1 00:00:06,791 --> 00:00:08,791 [gulls cawing] 2 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 A NETFLIX SERIES 3 00:00:55,583 --> 00:01:01,625 Well, let's play a game now that the family has been reunited, right? 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 The pleasures of life are important. 5 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Draw a piece of paper. 6 00:01:13,916 --> 00:01:14,833 Pick one. 7 00:01:16,958 --> 00:01:18,541 -Léonard, you really do have to-- -Do it. 8 00:01:31,000 --> 00:01:31,875 -[Léonard] So… -[sighs] 9 00:01:33,041 --> 00:01:34,291 what's the name? 10 00:01:34,958 --> 00:01:35,875 Don't do this. 11 00:01:36,500 --> 00:01:38,833 -Give me. Hand it over. -No, Léonard, please. 12 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Ibrahim. 13 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 Is that one of your children? 14 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 He's a baby. 15 00:01:49,416 --> 00:01:50,375 A baby. 16 00:01:51,541 --> 00:01:55,375 That's so precious. A baby is worth 150K on the black market. 17 00:01:55,458 --> 00:01:59,166 Hey, José, tell Miguel to send a guy to Paris to go get Ibrahim. 18 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 I'm begging, please don't take my kids. 19 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 Not my kids, please. Take, take William. 20 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 -Actually, no, anybody but him. -No. Mm-mm. 21 00:02:05,916 --> 00:02:07,541 Don't take William, please. 22 00:02:07,625 --> 00:02:09,875 He's my weak spot. I, I love him more than my kids. 23 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Leave him alone. All right, fine, take him. 24 00:02:13,375 --> 00:02:16,333 Now that I've thought about it, he'll understand. 25 00:02:16,416 --> 00:02:19,125 I'm not a fool, Joseph. We're sticking with little Ibrahim. 26 00:02:19,208 --> 00:02:20,708 And don't you even worry about it. 27 00:02:20,791 --> 00:02:24,000 In a perfect world, they'll treat him like royalty, ooh, like a prince. 28 00:02:24,583 --> 00:02:26,416 Look, we didn't mean to run away from you. 29 00:02:26,500 --> 00:02:28,625 We didn't plan it, we were just really high. 30 00:02:28,708 --> 00:02:30,958 -Yeah, okay. -We weren't ourselves, we ate shrooms. 31 00:02:31,458 --> 00:02:33,375 We don't even know how we ended up outside. 32 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 And we wanted to come to the monastery, but we got lost. 33 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Luckily, the police found us, 34 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 and thank God they were corrupt and brought us back here, to you. 35 00:02:40,708 --> 00:02:43,791 And, yeah, it was a dream come true when they knew the way back here. 36 00:02:43,875 --> 00:02:44,708 It felt like a dream. 37 00:02:44,791 --> 00:02:46,833 -Like from a musical. -Like, in The Ten Commandments. 38 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 -[Olivier] Exactly. -Wait, what are you guys talking about? 39 00:02:49,375 --> 00:02:51,791 Well, it's, uh, it's super famous. 40 00:02:51,875 --> 00:02:54,250 It's a musical, you know, with Moses, right? 41 00:02:54,333 --> 00:02:57,250 He breaks the tablets. It had a national tour, lots of singers. 42 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 Remember, they, they got that guy from Pow woW? 43 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 He was the one that was bald on top, with long hair in the back. 44 00:03:02,458 --> 00:03:03,708 If we saw him, we'd say, 45 00:03:03,791 --> 00:03:06,000 -shit, look at that, he's got a mullet. -That's the truth. 46 00:03:06,083 --> 00:03:07,541 He played the Egyptian guy. 47 00:03:07,625 --> 00:03:09,375 -And he was so good. -They were the bad guys. 48 00:03:09,458 --> 00:03:13,833 -The older brother sang Brothers Still. -It was huge, the hit Brothers Still. 49 00:03:13,916 --> 00:03:15,041 [both singing Brothers Still] 50 00:03:15,125 --> 00:03:16,666 This plexiglass sat between their hands, 51 00:03:16,750 --> 00:03:18,583 -and it represented glass. -Represented the sea. 52 00:03:18,666 --> 00:03:21,041 -Yes, sea-- Yes. -It represented more than plexiglass. 53 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 -[Olivier] Dove Attia was the producer. -Shut up! 54 00:03:23,458 --> 00:03:25,833 Okay, enough, assholes. What about the magic mushrooms? 55 00:03:25,916 --> 00:03:28,500 [Léonard] All this blabbering about a musical. 56 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 -[Léonard] What shrooms? -[gasps] These shrooms. 57 00:03:31,750 --> 00:03:33,333 [Joseph] That's exactly what we took. 58 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 These are exceptional mushrooms, with hallucinogenic properties. 59 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 Wait a minute. Where'd you get those? 60 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 Uh, we've been developing it with my Grandma. [inhales] 61 00:03:44,208 --> 00:03:47,666 And, um, well, as you can see, we were about to put it on the market. 62 00:03:48,125 --> 00:03:50,291 The timing wasn't right, but this stuff is unreal. 63 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 It's very potent. 64 00:03:52,916 --> 00:03:55,291 No joke, it was gonna be a new business for the family, 65 00:03:55,375 --> 00:03:58,083 but you captured us and it derailed all of our plans. 66 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 But maybe we could produce it together. 67 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 That would be great to have him as a partner. 68 00:04:02,000 --> 00:04:04,666 -This could make us a ton of money. -Right. It's a cash machine. 69 00:04:05,166 --> 00:04:06,666 Wait, you're fucking with me, right? 70 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 -No way. -[Olivier] No. 71 00:04:07,875 --> 00:04:10,375 If you're lying to me I'll put you in a closet filled with rabbits 72 00:04:10,458 --> 00:04:12,541 and you'll be sucking my dick and begging me for mercy. 73 00:04:12,625 --> 00:04:14,708 -No, this is real, I swear. -Begging me. Understand? 74 00:04:14,791 --> 00:04:16,666 -Yes, of course. -[Aure] Léonard, try them. 75 00:04:17,250 --> 00:04:18,708 Try them and see for yourself. 76 00:04:18,791 --> 00:04:21,500 They're disgusting though. They taste bitter and they're really slimy. 77 00:04:21,583 --> 00:04:24,291 But that's why we came up with this great idea. 78 00:04:24,375 --> 00:04:26,875 -We're putting them inside falafel balls. -That's right. 79 00:04:26,958 --> 00:04:30,083 Inside chickpea balls. We'll call it Falafel LSD. 80 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 -Yep. Mm-hmm. Yep. -FalafeLSD. 81 00:04:31,666 --> 00:04:34,291 -Very catchy. It's a little play on words. -[Aure] Yeah. 82 00:04:34,375 --> 00:04:35,541 To boost our sales. 83 00:04:35,625 --> 00:04:37,500 [Gérard] No, hold on a second. Look at him, okay? 84 00:04:37,583 --> 00:04:39,625 Léonard isn't ready for a trip like this. 85 00:04:40,125 --> 00:04:43,041 It's like putting him in a space shuttle when he's never been on a plane. 86 00:04:43,125 --> 00:04:45,875 Aah, yeah, yeah, yeah. It really might be too much for you Léonard. 87 00:04:45,958 --> 00:04:47,666 What are you saying, you old motherfucker. 88 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 -You impotent old geezer. -They're really strong. 89 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 Don't. Whoa. Three is a lot. 90 00:04:52,166 --> 00:04:53,000 [Joseph] Oh boy. 91 00:04:54,458 --> 00:04:55,458 [slurping] 92 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 Yeah, that's a long trip there. 