you. Go ahead. 270 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 Thank you, Jo. 271 00:14:17,416 --> 00:14:18,791 I don't trust her at all. 272 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 I promise you, those shrooms are sweet madness. 273 00:14:22,541 --> 00:14:24,708 I knew it'd be sweet. You'll see. You're in for a treat. 274 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 I don't think we're ready for what's in store. 275 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 By the way, you have to stay with them 276 00:14:30,041 --> 00:14:33,625 to really analyze how they really grow them. 277 00:14:34,125 --> 00:14:37,166 You don't get it. There are no mushrooms. They lied. 278 00:14:37,250 --> 00:14:39,833 They never worked on this with Ludmila. They don't know anything. 279 00:14:39,916 --> 00:14:41,250 And don't smoke in my office. 280 00:14:41,916 --> 00:14:42,750 Hold on. 281 00:14:42,833 --> 00:14:46,458 With or without Ludmila, if they sold it to us, that means they can grow it. 282 00:14:46,541 --> 00:14:48,250 -Can we agree on that? -Maybe. 283 00:14:48,333 --> 00:14:50,166 All right. So what do we have to lose? 284 00:14:50,250 --> 00:14:52,666 We risk stirring shit up with the cartel. 285 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 So I forbid you. 286 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 You actually forbid me? 287 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 -Yes, I forbid you. -All right. 288 00:14:58,791 --> 00:15:01,083 Come on. Let's go see Gérard and tell him 289 00:15:01,166 --> 00:15:04,166 you'd rather kill his grandkids than do some botany. 290 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 Let's see his expression when he finds out what's behind your mask. 291 00:15:08,500 --> 00:15:09,333 Come on. 292 00:15:10,875 --> 00:15:11,916 Come, Mom. Let's go. 293 00:15:14,833 --> 00:15:15,833 Okay. 294 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 Okay, Léonard. 295 00:15:18,250 --> 00:15:19,083 Stop it. 296 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 I'll go back. 297 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Smart move. 298 00:15:24,041 --> 00:15:26,250 -That's good. -You don't want them to piss you off. 299 00:15:26,333 --> 00:15:29,291 If I were you, I'd ask Guzman how Ludmila's doing. 300 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 Could you pass me the shampoo, please? 301 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 Aure? Can you pass me the shampoo? 302 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 Aure, are you okay? 303 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Yes, sorry. 304 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 -Here. -Thanks. 305 00:15:58,250 --> 00:15:59,791 It's just those two… 306 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 They made me doubt myself. Damn, the pressure those idiots put on me. 307 00:16:04,541 --> 00:16:06,875 I'm not sure I can grow the shrooms. I don't know. 308 00:16:09,416 --> 00:16:12,083 Don't listen to them. Of course you'll be able to. 309 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 And I'm here. 310 00:16:14,875 --> 00:16:16,250 We'll do it together. 311 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 Don't worry. 312 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 Thanks. 313 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Thanks. That's nice of you. You're right. 314 00:16:49,208 --> 00:16:50,666 Damn, that's heavy. 315 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 -Gérard? -What? 316 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 -I saw my father when I was hallucinating. -Yeah? 317 00:16:55,250 --> 00:16:57,000 -Yeah. -That's great. 318 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 -How was he? -Apparently, he was in Mesrine's gang. 319 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 A real gangster and pretty good-looking. 320 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 No, wait! That's too heavy for you, honey. 321 00:17:05,791 --> 00:17:08,166 -I'll help you. -Yeah. 322 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 He was a gangster. 323 00:17:10,166 --> 00:17:12,458 So I was thinking that's why it's in my blood. 324 00:17:12,541 --> 00:17:15,333 Yeah. Then again, it was just a hallucination. 325 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 Yeah, but still… 326 00:17:32,375 --> 00:17:33,333 All right. 327 00:17:34,000 --> 00:17:35,791 Were you able to start? Are we all set? 328 00:17:35,875 --> 00:17:37,666 -Yeah, all good. -Great. 329 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 -Mr. Léonard. -Yes? 330 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 -Hello. -Hello. 