93 00:04:59,791 --> 00:05:00,625 [Aure sighs] 94 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 [speaking Spanish] 95 00:05:06,541 --> 00:05:08,250 [door closing and locking] 96 00:05:08,875 --> 00:05:10,875 [all breathing heavily] 97 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 Who's she? 98 00:05:22,000 --> 00:05:23,875 -Oh. I'm Catherine. -Oh. 99 00:05:23,958 --> 00:05:26,708 -Hi Joseph. -Uh, she's, she's my, uh… 100 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 [Gérard] They thought she was working with us. 101 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 -Okay. -Yeah. 102 00:05:31,833 --> 00:05:33,083 -Nice to meet you -My pleasure. 103 00:05:35,208 --> 00:05:36,041 [sighs] 104 00:05:47,416 --> 00:05:49,750 [man] Come puppy, come here sweetie, come. 105 00:05:49,833 --> 00:05:52,166 Youssef, he's talking. Youssef, he's talking. 106 00:05:52,250 --> 00:05:53,791 Yeah, right. 107 00:05:53,875 --> 00:05:57,416 [man speaking foreign language] 108 00:05:57,500 --> 00:05:59,166 "Dobro je," that means "it's good." 109 00:05:59,250 --> 00:06:00,958 But what does "leksh-mi-bols" mean, Youssef? 110 00:06:01,041 --> 00:06:03,208 I mean, I've never heard leksh-mi-bols. 111 00:06:03,291 --> 00:06:05,958 I'm telling you this Bolshevik is not making it easy. 112 00:06:06,041 --> 00:06:09,875 Leksh-mi-bols. 113 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Fuck! What the fuck. 114 00:06:12,458 --> 00:06:13,458 I can't find it. 115 00:06:13,541 --> 00:06:17,416 -Leksh-mi-bols. -Leksh-mi-bols, mi-bols, leksh… 116 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 Holy shit. 117 00:06:22,125 --> 00:06:24,041 -Lick my balls. -Huh? 118 00:06:24,541 --> 00:06:25,750 He's speaking Russian. 119 00:06:26,916 --> 00:06:28,750 He told the puppy to lick his balls. 120 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 -What the fuck are you talking about? -Of course. 121 00:06:30,958 --> 00:06:33,291 Makes sense. I would've done the same thing. 122 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 -So would you. -No. 123 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 [man] That's a good boy. 124 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 No, no. No, not the weenie. 125 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 Oh, fuck no, you're right. 126 00:06:41,000 --> 00:06:43,416 -Hot, right? Huh? -Oh, he's disgusting. 127 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 Hold on, listen. He's, yep, he's going for the shit-box now. 128 00:06:46,500 --> 00:06:48,125 All right, all right, all right, stop. 129 00:06:48,208 --> 00:06:51,000 Sounds like the fucker is enjoying it, too, my God. 130 00:06:51,083 --> 00:06:53,041 -You're so weird, I swear. -[man] Oh, oh, oh. 131 00:06:53,125 --> 00:06:55,750 That's good. Yeah, that's good. 132 00:06:55,833 --> 00:06:57,125 -Clém? -Huh? 133 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 What happened to Giroud's hand? 134 00:06:59,791 --> 00:07:03,416 -Uh, uh, oh yeah, I got the munchies. -[man breathing heavily] Oh. Ah. 135 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 Are you fucking kidding me? 136 00:07:05,708 --> 00:07:07,583 I mean, it's so good, I loved it. 137 00:07:07,666 --> 00:07:09,166 Not as much as him, though. [chuckles] 138 00:07:09,250 --> 00:07:10,583 [man breathing heavily] 139 00:07:10,666 --> 00:07:12,833 The puppy's really going for it. Holy fucking shit. 140 00:07:13,875 --> 00:07:15,750 Oh, there's gotta be some poop left in there. 141 00:07:16,333 --> 00:07:17,666 Yeah, dogs love that. 142 00:07:17,750 --> 00:07:19,916 Little dingleberries in the hair, they love them. 143 00:07:20,000 --> 00:07:22,250 -[man breathing heavily] -Naughty doggies. 144 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 You can't sleep my love? You okay? 145 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Yes, I'm all right. 146 00:07:36,166 --> 00:07:37,708 Just thinking about that guy, 147 00:07:38,500 --> 00:07:41,375 it's been a while since he ate those mushrooms. I hope he's not dead. 148 00:07:42,333 --> 00:07:44,666 Well, I hope he is dead, that son of a bitch. 149 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 He can die. 150 00:07:47,250 --> 00:07:49,166 What am I thinking, you're right, my love. 151 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Yeah, I hope he's dead, too. 152 00:07:51,666 --> 00:07:52,666 Son of a bitch. 153 00:07:54,166 --> 00:07:56,500 Then again, he's very young. It would be sad. 154 00:07:58,416 --> 00:08:01,250 You say things like that because you're too kind. 155 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 But then again, that's what I love about you. 156 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 [chuckles] 157 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 You know, Catherine… 158 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 I think I could give up my life for you. 159 00:08:23,166 --> 00:08:25,458 When we get out of here, we'll jump on my boat, 160 00:08:25,958 --> 00:08:28,916 we'll travel around the world, just you and me alone, all right? 161 00:08:30,791 --> 00:08:32,041 -Yeah, all right. -[Gérard] Yeah. 162 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 -[Gérard chuckling] -[loud bang] 163 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 [Joseph] Fuck! 164 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Whoa, whoa, whoa, whoa. 165 00:08:39,708 --> 00:08:42,375 The mushrooms you guys gave me were a slap to the face. 166 00:08:42,458 --> 00:08:46,375 Just exceptional! I was slammed in the head with a shovel from outer space. 167 00:08:46,458 --> 00:08:48,583 I mean, let me tell you about it, okay? 168 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 I was on a fucking journey, 169 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 I was in this enclosed bubble, really. 170 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 It turns out it was my mother's uterus, 171 00:08:55,375 --> 00:08:57,041 but I only realized it afterwards. 172 00:08:57,125 --> 00:08:59,791 [shouts and squeaks] Boom! 173 00:08:59,875 --> 00:09:02,875 And I popped out of it. Yeah, I flew right out of her vagina. 174 00:09:02,958 --> 00:09:06,625 I was born a second time. I was reborn during, during the trip, so I… 175 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 So that's why I wanted to ask you if you could make me a kilo of those falafels? 176 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 The stuff you mentioned before. 177 00:09:14,833 --> 00:09:16,166 -Uh-huh. -For the next two weeks 178 00:09:16,250 --> 00:09:17,833 you, you'll make those for me, okay? 179 00:09:17,916 --> 00:09:20,958 Oh, okay. Perfect. We'll start tomorrow morning then, right? 180 00:09:21,041 --> 00:09:24,083 So then, after that, after that, we'll see if you make it work, 181 00:09:24,625 --> 00:09:27,375 maybe you'll get a shitload of orders, 182 00:09:27,458 --> 00:09:30,333 and then after that, I'll leave his kids alone. 183 00:09:30,416 --> 00:09:31,333 All right? 184 00:09:31,833 --> 00:09:34,958 And, uh, and could we eventually, eventually when, 185 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 when you have the time, maybe we could hear from Grandma. 186 00:09:38,041 --> 00:09:41,583 Hey, first, you need to write me a list of the equipment you need, then… 187 00:09:41,666 --> 00:09:44,208 -[Aure] Of course. Great. -…we'll talk about it, at that time. 188 00:09:44,291 --> 00:09:46,083 All right. And I'll figure out everything, 189 00:09:46,166 --> 00:09:48,375 get you what you need. I really have to thank you, 190 00:09:48,458 --> 00:09:50,625 that product gave-- you gave me was a treat, no joke. 191 00:09:50,708 --> 00:09:53,541 And, if you get this done, it will work in your favor. 192 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 All right? 193 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 And please say hi to whoever for me, you'll tell 'em. 194 00:09:59,166 --> 00:10:00,625 [closing and locking door] 195 00:10:01,208 --> 00:10:02,125 [Olivier exhales] 196 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 Well, he did eat three. 197 00:10:03,791 --> 00:10:08,666 Well, I don't know who Pénélope is, but, uh, that poor girl. 198 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 They're lovers, that's for sure. 199 00:10:11,958 --> 00:10:13,958 To have a tattoo just above his stink star, 200 00:10:14,041 --> 00:10:15,708 she must have eaten it out a lot. 201 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 Eating what? 202 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 Stink star. 203 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 What's that? 204 00:10:20,625 --> 00:10:23,041 Out the bunghole, the mud clam. 205 00:10:24,916 --> 00:10:27,041 -Jo! -What? I'm sorry. 206 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 -[Joseph] Everyone knows what a stink star is. 207 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 [people speaking a foreign language] 208 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 He must have spread Nutella on his balls. 209 00:10:59,250 --> 00:11:01,375 [sigh] Poor Gaëtan. 210 00:11:01,958 --> 00:11:04,208 I hope he'll only get a bad colic. 211 00:11:06,708 --> 00:11:09,000 -[phone ringing] -Youssef! It's ringing. 212 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 Mm. 213 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 -[man] Hello, Mr. Cavillan? -Cavillan! 214 00:11:12,125 --> 00:11:15,500 He said Cavillan! I said he was our guy. Did I or did I not say that, huh? 215 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 -Yeah, alright. Shut up and listen. -He's our guy, I knew it. 216 00:11:18,916 --> 00:11:20,083 [man] What setback? 217 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 What? 218 00:11:23,291 --> 00:11:26,958 You wanna postpone for two weeks? That complicates things, Mr. Cavillan. 219 00:11:27,541 --> 00:11:30,958 I don't know if the surgeon will be available and to harvest the organs. 220 00:11:33,625 --> 00:11:35,416 Ah, okay, okay. 221 00:11:35,500 --> 00:11:38,375 In that case, I'll need to find another surgeon as a backup. 222 00:11:38,875 --> 00:11:40,791 -Will do, I'll let you know. -Oh, shit! 223 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 Those bastards. 224 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 They want to remove their genitalia. 225 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 You missed the point completely. 226 00:11:48,333 --> 00:11:51,041 They're talking about organ trafficking, kidneys and lungs. 227 00:11:52,166 --> 00:11:55,208 Hmm. So Olivier's dick will be intact. 228 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 Kidneys, they're important too, though. 229 00:11:59,166 --> 00:12:00,958 -Of course they're important. -Hmm. 230 00:12:01,041 --> 00:12:03,250 He said that he's looking to hire a surgeon. 231 00:12:03,916 --> 00:12:05,416 That could work in our favor. 232 00:12:05,500 --> 00:12:08,125 We need to go see him and convince him to hire us. 233 00:12:08,208 --> 00:12:09,041 [tongue clucking] 234 00:12:09,958 --> 00:12:12,583 Olivier's dick, though… [sniffles] Hmm. 235 00:12:13,375 --> 00:12:15,041 I miss it so much. Mm-hmm. 236 00:12:16,458 --> 00:12:19,833 Whenever it's brought up, I can feel my heart close and my pussy open right up. 237 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 Seriously, that's enough, okay Clémentine? 238 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 I mean, honestly, you're giving me a headache. 239 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 We need to stop talking about it. I don't have extra panties. 240 00:12:27,958 --> 00:12:28,958 [inhales] 241 00:12:29,041 --> 00:12:31,000 Stop. [chuckles] 242 00:12:32,416 --> 00:12:35,583 The mushrooms are growing over here, behind the gutter. Check it out. 243 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -All right, yeah. -See? 244 00:12:37,625 --> 00:12:40,166 -There's a fuckload of them. -Hey. Aure? 245 00:12:41,041 --> 00:12:42,125 Nice job back there. 246 00:12:43,291 --> 00:12:47,166 That'll give us some time to get organized and to find a way out of here. 247 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 What are you saying? 248 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 -What am I saying? -[Gérard] Yeah. 249 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 I need to escape. 250 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 I have to warn Aïda and the kids they are not safe. 251 00:12:55,083 --> 00:12:57,291 Well, the reason they're in danger, 252 00:12:57,375 --> 00:13:00,666 is because you two tried to break out of here. Dumb asses. 253 00:13:00,750 --> 00:13:01,666 [sighs] 254 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 Were you even gonna come back for us? 255 00:13:04,291 --> 00:13:06,791 Are you being serious? Of course we were, Aure. 256 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 -I'm just asking. -The reason we left was to get help. 257 00:13:09,458 --> 00:13:11,250 It's a lost cause, man. The police are corrupt. 258 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 Léonard has everyone in his pocket. 259 00:13:12,791 --> 00:13:14,291 Right, so we agree then, 260 00:13:14,375 --> 00:13:16,708 enough with trying to escape. Let's focus on production. 261 00:13:16,791 --> 00:13:19,333 Aure, we don't even know how to make these stupid shrooms of yours. 262 00:13:19,416 --> 00:13:20,791 Wait, hold on. It was a lie? 263 00:13:21,375 --> 00:13:22,791 The shrooms aren't from Ludmila? 264 00:13:23,375 --> 00:13:26,375 No, they're not from Ludmila, but I know how to make them. 265 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 Grandma showed me how to multiply them once, 266 00:13:28,916 --> 00:13:30,333 Mycelium is pretty basic shit. 267 00:13:30,833 --> 00:13:32,500 So, mycelium is pretty basic shit, huh? 268 00:13:32,583 --> 00:13:36,416 You know, Catherine studied biology. You could help, right? 269 00:13:36,916 --> 00:13:39,583 -Yes, that's true. I know the basics. -That's perfect. 270 00:13:40,083 --> 00:13:42,291 The basics, yeah right. She's very good. 271 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 And plus, she's a huge Enrico fan. 272 00:13:44,958 --> 00:13:48,375 -What about it? -What about it? I'm just letting you know. 273 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 A huge fan. 274 00:13:50,208 --> 00:13:52,916 That's great. All right, look, Catherine, I really don't know you, uh, 275 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 and I got nothing against you, 276 00:13:54,666 --> 00:13:57,250 but I'm not betting my kids' lives on your high school biology. 277 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 Or on your knowledge of mycelium that came out of nowhere. 278 00:14:00,458 --> 00:14:03,250 I totally screwed up, okay, at the Bastra, okay? 279 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 But I can grow these shrooms. Do you trust me or not? 280 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Fine, okay, okay, okay. Go ahead. 281 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 I trust you. Do it, go ahead, do it. Do it. 282 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 Thanks, Jo. 283 00:14:17,416 --> 00:14:18,791 I don't trust her one bit. 284 00:14:19,791 --> 00:14:22,250 I guarantee you these mushrooms will be a home run. 285 00:14:22,333 --> 00:14:25,291 I know it's gonna be great. You'll see, we're in for a treat. 286 00:14:25,375 --> 00:14:27,500 I don't think we're ready for what's gonna happen. 