331 00:17:40,875 --> 00:17:42,458 I have a small request. 332 00:17:42,541 --> 00:17:44,291 That is… Nothing big. 333 00:17:44,375 --> 00:17:47,750 Could we make a little bedroom in this room 334 00:17:47,833 --> 00:17:49,958 so Catherine and I could… 335 00:17:50,041 --> 00:17:50,958 You know what I mean? 336 00:17:51,833 --> 00:17:55,500 Because with the kids around, it's complicated. 337 00:17:55,583 --> 00:17:56,875 There's no… 338 00:17:56,958 --> 00:17:59,250 This room is locked at night. I lock everything. 339 00:17:59,333 --> 00:18:02,000 This is a dorm. Like it or not, you're not at your mother's. 340 00:18:02,083 --> 00:18:03,250 Well, my mother… 341 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 What about your mother? 342 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 -Nothing. -All right. 343 00:18:07,791 --> 00:18:10,916 I'm warning you now. I'm giving you 15 days 344 00:18:11,000 --> 00:18:12,541 to deliver the mushrooms. 345 00:18:12,625 --> 00:18:16,458 In the event this goes awry, which let's hope doesn't happen, 346 00:18:17,000 --> 00:18:20,291 to my dismay, it might not be good for this man's children. 347 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 All right? Is that clear? 348 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 Yes, it's clear. 349 00:18:24,916 --> 00:18:26,625 -It's clear, yeah. -Very well. 350 00:18:26,708 --> 00:18:27,625 However, 351 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 could we know how our grandmother's doing? 352 00:18:31,833 --> 00:18:34,375 I have a little surprise for you. Come with me. 353 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 Come on. 354 00:18:41,416 --> 00:18:44,041 All right, Pablo. I'm not stupid. 355 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 I know where to look. 356 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 I've seen a camera before. 357 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 My bubbelehs, 358 00:18:50,041 --> 00:18:51,166 I miss you. 359 00:18:52,541 --> 00:18:54,291 They treat me well here. 360 00:18:54,791 --> 00:18:58,750 But they made me understand I can't be a smart-ass, 361 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 or you'll be the ones who pay. 362 00:19:00,958 --> 00:19:04,291 I imagine it works both ways, so don't be smart-asses either. 363 00:19:05,416 --> 00:19:07,583 The crops are growing well here. 364 00:19:07,666 --> 00:19:10,416 What's wrong? Can't you see I'm talking to my family. 365 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Shut your mouth, asshole. 366 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 I'm learning Spanish super fast. 367 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Son of a bitch. 368 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 They stuck me with an idiot who's as dumb as a post. 369 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 -She doesn't give a shit. It's crazy. -She talks to them like shit. 370 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 So… 371 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 -They're good. -Same cap as usual. 372 00:19:31,458 --> 00:19:33,625 Well, my little Aure, 373 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 I think about you. 374 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Trust yourself 375 00:19:39,458 --> 00:19:41,458 and make good decisions for the family. 376 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Let's fill it to 2.5. 377 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 They look tough, but in reality 378 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 they need you more than you need them. 379 00:19:49,833 --> 00:19:55,166 Gérard, even though you don't always see things clearly with your camel eyes… 380 00:19:55,666 --> 00:19:59,333 I didn't think I'd be saying this to you, but I miss you. 381 00:19:59,416 --> 00:20:00,250 There you go. 382 00:20:00,916 --> 00:20:02,250 That's not French. 383 00:20:02,333 --> 00:20:05,333 No one complains here, and it's bumming me out. 384 00:20:06,375 --> 00:20:07,333 Olivier, 385 00:20:07,833 --> 00:20:10,708 I know you're also depressed because of Clémentine. 386 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 But don't worry. 387 00:20:12,375 --> 00:20:14,750 I'm sure it'll all work out. 388 00:20:17,666 --> 00:20:19,166 As for you, Joseph, 389 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 my little prince, 390 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 you wanted to sacrifice yourself to save us. 391 00:20:24,541 --> 00:20:25,875 And that was big of you. 392 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 But once again, it was stupid. 