287 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 And you need to be watching them closely, 288 00:14:30,041 --> 00:14:32,166 you need to really analyze how they make them 289 00:14:32,250 --> 00:14:34,041 to find out how they do it. 290 00:14:34,125 --> 00:14:36,916 You don't get it. There's no shrooms. They lied to you. 291 00:14:37,000 --> 00:14:40,125 They never developed it with Ludmila, they don't have a clue. 292 00:14:40,208 --> 00:14:41,833 Don't smoke in my office. 293 00:14:41,916 --> 00:14:43,875 But, wait, uh, with or without Ludmila, 294 00:14:43,958 --> 00:14:47,166 if they sold it to me, they think they're capable of making them, right? 295 00:14:47,833 --> 00:14:50,166 -Perhaps. -All right. So, what are we risking? 296 00:14:50,250 --> 00:14:52,666 [exhales] We're risking getting in trouble with the cartel. 297 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 I forbid you from doing it. 298 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 You forbid me from doing it? 299 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 -Yes, I forbid you. -All right. Very well. 300 00:14:58,791 --> 00:15:01,083 Let's go talk with Gérard and let him know 301 00:15:01,166 --> 00:15:04,208 you'd rather have his grandchildren killed than do some botany. 302 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 Let's see the look on his face when he finds out who's behind the mask. Come. 303 00:15:10,875 --> 00:15:11,916 After you, Mom. 304 00:15:14,833 --> 00:15:15,833 Okay. 305 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 All right, Léonard. 306 00:15:18,250 --> 00:15:19,083 That's enough. 307 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 I'll go back. 308 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Wise decision. 309 00:15:23,833 --> 00:15:24,666 That's a good Mommy. 310 00:15:24,750 --> 00:15:26,500 -But if you want to keep 'em in line, -Uh-huh. 311 00:15:26,583 --> 00:15:29,291 you should ask for news about Ludmila from Guzman. 312 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 Can you pass me the shampoo, please? 313 00:15:46,291 --> 00:15:48,875 Aure? Can you pass the shampoo? 314 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 Are you all right? 315 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Yeah, of course. I'm sorry. 316 00:15:55,750 --> 00:15:57,375 -Here. -Thank you. 317 00:15:58,250 --> 00:15:59,791 It's just those two morons, 318 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 they make me fucking doubt myself. I'm stressed out. 319 00:16:04,541 --> 00:16:06,875 Now I'm not even sure I can make the shrooms. 320 00:16:09,416 --> 00:16:12,083 Don't listen to them. Of course you can do it. 321 00:16:13,750 --> 00:16:16,250 And I'll help you, we'll do it together. 322 00:16:18,000 --> 00:16:19,833 Okay? Don't stress. 323 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 Thank you. 324 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 That's kind of you. You're right, you're right. 325 00:16:47,833 --> 00:16:49,791 Oh, son of a bitch. 326 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 -Gérard? -What? 327 00:16:53,083 --> 00:16:54,500 I saw my dad when I was tripping. 328 00:16:54,583 --> 00:16:57,125 -Oh, really? Well, that's fantastic. -Yeah. 329 00:16:57,625 --> 00:16:58,541 And how was he? 330 00:16:58,625 --> 00:17:00,708 Turns out he was an officer in Mesrine's gang. 331 00:17:00,791 --> 00:17:02,291 A real bandito, an ex-con. 332 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 -Handsome, too. -Oh, hold on. No, no, no. 333 00:17:04,000 --> 00:17:05,708 That's way too heavy for my darling, here. 334 00:17:05,791 --> 00:17:08,041 -Olivier's got that. [grunts] -Thank you so much. 335 00:17:08,125 --> 00:17:10,083 I'm sharing this because he was a thug. 336 00:17:10,166 --> 00:17:11,916 So, it makes sense that it's in my blood. 337 00:17:12,000 --> 00:17:15,333 [grunts] Oh, yeah, yeah. But it was just a hallucination. 338 00:17:16,041 --> 00:17:18,833 Yeah, but I mean, is there anything else you know about him? 339 00:17:26,000 --> 00:17:27,041 [exhales] 340 00:17:32,375 --> 00:17:33,333 Hey. 341 00:17:34,000 --> 00:17:35,791 Have you started yet? All good? 342 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 -Yeah, all good here. -Great. 343 00:17:37,416 --> 00:17:39,708 -Ah, Mr. Léonard. -Yeah? 344 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 -Hello, sir. -Hello. 345 00:17:40,875 --> 00:17:43,166 I have a small request for you, right? 346 00:17:43,250 --> 00:17:47,750 It's not a big ask. Would it be possible to have a small bedroom setup in here? 347 00:17:47,833 --> 00:17:49,958 For Catherine and me so we could, uh… 348 00:17:50,041 --> 00:17:51,708 You know what I mean, right? -What? 349 00:17:51,791 --> 00:17:53,833 Because with the kids always around, 350 00:17:53,916 --> 00:17:57,125 -It-- it's complicated, right? -Well, there's no way. It's not happening. 351 00:17:57,208 --> 00:17:59,583 This place is off-limits at night. I'm locking it up. 352 00:17:59,666 --> 00:18:02,000 This isn't a dorm, and it's not your mom's house either, man. 353 00:18:02,083 --> 00:18:03,333 Well, my mother, she… [chuckles] 354 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 Well, what about her? 355 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 -No, nothing. -Right. 356 00:18:07,791 --> 00:18:10,166 Look, consider this your final warning. 357 00:18:10,250 --> 00:18:12,125 You have two weeks to deliver the mushrooms. 358 00:18:12,625 --> 00:18:16,500 And, should this all go wrong for some reason, which we don't want, 359 00:18:17,000 --> 00:18:20,291 I'm sorry to say, things will turn out very bad for this guy's children. 360 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Have I made myself clear? 361 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 Yes, you have. 362 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 -[Aure] Very clear, yes. However… -Very well. 363 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 would it be possible to have contact with our grandma? 364 00:18:31,833 --> 00:18:34,375 Oh yes, I have a surprise for you. Come with me. 365 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 Come. 366 00:18:41,416 --> 00:18:44,041 Yeah, fine Pablo, that's enough. I'm not a moron. 367 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 I know where to look. 368 00:18:45,375 --> 00:18:47,500 I'm old but I've seen a camera before. 369 00:18:48,000 --> 00:18:49,416 My bubbelehs, 370 00:18:50,000 --> 00:18:51,166 I miss you all. 371 00:18:52,541 --> 00:18:55,000 They take good care of me here, for the most part. 372 00:18:55,500 --> 00:18:58,750 But I've been warned that I shouldn't be a smart ass to these guys, 373 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 or they'll punish all of you. 374 00:19:00,958 --> 00:19:04,875 I assume that works both ways, so don't any of you be smart asses either. 375 00:19:05,375 --> 00:19:07,583 As you can see, my crops are growing nicely. 376 00:19:07,666 --> 00:19:11,208 What is it now, you don't see I'm speaking to my family? Huh? 377 00:19:11,291 --> 00:19:13,000 [in Spanish] Shut your mouth, asshole. 378 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 I'm learning Spanish really fast. 379 00:19:15,583 --> 00:19:18,083 [in Spanish] Son of a bitch. 380 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 They paired me with a moron who's dumb as a rock. 381 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 -She couldn't care less. It's crazy. -I bet she gives him hell. 382 00:19:26,541 --> 00:19:28,791 -So… -Yeah, looking good. 383 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 [Ludmila] Well, my dear Aure, 384 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 I think about you. 385 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Trust yourself 386 00:19:39,250 --> 00:19:41,458 and make the right decisions for the family. 387 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Fill it up to 2.5. 388 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 They seem tough, but the truth is 389 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 they need you more than you need them. 390 00:19:49,833 --> 00:19:55,166 Gérard, even though I don't always see eye to eye with those camel eyes of yours, 391 00:19:55,666 --> 00:19:59,333 I didn't think I'd ever say this, but I miss you. 392 00:19:59,416 --> 00:20:00,250 There. 393 00:20:00,916 --> 00:20:02,250 That's not French. 394 00:20:02,333 --> 00:20:05,916 No one ever complains around here like you do, oy, it bums me out. 395 00:20:06,708 --> 00:20:07,750 Olivier, 396 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 I know you're upset about Clémentine, 397 00:20:11,208 --> 00:20:14,750 but don't worry. I'm sure things will work out just fine. 398 00:20:17,541 --> 00:20:19,166 And as for you, Joseph, 399 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 my little prince, 400 00:20:21,875 --> 00:20:24,458 you tried to sacrifice yourself to save our lives. 401 00:20:24,958 --> 00:20:26,666 That was very generous, bubbeleh. 402 00:20:26,750 --> 00:20:28,375 But like I said, it was stupid. 403 00:20:29,208 --> 00:20:32,375 At my age, I was the one who had to go. 404 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 So I hope you're not angry with me anymore. 405 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 You still have so much to share with your children. 406 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 You have a future to build, 407 00:20:41,333 --> 00:20:44,083 even though it may not be the one you expected. 408 00:20:46,291 --> 00:20:50,708 But it's also a good thing to let destiny surprise you. 409 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 And even at times when everything goes wrong, 410 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 don't worry, 411 00:20:57,666 --> 00:21:00,541 remind yourself that life has surprises in store for us 412 00:21:00,666 --> 00:21:02,625 that we could never have imagined. 413 00:21:02,708 --> 00:21:06,291 [speaking quietly] 414 00:21:07,583 --> 00:21:08,791 And if we stick together, 415 00:21:10,083 --> 00:21:11,750 if we listen to each other, 416 00:21:12,500 --> 00:21:15,750 and when all that energy converges in the same direction, 417 00:21:15,833 --> 00:21:17,791 we can accomplish extraordinary things. 418 00:21:17,875 --> 00:21:18,833 [Catherine] We did it! 419 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 When a family works together, 420 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 [chuckles] well, my darlings… 421 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 we're indestructible. 422 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 All right, I'm finished, I'm done. 423 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 The moron is waving at me now. 424 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 I have to get back to the crops. 425 00:21:35,208 --> 00:21:37,291 My loves, my children, my bubbelehs, 426 00:21:37,375 --> 00:21:39,750 be careful, be strong, and be brave. 427 00:21:39,833 --> 00:21:41,583 You're with me and I love you. 428 00:21:42,916 --> 00:21:43,750 [kisses] 429 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 Okay, I'll give the falafels a go. 430 00:21:46,000 --> 00:21:48,416 Let's dip them in and see if it works. 431 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 -Damn, they're browning perfectly. -[Joseph] Yeah. 432 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 But, Jo, we can't leave them in for too long 'cause they'll burn and be gross. 433 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 You got this? I really don't give a shit. 434 00:21:56,458 --> 00:21:57,375 [crashing noises] 435 00:21:57,458 --> 00:21:59,041 -[Catherine] Oh, shit! -[Aure] Fuck! 436 00:21:59,125 --> 00:22:00,458 -Oh, shit, shit. -What the hell? 437 00:22:00,541 --> 00:22:03,583 -What kind of a shitty lamp is this? -Are you okay? Let me see. 438 00:22:03,666 --> 00:22:06,541 Nothing fucking works around here. How are we supposed to work? 439 00:22:06,625 --> 00:22:08,416 What do you mean, nothing works? 440 00:22:08,500 --> 00:22:10,666 It's not a shitty lamp. It's a lamp, it's fragile. 441 00:22:10,750 --> 00:22:13,000 But if you keep knocking it around, eventually, boom. 442 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 She's stressed the fuck out. 443 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Got a bad feeling about these shrooms. 444 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 -Hey, bro? -What? 445 00:22:20,958 --> 00:22:23,041 I spotted a computer in the room next to us. 446 00:22:23,125 --> 00:22:25,750 -Okay. There? -Just behind this wall, yeah, a computer. 447 00:22:26,333 --> 00:22:30,041 We gotta find a way, I haven't figured out how yet, but we have to get to it. 448 00:22:30,125 --> 00:22:32,166 That way I can warn Aïda and she can hide the kids. 449 00:22:32,250 --> 00:22:33,833 Bro, you need to calm down. 450 00:22:33,916 --> 00:22:36,166 The shrooms look like they're working, we'll be fine. 451 00:22:36,250 --> 00:22:37,458 They look like they're working? 452 00:22:37,541 --> 00:22:39,291 For all we know, they're baby bella mushrooms. 453 00:22:39,375 --> 00:22:40,791 They're, they're great in salads, 454 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 but if they don't get you high, we'll sell your children. 455 00:22:43,833 --> 00:22:45,875 -What's that? -[speaking a foreign language] 456 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 That thing's dangerous. 457 00:22:47,250 --> 00:22:49,500 Just stay back and I'll turn down the gas a bit. Okay. 458 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 Hold on, bro. 459 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 That could be a bomb, right? 460 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 Of course it'll be bomb, bro. I worked at the top falafel place in Paris. 461 00:22:59,666 --> 00:23:01,791 You-- I'm not talking about falafel, hmar! 462 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 I'm talking about a real bomb. 463 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Hey, look. 464 00:23:06,083 --> 00:23:07,666 We take this, the gas tank, 465 00:23:08,458 --> 00:23:10,916 we put it against that wall. Bam! It'll blow up. 466 00:23:11,541 --> 00:23:12,500 We get the computer. 467 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 What about Léonard seeing a big hole and freaking out? 468 00:23:15,125 --> 00:23:18,958 It was an accident. Fryer accidents happen all the time in restaurants. 469 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 All right, I agree there. 470 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 So we're doing this? 471 00:23:25,500 --> 00:23:26,333 Yeah. 472 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 But we can't tell the others. 473 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 Zip, not a word. 474 00:23:30,666 --> 00:23:32,250 -Give me the falafel. -Let's do the rest. 475 00:23:32,333 --> 00:23:34,000 -Let's finish. -I'll just take these out. 476 00:23:34,083 --> 00:23:36,000 -The first batch looks beautiful. -Clear-- Oh wow! 477 00:23:36,083 --> 00:23:39,666 -They're fried to perfection. Perfect. -We're up to some great things here, mmm? 478 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 This is the new recipe here, the difference is a tiny pinch of cumin. 479 00:24:14,250 --> 00:24:16,416 -Hmm, a pinch of cumin. -Yeah. 480 00:24:16,500 --> 00:24:19,833 That's Uncle Andre's little secret. [laughing] 481 00:24:19,916 --> 00:24:22,000 [chuckling] Thanks so much, Joseph, 482 00:24:22,083 --> 00:24:24,291 it's very important for me to learn the traditions. 