393 00:20:29,208 --> 00:20:31,791 At my age, it was up to me to go. 394 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 So I hope you're not mad at me. 395 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 You still have so much to share with your kids. 396 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 You have a future to build, 397 00:20:41,333 --> 00:20:44,083 even if it might not be the one you had imagined. 398 00:20:46,291 --> 00:20:50,708 But it's also good to let destiny surprise you. 399 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 And if things don't always seem to be stable, 400 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 rest assured 401 00:20:57,666 --> 00:21:01,541 and tell yourself life has surprises that we never could've imagined. 402 00:21:01,625 --> 00:21:06,291 Don't you play little games to get things going? 403 00:21:07,583 --> 00:21:08,791 And when we stick together, 404 00:21:10,000 --> 00:21:11,208 listen to each other, 405 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 and pool our energy, 406 00:21:15,833 --> 00:21:17,791 we can accomplish amazing things. 407 00:21:17,875 --> 00:21:18,833 Incredible! 408 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 When we work as a family… 409 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 How did they put them in the trays? 410 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 Well, then they put them… 411 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 …we're indestructible. 412 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 See you later. 413 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 Okay, I'm done. 414 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 The other idiot is waving at me. 415 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 I have to go back to my crops. 416 00:21:35,208 --> 00:21:37,291 My loves, my children, my bubbelehs, 417 00:21:37,375 --> 00:21:39,750 be careful, be strong, and be brave. 418 00:21:39,833 --> 00:21:41,583 I love you. I'm thinking of you. 419 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 All right, I'm gonna try the falafel. 420 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Let's dunk these in and see if it works. 421 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 -Damn, they're browning really well. -Yeah. 422 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 We can't leave them in too long. The outside could burn. 423 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 You deal with it. I don't care. 424 00:21:57,666 --> 00:21:59,041 -Shit! -Fuck! 425 00:21:59,125 --> 00:22:00,750 -Shit. -I can't believe it. 426 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 -What's with these shitty lamps? -Hold on. Let me see. 427 00:22:03,375 --> 00:22:06,250 -Fuck. Nothing works around here. -You're not bleeding. 428 00:22:06,333 --> 00:22:07,833 What do you mean, nothing works? 429 00:22:07,916 --> 00:22:10,125 It's not a shitty lamp. It's fragile. 430 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 You keep touching it, so eventually, boom. 431 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 She's stressed. Damn. 432 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 I have a bad feeling about her shrooms. 433 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 -Bro. -What? 434 00:22:20,958 --> 00:22:23,541 -I saw a computer in the next room. -Okay. 435 00:22:23,625 --> 00:22:25,750 -Behind this wall, there's a computer. -Yeah. 436 00:22:25,833 --> 00:22:27,250 We need to figure out… 437 00:22:27,333 --> 00:22:30,291 I don't know how, but we need to figure out how to get to it. Okay? 438 00:22:30,375 --> 00:22:32,166 Then I can warn Aïda and she can hide the kids. 439 00:22:32,250 --> 00:22:33,833 No, calm down. 440 00:22:33,916 --> 00:22:36,166 The mushrooms seem to be taking root. It'll be all right. 441 00:22:36,250 --> 00:22:39,041 They do? Maybe they're button mushrooms. 442 00:22:39,125 --> 00:22:41,500 They're great in a salad, but if they're not hallucinogenic, 443 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 he'll sell my kids. 444 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 What was that? 445 00:22:45,041 --> 00:22:45,875 Damn! 446 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 That thing's dangerous. 447 00:22:47,250 --> 00:22:49,500 Don't get too close. I'll lower the heat. 448 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 Wait, bro. 449 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 This could be the bomb. 450 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 Obviously! I worked at l'As du Falafel for six months. 