483 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 The pleasure was mine, Catherine. No secrets between us, right? 484 00:24:27,083 --> 00:24:29,250 No. Thank you. 485 00:24:29,333 --> 00:24:31,000 See you later. [chuckling] 486 00:24:35,291 --> 00:24:37,208 Why is she always here sniffing around? 487 00:24:37,708 --> 00:24:40,833 She makes notes in her little book. What a pain in my ass. 488 00:24:41,666 --> 00:24:43,708 Well, she can sniff my ass whenever she wants. 489 00:24:43,791 --> 00:24:46,666 She can stick her head into it. She's more than welcome. 490 00:24:47,166 --> 00:24:48,833 You're out of your mind, she's hot, bro. 491 00:24:48,916 --> 00:24:50,541 It's gross, bro, it really is. 492 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 -Sorry, but seriously… -C'mon. 493 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 You have to admit, Gérard scored big time with her. 494 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 She looks like the best dancer at a strip club. 495 00:24:56,833 --> 00:24:57,916 Check her out. 496 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 She makes me feel like a child again. 497 00:25:00,208 --> 00:25:01,875 I swear it, the first Saturday of the month, 498 00:25:01,958 --> 00:25:04,375 in one hand a Kleenex, the porn channel… 499 00:25:04,875 --> 00:25:07,166 That's very cute but, more like the public access channel. 500 00:25:07,250 --> 00:25:09,791 [sniffs] On a Sunday night, a library show about nothing 501 00:25:09,875 --> 00:25:12,583 but ugly chicks, and a, and a Kleenex would be for wiping my ass 502 00:25:12,666 --> 00:25:15,166 -because the show is crap. -What? You don't think she's hot? 503 00:25:15,250 --> 00:25:17,750 Dude, you're pissing me off. What about the bomb? 504 00:25:17,833 --> 00:25:19,708 Come on, show me the fucking bomb. 505 00:25:19,791 --> 00:25:21,208 Easy, easy, take it easy. 506 00:25:21,291 --> 00:25:22,583 I'm on it, it's fine. 507 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 -You hook it up like that? -Yeah, don't worry about it. 508 00:25:30,583 --> 00:25:31,916 It's in my blood. 509 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I told you my father was a real thug. 510 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 Bro, you know biology isn't everything, okay? 511 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Education matters the most. 512 00:25:39,541 --> 00:25:41,541 Come on, put that away. Let's go. 513 00:25:46,208 --> 00:25:47,583 You're really strong to admit that. 514 00:25:48,166 --> 00:25:50,000 Hmm? Hmm? 515 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 With everything happening with the triplets, I think it's very brave of you. 516 00:25:53,583 --> 00:25:55,208 Hmm, meaning? 517 00:25:55,291 --> 00:25:57,500 [Olivier] Well, you know, if we don't make it out of here… 518 00:25:57,583 --> 00:25:59,375 Not that that will happen. 519 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 But if we don't, William will raise your kids. 520 00:26:02,125 --> 00:26:03,666 That's a hard thing to accept. 521 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 -That's not what I said. -Kinda is, bro. 522 00:26:10,875 --> 00:26:13,416 It's not what I meant. I was saying that, in the end, 523 00:26:13,500 --> 00:26:15,291 education is kind of important, yeah sure, 524 00:26:15,375 --> 00:26:17,583 it's pretty cute, but it's not the main thing. 525 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 What matters most is the biological father. 526 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 That's what passes down to the child. 527 00:26:21,500 --> 00:26:23,750 DNA, it, it, it gives off vibes, you know, 528 00:26:23,833 --> 00:26:25,416 the personality, the good looks, 529 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 that's the really important thing. 530 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 What's education but a little polish on top of the car? 531 00:26:29,875 --> 00:26:33,416 But the biological father is the car, not the polish. 532 00:26:34,666 --> 00:26:36,333 All right, then I'm a real bandito. 533 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 Fuck yes, bro, you're a real bandito. 534 00:26:39,833 --> 00:26:41,666 Don't let anyone tell you otherwise, brother. 535 00:26:44,416 --> 00:26:45,333 Thanks, bro. 536 00:26:48,666 --> 00:26:50,875 [Clémentine] Allow me to introduce myself, Mr. Finanouk, 537 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 I am Muriel Prévot, 538 00:26:52,166 --> 00:26:56,000 former surgeon, and I specialize in all kinds of organ transplants. 539 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 Bladder, liver, eyes… 540 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 And this is my assistant, 541 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 Mohammed Ben Affleck. 542 00:27:03,208 --> 00:27:04,916 What? No, I'm not… 543 00:27:05,416 --> 00:27:08,500 Ben Aflahak. "Lahak," like the righteousness. 544 00:27:09,000 --> 00:27:10,750 But, as we were saying, 545 00:27:10,833 --> 00:27:12,750 we're in the middle of a career change. 546 00:27:13,250 --> 00:27:15,541 We're looking for a more stress-free life. 547 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 That's why we, uh… 548 00:27:18,833 --> 00:27:21,875 That's why we're here, we want to open up a hookah bar. 549 00:27:21,958 --> 00:27:24,166 A bar with hoo-kitty cats, meow. 550 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 A bar with cats and hookahs. 551 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 -No, that's-- -Yes. 552 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 Hookah bars are hot, cat bars too, so why not put the two together? 553 00:27:30,625 --> 00:27:31,541 Huh? 554 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 Whiskas-flavored hookahs. Meow Mix, Royal Canine, Fancy Feast! 555 00:27:34,583 --> 00:27:38,375 The dry toilet would be a gigantic litter box, very eco-friendly. 556 00:27:38,458 --> 00:27:42,166 The customers could scrape the litter themselves to cover their excrements. 557 00:27:42,250 --> 00:27:44,125 You'd have little surprise lumps you could find, 558 00:27:44,208 --> 00:27:46,458 "What's this? Whoopsy daisy, it's a turd!" [chuckles] 559 00:27:46,541 --> 00:27:48,541 I have a question, I see here that you have 560 00:27:48,625 --> 00:27:50,666 a gap period of four years. 561 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 There's nothing written on your resume. 562 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 Ah, right, nice job. 563 00:27:56,208 --> 00:27:57,291 He's really good. 564 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 Mohammed, 565 00:28:00,208 --> 00:28:01,416 you can tell him. 566 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Go on, then. 567 00:28:03,083 --> 00:28:06,166 There's nothing to be afraid of. You've paid your debt to society. 568 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 Be brave, say it. 569 00:28:09,166 --> 00:28:12,041 -I was locked up for a-- robbery. -Robbery. 570 00:28:12,625 --> 00:28:14,458 And since Mr. Ben Afhack-- 571 00:28:14,541 --> 00:28:18,041 -Hak. Hak. -Hock. Ah. 572 00:28:18,125 --> 00:28:22,125 It's hard. Anyways, since Mr. Mohammed is a principled man, 573 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 'cause he refused to snitch on his accomplices, 574 00:28:26,041 --> 00:28:28,125 since "snitches get the stitches," 575 00:28:28,625 --> 00:28:31,375 he served his time. Hmm. 576 00:28:31,458 --> 00:28:34,083 Exactly, now to get back to our project, 577 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 that's why, all things considered, we'd like to be approved for 150,000. 