451 00:22:59,666 --> 00:23:01,791 I'm not talking about falafel, idiot. 452 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 I'm talking about a real bomb. 453 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Look. 454 00:23:05,583 --> 00:23:07,666 We take this propane tank, 455 00:23:08,458 --> 00:23:10,916 throw it against the wall. Boom, it blows up. 456 00:23:11,541 --> 00:23:12,500 We get to the computer. 457 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 When Léonard sees a big hole in the wall, he'll lose his shit. 458 00:23:15,125 --> 00:23:16,208 An accident. 459 00:23:16,291 --> 00:23:19,166 Accidents with fryers happen in restaurants every day. 460 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Okay, yeah. 461 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 -Maybe. -We're doing it? 462 00:23:25,500 --> 00:23:26,333 Yeah. 463 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 But let's not tell the others. 464 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 -Okay. -Come on. What's next? 465 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 -Let's finish… -We're gonna take them out. 466 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 The first ones look good. 467 00:23:36,083 --> 00:23:38,375 -They're fried right. -They look good. 468 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 This is the new version with a dash of cumin. 469 00:24:14,750 --> 00:24:16,416 -A dash of cumin. -Yes. 470 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 That's Uncle Wolfgang's little secret. 471 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Thanks so much, Joseph. 472 00:24:21,541 --> 00:24:24,291 You know, learning traditions is really important to me. 473 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 My pleasure, Catherine. There are no secrets between us. 474 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 No. Thanks. 475 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 See you later. 476 00:24:35,291 --> 00:24:37,625 Why does she always have her nose in our shit like that? 477 00:24:37,708 --> 00:24:39,541 With her little notebook. 478 00:24:39,625 --> 00:24:40,833 She's a pain in the ass. 479 00:24:41,666 --> 00:24:43,708 She can put her nose in my shit whenever she wants. 480 00:24:43,791 --> 00:24:47,041 She can even put her whole face in my ass. I'd be happy. 481 00:24:47,125 --> 00:24:49,250 You're crazy, bro. She's hot. 482 00:24:49,333 --> 00:24:50,541 You disgust me. 483 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 I'm sorry. 484 00:24:51,833 --> 00:24:54,250 Gérard struck it big with that woman. 485 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 She looks like she's straight out of a swingers' club. 486 00:24:56,833 --> 00:24:57,916 Look at that. 487 00:24:58,000 --> 00:24:59,541 She brings me back to my childhood. 488 00:24:59,625 --> 00:25:01,875 Like it's Saturday night 489 00:25:01,958 --> 00:25:04,541 with my little Kleenex watching a scrambled cable channel. 490 00:25:04,625 --> 00:25:07,166 That's nice of you. I would've said something free, 491 00:25:07,250 --> 00:25:10,291 soft-core on a Sunday with disgusting girls. 492 00:25:10,375 --> 00:25:12,583 I'd take the Kleenex and wipe my ass with it. 493 00:25:12,666 --> 00:25:14,000 It'd be that shitty. 494 00:25:14,083 --> 00:25:15,166 She's not hot? 495 00:25:15,250 --> 00:25:16,708 Stop breaking my balls. 496 00:25:16,791 --> 00:25:17,750 Where were we? 497 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 Show me the bomb, damn it. 498 00:25:19,541 --> 00:25:20,500 Careful. 499 00:25:21,291 --> 00:25:22,583 I got it. All right. 500 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 -Are you sure that's how it works? -Yeah, don't worry. 501 00:25:30,583 --> 00:25:31,916 It's in my blood. 502 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Let me remind you my father's a real gangster. 503 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 Bro, it's not just your biological father. 504 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Your upbringing matters most. 505 00:25:39,541 --> 00:25:40,541 Go on. Put it away. 506 00:25:40,625 --> 00:25:41,541 Come on. 507 00:25:46,083 --> 00:25:47,583 That's bold of you to say. 508 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 Honestly, with what you're going through with the triplets, that's very brave. 509 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 What do you mean? 510 00:25:55,916 --> 00:25:57,500 If ever we don't get out of this… 511 00:25:57,583 --> 00:25:59,375 I'm not saying we won't. 512 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 But if we don't, William will be the one raising your kids. 513 00:26:02,125 --> 00:26:03,666 I think that's big of you to accept. 