578 00:28:38,583 --> 00:28:39,666 150… 579 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 And we are willing to do anything 580 00:28:42,833 --> 00:28:44,291 to obtain that cash. 581 00:28:44,375 --> 00:28:45,583 Anything. 582 00:28:46,000 --> 00:28:48,958 -If you know what I mean? Uh-huh. -Okay, Dr. Prévot, I think he understands. 583 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 -To, to, to, to, to, to, to, to. -That's enough. 584 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 God damn, these falafels look good, wow. 585 00:28:59,916 --> 00:29:01,791 Can't even tell there's mushroom inside. 586 00:29:02,583 --> 00:29:03,708 How's it going over there? 587 00:29:03,791 --> 00:29:05,500 Maybe I could finish in a couple hours. 588 00:29:06,166 --> 00:29:09,291 Finish the hole, put the bomb in it. Yeah. 589 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 [Olivier] Okay. 590 00:29:11,833 --> 00:29:15,583 Here comes Aure! Aure, oh, oh! 591 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 -What's going on? -And here's oil for Olive! 592 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 -Oil for Olive, oh. -[Olivier] Oh, thanks. 593 00:29:19,708 --> 00:29:21,750 Olive oil! Fuckin' A! 594 00:29:22,250 --> 00:29:24,833 I never made that connection. Crazy. 595 00:29:24,916 --> 00:29:27,916 -[Olivier] It's olive oil. -Very funny, huh. Are you guys ready? 596 00:29:28,500 --> 00:29:31,500 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Maybe just a couple more hours and we'll be there. 597 00:29:31,583 --> 00:29:33,708 -Two hours? -At least, yeah. 598 00:29:33,791 --> 00:29:36,250 What's the deal, that plate is full of cooked falafels. 599 00:29:36,333 --> 00:29:38,000 We want them warm. Let's go. 600 00:29:38,083 --> 00:29:40,083 Uh, yeah, right, but we still need to cook 601 00:29:40,166 --> 00:29:42,250 the rest, let them set. It takes longer than you think. 602 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 And, oh yeah, we're making some gourmet food here, so… 603 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 But we're not going for fine dining. What are you saying? 604 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 -Léonard is waiting. I'll get him. -No, no, no, no, no, wait, wait. 605 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 -Aure! -Why wait? 606 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 Hold on, we don't even know if the shrooms work yet. 607 00:29:54,333 --> 00:29:55,208 All right, 608 00:29:56,208 --> 00:29:57,875 so you still don't trust me. 609 00:29:57,958 --> 00:29:59,125 It's not about trust. 610 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 I think we need to try them first before you go get them. 611 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 [Olivier] He's right. 612 00:30:03,958 --> 00:30:06,208 All right, that's smart. Try them then. 613 00:30:06,291 --> 00:30:08,541 -We're trying them. -Yeah, we're gonna try them, 614 00:30:08,625 --> 00:30:10,375 so, go, go and do what you need to do, 615 00:30:10,458 --> 00:30:11,833 -we got it. -No, no, I'll stay here. 616 00:30:11,916 --> 00:30:13,458 You know the effects, it'll be fun. 617 00:30:13,541 --> 00:30:15,583 -I'm staying. -Well let's-- Come on, go on, go on. 618 00:30:15,666 --> 00:30:18,333 -So we're trying them? -We're ready. We have nothing to hide. 619 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 -It's for you, Jo. Here, try this. -All right. 620 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 -Taste it. -L'Chaim. 621 00:30:21,291 --> 00:30:22,291 -L'Chaim. -L'Chaim. 622 00:30:22,375 --> 00:30:24,875 [Joseph] Come on, it's go time. [Olivier] Yep, do it. 623 00:30:24,958 --> 00:30:26,666 -[chewing] -[Aure] Mmm. 624 00:30:26,750 --> 00:30:28,416 Oof, geez. 625 00:30:28,500 --> 00:30:31,291 -Tastes really good. -Mmm. 626 00:30:31,375 --> 00:30:34,750 -[Joseph] Oh, delicious. -Why are you nibbling like squirrels? 627 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 -What? -You're afraid to get high? 628 00:30:36,916 --> 00:30:38,875 No, we're not, it's just heavy on the stomach, 629 00:30:38,958 --> 00:30:42,458 diet wise, and I already ate, you know, so I don't wanna get the farts later. 630 00:30:42,541 --> 00:30:43,916 Who gives a shit if you fart? 631 00:30:44,000 --> 00:30:47,333 Léonard's gonna swallow it whole, so just eat it. What's with you? 632 00:30:47,416 --> 00:30:49,916 Okay, fine, come on, bro, let's do it. Down the hatch. 633 00:30:50,000 --> 00:30:52,041 -It's go time, c'mon. One, two, three, -Do it already. 634 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 -Four, five… -[Olivier] Four, five… 635 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 -Whenever you want. -Are you kidding me? 636 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 -[Joseph] We go on seven? Six. -Yeah, sure, all right. No. 637 00:30:58,875 --> 00:31:00,041 -Seven, c'mon. -Go! 638 00:31:00,125 --> 00:31:02,291 -Eight, seven, eight, nine. -[Olivier] Sounds good. 639 00:31:02,875 --> 00:31:04,916 -Oh, fuck! Fucking hell. -Bro, quit with the bullshit. 640 00:31:05,000 --> 00:31:06,625 -Do it now. -It's done. 641 00:31:07,125 --> 00:31:09,000 -About time. -Yeah, it's all good, we did it. 642 00:31:09,791 --> 00:31:12,000 -How's it taste? It's not too… -Excellent. 643 00:31:12,500 --> 00:31:13,708 It tastes excellent. 644 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 See you later, goodbye. We'll holler at you when we're done. 645 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 No, no, no, I'm staying right here. I'll wait until you swallow it. 646 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 Do you think we're faking it, huh? 647 00:31:22,333 --> 00:31:24,375 Looks like you've still got a lot in there. 648 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Open your pie hole. 649 00:31:27,916 --> 00:31:30,791 -Aah. See, I ate it all. -Aah. 650 00:31:31,375 --> 00:31:33,333 Perfect. I'll be back after 30 minutes. 651 00:31:33,416 --> 00:31:34,750 -Yeah, sure. -When it kicks in. 652 00:31:34,833 --> 00:31:37,583 Fucking hell. Fuck! Go drop the falafels in there. Help me dig the hole. 653 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 -We only have 30 minutes. -Why, bro? 654 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 Why? 655 00:31:41,041 --> 00:31:43,333 If the shrooms work, we don't need a bomb. 656 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 What if they don't, man? 657 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 Okay. Get over here. 658 00:31:45,875 --> 00:31:47,125 [hammering] 659 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 Take this knife, help me. 660 00:31:48,833 --> 00:31:51,166 [scraping] 661 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 We need to hurry the hell up. 662 00:31:52,583 --> 00:31:53,666 [telephone ringing] 663 00:31:53,750 --> 00:31:54,958 [man] Hot plate coming out. 664 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 Hello, La Boule Rouge. 665 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 What? 666 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 Yes, the Hazans? 667 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 One second, okay, please hold. 668 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 [in Spanish] Wait, please. 669 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 -Mr. Gaston, I think it's for you. -All right, give it here. 670 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 Hello? 671 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Yes, who's this? 672 00:32:25,083 --> 00:32:26,625 What? I don't understand. 673 00:32:26,708 --> 00:32:28,333 What became a bottle of shampoo? 674 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 [in Spanish] With a letter? 675 00:32:31,250 --> 00:32:33,291 Oh, um, all right, fine. So, um, uh… 676 00:32:33,916 --> 00:32:36,083 [in Spanish] Please, take a picture. 