514 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 -That has nothing to do with it. -Yeah, it does actually. 515 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 No, it doesn't, 516 00:26:11,958 --> 00:26:14,458 'cause at the end of the day, I say upbringing is important… 517 00:26:14,541 --> 00:26:17,583 Yeah, it's nice, but it's not fundamental. 518 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 What matters is their biological father. 519 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 That's what's passed down to a child. 520 00:26:21,500 --> 00:26:25,416 DNA, vision, stuff, personality, good looks, all that… 521 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 That's what matters. 522 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 Upbringing is like wax on a car. 523 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 But the car is the biological father. 524 00:26:32,208 --> 00:26:33,416 It's not the wax. 525 00:26:34,666 --> 00:26:36,333 So then I'm a real gangster. 526 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 Yeah, bro, you're a real gangster. 527 00:26:39,833 --> 00:26:41,666 Don't let anyone tell you otherwise. 528 00:26:44,416 --> 00:26:45,333 Thanks, bro. 529 00:26:48,666 --> 00:26:50,875 So, Mr. Finanouk, allow me to introduce myself. 530 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 I'm Muriel Prévot, 531 00:26:52,166 --> 00:26:56,000 a former surgeon who specialized in organ transplants of all sorts. 532 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 Bladder, liver, eye… 533 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 And this is my assistant, 534 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 Mohammed Ben Affleck. 535 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 No. 536 00:27:05,333 --> 00:27:06,541 Ben Aflahak. 537 00:27:06,625 --> 00:27:08,458 Lahak, righteousness. 538 00:27:09,000 --> 00:27:12,791 Anyway, as we were saying, we're completely changing careers 539 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 in order to have less stress in our lives. 540 00:27:15,625 --> 00:27:16,916 That's why… 541 00:27:19,041 --> 00:27:21,875 That's why we'd like to open a hookah bar. 542 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 A hookah cat bar. 543 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 -A bar with cats and hookahs. -No. 544 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 Yes. 545 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 Hookah bars are a hit and so are cat bars, so why not do both together? 546 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 Whiskas-flavored hookahs. Sheba, Friskies, Gourmet. 547 00:27:34,583 --> 00:27:36,791 The restrooms would be a big litter box. 548 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 It's great for the planet. 549 00:27:38,333 --> 00:27:42,958 Customers could cover their droppings themselves with litter. 550 00:27:43,041 --> 00:27:45,916 There'd be piles full of surprises. "What's that? A turd!" 551 00:27:46,541 --> 00:27:50,666 I see a four-year gap here. 552 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 There's nothing on your resume. 553 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 Yeah, well done. 554 00:27:56,208 --> 00:27:57,291 He has a good eye. 555 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 Mohammed, 556 00:28:00,208 --> 00:28:01,416 you can say it. 557 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Go on. 558 00:28:03,083 --> 00:28:06,166 There's nothing to be ashamed of. You've paid your debt to society. 559 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 Be brave. Come on. 560 00:28:09,166 --> 00:28:10,333 I went down for robbery. 561 00:28:10,416 --> 00:28:12,041 -Robbery. -Robbery. 562 00:28:12,125 --> 00:28:14,416 And since Mr. Ben Aflahak… 563 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 It's hard. 564 00:28:19,416 --> 00:28:21,958 Since Mohammed is a man of principle, 565 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 he didn't want to "rat out" his accomplices. 566 00:28:26,041 --> 00:28:28,125 He got, as they say on the streets, 567 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 "four years of prison." 568 00:28:32,125 --> 00:28:34,083 Back to the project, 569 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 that's why, nevertheless, we'd like a loan for 150,000 euros. 570 00:28:38,583 --> 00:28:39,458 150… 571 00:28:39,541 --> 00:28:41,833 And we're willing to do anything 572 00:28:42,833 --> 00:28:44,291 to get this money. 573 00:28:44,375 --> 00:28:45,583 Really anything. 574 00:28:46,208 --> 00:28:48,416 -You know what I mean? -He got it. 575 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 -Anything. -Come on. 576 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 Damn, the falafel looks good. 577 00:28:59,916 --> 00:29:01,791 You can't even tell there are mushrooms inside. 578 00:29:01,875 --> 00:29:03,125 How are things going for you? 579 00:29:03,208 --> 00:29:05,500 I need another hour or two. 580 00:29:06,166 --> 00:29:08,625 I gotta finish the hole, dump the bomb in… 581 00:29:08,708 --> 00:29:09,541 Yeah. 582 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 And here's the oil for Olive! 583 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 -Thanks. -Olive's oil! 584 00:29:19,708 --> 00:29:21,500 Olive oil! Damn! 585 00:29:22,125 --> 00:29:24,208 I never made the connection. 586 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 -That's crazy. -Olive oil. 587 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Great. So are you guys ready? 588 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Yeah. 589 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 It'll be ready in about two hours. 590 00:29:31,583 --> 00:29:33,583 -Two hours? -Yeah, at least. 591 00:29:33,666 --> 00:29:36,250 I don't understand. There's a plate of falafel ready right there. 592 00:29:36,333 --> 00:29:37,416 It's hot. Let's go. 593 00:29:37,500 --> 00:29:39,583 Yeah, but we have to cook them all. 594 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 Let them sit. That takes time. 595 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 Plus, the ones we're making are gourmet. 596 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 This isn't fine dining. What are you talking about? 597 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 -Léonard is waiting. I'll go get him. -No! 598 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 -Aure! -What? 599 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 Don't get him. We don't even know if the shrooms work. 600 00:29:54,333 --> 00:29:55,208 All right. 601 00:29:56,208 --> 00:29:57,291 You still don't trust me. 602 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 Aure, this isn't about trust. 603 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 I think we need to try them first and then go get him. 604 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 He's right. 605 00:30:03,958 --> 00:30:07,000 -You're right. That's smart. You try them. -We're trying them? 606 00:30:07,083 --> 00:30:10,291 Yeah, we'll try them. You go do what you gotta do. 607 00:30:10,375 --> 00:30:13,416 No, I'm staying here. You know the effects. It'll be funny. 608 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 -I'm staying with you. Come on. -Let's try it. 609 00:30:16,208 --> 00:30:18,333 -No problem. -We have nothing to hide. 610 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 -Here, Jo. -Here we go. 611 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 -Taste it. -L'Chaim. 612 00:30:21,291 --> 00:30:23,791 -Let's go. L'Chaim. -Here we go. 613 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 There you go. 614 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 -Holy cow. -Damn, it's good. 615 00:30:31,875 --> 00:30:34,750 -What a treat. -Why are you eating it like squirrels? 616 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 -What? -Are you scared of tripping or what? 617 00:30:36,916 --> 00:30:39,375 No, it's just heavy. 618 00:30:39,458 --> 00:30:42,458 You know, I already ate. I don't wanna be farting all day. 619 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 Who cares if you fart? Léonard is gonna eat the whole thing. 620 00:30:45,166 --> 00:30:47,375 So eat it in a normal way. What are you doing? 621 00:30:47,458 --> 00:30:50,000 Okay, let's do it. Here we go, bro. 622 00:30:50,083 --> 00:30:52,041 -Let's go. One, two, three. -Come on. 623 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 Four, five, six. 624 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 -Whenever you want. -Are you kidding me? 625 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 -On seven? Okay, six, seven… -No. 626 00:30:59,541 --> 00:31:02,291 All right, eight! Seven, eight, nine… 627 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 -Damn it! -Stop it. 628 00:31:03,541 --> 00:31:05,125 Come on, damn it! 629 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 I can't believe this. 630 00:31:06,708 --> 00:31:08,333 -Damn. -There you go. 631 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 How does it taste? 632 00:31:11,041 --> 00:31:12,333 It's excellent. 