677 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 and send it to me over the mail. 678 00:32:39,333 --> 00:32:40,250 Email. 679 00:32:41,291 --> 00:32:44,000 It's at Enrico... 680 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 At, the at sign. 681 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 Enrico then dot... 682 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 Enrico dot F R. 683 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 It's Enrico, as in Enrico Macias, hmar. 684 00:32:57,166 --> 00:32:58,000 Um. 685 00:32:58,750 --> 00:32:59,708 [in Spanish] Thank you. 686 00:33:00,708 --> 00:33:02,041 Bye-bye. 687 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Everything okay? 688 00:33:03,041 --> 00:33:06,000 Yeah, something about a little bottle of shampoo, they said. 689 00:33:06,500 --> 00:33:07,666 with una letter. 690 00:33:07,750 --> 00:33:09,875 I have no idea. I didn't get it. 691 00:33:11,041 --> 00:33:14,666 [grunting] That'll do it. It's all good. 692 00:33:14,750 --> 00:33:16,625 Uh, all we need to do is to, 693 00:33:16,708 --> 00:33:19,375 uh, put the, the hole in the, in the tank and, uh, uh, 694 00:33:19,458 --> 00:33:22,083 we're ready, uh. How's the timer looking? 695 00:33:22,583 --> 00:33:24,625 [inhales] It's ready now, 696 00:33:24,708 --> 00:33:26,333 -set for ten seconds. -[Joseph] Yeah. 697 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 But, Jo, we need to be super careful, 698 00:33:28,958 --> 00:33:31,458 don't touch it when you move the tank, okay? 699 00:33:32,166 --> 00:33:34,041 -Okay. -[Joseph] Okay. The timer? 700 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 The timer. 701 00:33:36,750 --> 00:33:37,666 Timer. 702 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 Timer. 703 00:33:40,375 --> 00:33:42,875 -Timer, the timer. -You're on a loop, what's wrong? 704 00:33:44,416 --> 00:33:46,625 -The shrooms are working. -What? 705 00:33:46,708 --> 00:33:50,250 Ah, ya, ya, ya, ya, ahh. The shrooms are working, man. 706 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 -Oh, fuck, I'm relieved. -[Joseph] Yeah. 707 00:33:53,458 --> 00:33:55,458 [exhales] My mind is running wild. 708 00:33:55,541 --> 00:33:59,208 -Wow. [chuckles] -[Olivier] That's great news. 709 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 -We don't need the bomb. -[Joseph] Yeah, that's right. 710 00:34:03,166 --> 00:34:04,291 Forget about the bomb. 711 00:34:05,041 --> 00:34:06,875 -Forget about the bomb. -[Olivier] Yep. 712 00:34:06,958 --> 00:34:08,291 Oh, a bombshell. 713 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 Aïda, 714 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 you're so beautiful. 715 00:34:13,833 --> 00:34:15,458 [disco music playing] 716 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 I'm happy you're here right now. 717 00:34:21,291 --> 00:34:24,166 Ah, fuck. I need to tell you something really important, okay? 718 00:34:24,250 --> 00:34:25,916 -What? -First of all, I won't lie. 719 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 I was upset when you voted me out, of the council, with Denis. 720 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 That's okay. I love you. 721 00:34:34,958 --> 00:34:36,541 All right, it's been 30 minutes, right? 722 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 -Huh? Yeah. -Oh yeah, at least. 723 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 Okay, good, let's go. 724 00:34:41,000 --> 00:34:42,916 [Joseph screams] I know what I was gonna say. 725 00:34:43,000 --> 00:34:44,583 Haha. 726 00:34:44,666 --> 00:34:48,375 It's about you and the kids. You're in danger. You need to hide. 727 00:34:48,458 --> 00:34:50,333 Jo, it's no use telling me this, 728 00:34:50,416 --> 00:34:52,166 -because I'm not really here. -You're not? 729 00:34:52,250 --> 00:34:53,125 You're hallucinating. 730 00:34:54,416 --> 00:34:55,250 So? 731 00:34:55,333 --> 00:34:57,541 [Joseph speaking nonsensically] 732 00:34:57,625 --> 00:34:58,708 [Olivier muttering] 733 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 Holy shit, it's working. They're tripping balls. 734 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 -So if you really want to save us-- -Yeah? 735 00:35:04,916 --> 00:35:06,125 Then tell me for real, yeah? 736 00:35:06,208 --> 00:35:08,041 Okay. I've got it. 737 00:35:09,666 --> 00:35:12,041 -Oh… -I mean, just look at them, Dad, look. 738 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 But how would I warn you? 739 00:35:15,291 --> 00:35:17,541 -Well, you see the bomb? -Yeah. 740 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 You would need to blow it up. 741 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 -Blow it up? -If you want to send me an email. 742 00:35:21,916 --> 00:35:24,833 Okay. Wait here, gotta tell Ollie. 743 00:35:27,250 --> 00:35:28,208 -Ollie? -Yeah? 744 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 Aïda asked me to set off the bomb. 745 00:35:29,833 --> 00:35:32,000 -[laughing] -Bomb! 746 00:35:32,500 --> 00:35:34,833 -Bomb. -[chuckles] Bitty-bitty-bomb-bomb. 747 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Okay. [kiss] 748 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 -They're kissing, oh, God. -Why are they kissing? 749 00:35:38,208 --> 00:35:40,416 Oh, they're completely gone. 750 00:35:42,291 --> 00:35:44,250 -[Joseph grunts] -[timer beeping] 751 00:35:44,333 --> 00:35:45,916 Just look at his face. 752 00:35:46,583 --> 00:35:49,625 -Okay, it's good, I started the timer. -It'll blow in ten seconds. 753 00:35:49,708 --> 00:35:50,625 What's gonna blow? 754 00:35:51,125 --> 00:35:52,666 -The bomb! -The bomb! 755 00:35:52,750 --> 00:35:56,708 -Oh no! Oh no! -[shouting nonsensically] 756 00:35:56,791 --> 00:35:58,708 [screaming and laughing] 757 00:36:17,208 --> 00:36:19,666 [all groaning] 758 00:36:20,625 --> 00:36:21,833 [Joseph] Fuck, Ollie. 759 00:36:21,916 --> 00:36:23,666 [coughing] 760 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 Ah, we made the hole. 761 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 -It worked. -Yes! 762 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 Oh, yeah. 763 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 -Uh, Jo… -What? 764 00:36:34,708 --> 00:36:37,500 It's the wrong wall. We forgot to move the bomb. 765 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Oh, fuck. 766 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 -Oh no, this is a fucking disaster. -Oh, no. 767 00:36:41,166 --> 00:36:45,333 What the hell happened? Have you both lost your minds? 768 00:36:45,416 --> 00:36:46,750 [coughing] 769 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 Oh, fuck! 770 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 You guys burned all the mushrooms! 771 00:36:58,625 --> 00:36:59,833 Fuck, look at that. 772 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 It's the cat. Look, it's Léonard's cat. 773 00:37:03,041 --> 00:37:05,416 Come here, little kitty. Meow. 774 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Come here. 775 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 Don't you recognize your dad? 776 00:37:09,958 --> 00:37:14,291 Why don't you give me a smooch on my wiener? [chuckling] 777 00:37:14,375 --> 00:37:15,500 All the buds. 778 00:37:16,291 --> 00:37:22,416 That stuff you gave me was a sledgehammer from heaven. [laughing] 779 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 Jo, Jo step back. 780 00:37:24,583 --> 00:37:27,041 -Jo… step back. -Huh? 781 00:37:27,125 --> 00:37:28,791 What, you're scared of the cat? 782 00:37:28,875 --> 00:37:32,208 Oh, no, no, no, that's not a cat, Jo. That's-- that's not a cat. 783 00:37:32,291 --> 00:37:33,958 [roaring]