633 00:31:12,416 --> 00:31:13,708 Honestly, it's really good. 634 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 All right, see you later. We'll let you know when it's done. 635 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 No, that's all right. I'll stay here. I'll wait for you to finish. Swallow it. 636 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 Do you think we're pretending? 637 00:31:22,333 --> 00:31:23,791 It looks kind of dry. 638 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Open your mouth. 639 00:31:29,583 --> 00:31:30,791 All right, I ate it. 640 00:31:30,875 --> 00:31:33,333 Perfect. Now we wait. I'll be back in 30 minutes. 641 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 -That's it. -Later. 642 00:31:34,958 --> 00:31:36,083 Fucking pain in the ass. 643 00:31:36,166 --> 00:31:37,583 Forget the falafel, bro. Come dig. 644 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 -We only have 30 minutes. -Why? 645 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 Why? 646 00:31:41,041 --> 00:31:43,333 If the shrooms work, we won't need the bomb. 647 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 What if they don't? 648 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 Okay. Come on. 649 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 Come and help me. Get a knife. 650 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 We need to move our asses. 651 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 La Boule Rouge. Hello? 652 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 What? 653 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 The Hazans? 654 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 Hold on. Don't hang up. 655 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 Wait, please. 656 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 -Mr. Gaston, it's for you. -Give that to me. 657 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 Hello? 658 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Yes, who's this? 659 00:32:25,791 --> 00:32:26,625 I don't understand. 660 00:32:26,708 --> 00:32:28,333 Little bottle of shampoo? 661 00:32:29,333 --> 00:32:30,333 With a letter? 662 00:32:31,875 --> 00:32:33,291 Well then, all right. 663 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Please, take a picture. 664 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 And send it to me by mail, 665 00:32:39,333 --> 00:32:40,250 email 666 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 at 667 00:32:42,958 --> 00:32:44,000 enrico 668 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 at @ 669 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 enrico dot 670 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 enrico dot fr. 671 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Enrico, like Enrico Macias, you idiot. 672 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 Thank you. 673 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 Bye-bye. 674 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Are you okay? 675 00:33:03,791 --> 00:33:05,666 A little bottle of shampoo 676 00:33:06,541 --> 00:33:07,666 with a letter. 677 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 I didn't understand a thing. 678 00:33:12,250 --> 00:33:13,125 That's good. 679 00:33:13,666 --> 00:33:14,666 It's bueno. 680 00:33:15,541 --> 00:33:18,000 We just need to put the hole in the propane tank. 681 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 And we're all set. 682 00:33:20,958 --> 00:33:22,500 Where are you at with the timer? 683 00:33:23,583 --> 00:33:25,708 I set it to ten seconds. 684 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 But, Jo, you gotta be extra careful 685 00:33:28,958 --> 00:33:31,458 not to touch it when you move the propane tank, okay? 686 00:33:32,166 --> 00:33:33,041 Okay. 687 00:33:33,125 --> 00:33:34,041 Timer. 688 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 Timer. 689 00:33:36,750 --> 00:33:37,666 -Timer. -Yeah. 690 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 Timer. 691 00:33:40,375 --> 00:33:41,416 Timer. 692 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 What's wrong? 693 00:33:44,125 --> 00:33:46,625 -I think it's kicking in. -What? 694 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 I think the shrooms are working. 695 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 -Damn, that's a relief. -Yeah. 696 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 My head's starting to buzz. 697 00:33:57,916 --> 00:33:59,208 That's good news. 698 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 -We don't need the bomb anymore. -Yeah, you're right. 699 00:34:02,958 --> 00:34:04,291 Let's forget about the bomb. 700 00:34:04,958 --> 00:34:06,291 Let's forget about the bomb. 701 00:34:06,958 --> 00:34:08,291 A bombshell. 702 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 Aïda… 703 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 You're so beautiful. 704 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 I'm so happy to see you. 705 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 Good you're here. I have something important to tell you. 706 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 -What? -I'm not gonna lie to you. 707 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 I'm not really happy you ousted me from the council with Denis. 708 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 But that's okay. I love you. 709 00:34:34,958 --> 00:34:36,541 Well, it's been 30 minutes. 710 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 -Yeah, at least. -Yeah. Okay. 711 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 All right, let's go. 712 00:34:41,708 --> 00:34:42,916 I know what I want to say. 713 00:34:44,666 --> 00:34:46,791 You and the kids are in danger. 714 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 You should hide. 715 00:34:48,458 --> 00:34:51,666 Jo, it doesn't matter. I'm not really here. 716 00:34:51,750 --> 00:34:53,125 -Really? -No, I'm a hallucination. 717 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 So? 718 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 Damn, it works. They're totally tripping. 719 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 -So if you want to save us-- -Yeah? 720 00:35:04,916 --> 00:35:08,041 -Warn me for real. -Okay. Got it. 721 00:35:09,666 --> 00:35:12,041 No, wait. Look what they're doing, Dad. 722 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 How do I warn you? 723 00:35:15,291 --> 00:35:17,541 -You see that bomb? -Yeah. 724 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 You have to blow it up. 725 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 -Blow it up? -If you want to send me an email. 726 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Okay. 727 00:35:22,958 --> 00:35:24,833 Don't move. I'll talk to Olive. 728 00:35:27,250 --> 00:35:28,208 -Olive? -Yeah? 729 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 Aïda's asking me to blow up the bomb. 730 00:35:31,125 --> 00:35:32,000 Bomb! 731 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 Bomb, right. 732 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Okay. 733 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 -They're kissing. -How come? 734 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 They're totally… 735 00:35:44,333 --> 00:35:45,916 Look at the face he's making. 736 00:35:46,583 --> 00:35:48,041 Okay, I clicked the timer. 737 00:35:48,125 --> 00:35:49,625 It's gonna blow up in ten seconds. 738 00:35:49,708 --> 00:35:50,625 What is? 739 00:35:51,125 --> 00:35:52,666 -The bomb! -The bomb! 740 00:35:52,750 --> 00:35:54,625 -Blow up! -It's gonna blow up! 741 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Damn. Olive? 742 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 We made a hole. 743 00:36:26,375 --> 00:36:28,291 -It worked. -Yes! 744 00:36:30,416 --> 00:36:31,750 Yes! 745 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 -No, Jo! -What? 746 00:36:34,708 --> 00:36:35,833 It's the wrong wall. 747 00:36:35,916 --> 00:36:37,500 We forgot to move the bomb. 748 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Fuck. 749 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 -Oh no, what a disaster. -Fuck. 750 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 What the hell is this? 751 00:36:43,458 --> 00:36:45,333 Are you insane? 752 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 Fuck… 753 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 You burned all the shrooms! 754 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Look. 755 00:37:00,333 --> 00:37:02,000 That's Léonard's cat. 756 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 Well, come here, kitty. 757 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Come here. 758 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 Don't you recognize your owner? 759 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Don't you want to give me a kiss on the wiener? 760 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Butt cheeks. 761 00:37:16,291 --> 00:37:19,750 That stuff you gave me hit me like a ton of bricks. 762 00:37:22,500 --> 00:37:26,541 Jo, back away. 763 00:37:27,083 --> 00:37:31,291 -Are you guys scared of the cat? -That's not a cat, Jo. 764 00:37:31,375 --> 00:37:32,208 That's not a cat. 765 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 Subtitle translation by: Leanne Bordelais