1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,625 --> 00:00:56,500 Baiklah… 3 00:00:58,083 --> 00:01:00,916 keluarga berkumpul lagi dan kita bisa bermain bersama. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 Jangan lupakan kesenangan. 5 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 Pilih secarik kertas. 6 00:01:13,916 --> 00:01:14,833 Pilih satu. 7 00:01:16,666 --> 00:01:17,500 Léonard… 8 00:01:17,583 --> 00:01:18,458 Pilih satu. 9 00:01:31,000 --> 00:01:31,833 Jadi, 10 00:01:33,041 --> 00:01:34,291 siapa namanya? 11 00:01:34,958 --> 00:01:35,875 Tidak, kumohon. 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 - Mana? - Léonard, tolong. 13 00:01:37,833 --> 00:01:38,958 Berikan kepadaku! 14 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 Ibrahim! 15 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 Apa itu salah satu anakmu? 16 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 Dia bayi. 17 00:01:49,416 --> 00:01:50,375 Bayi? 18 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 Itu luar biasa. Bayi paling murah seharga 150.000 dolar. 19 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Ambil ini, José. 20 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 Suruh Miguel utus orang ke Paris untuk mengambilnya. 21 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 Jangan ambil anak-anakku. Kumohon. 22 00:02:01,416 --> 00:02:03,125 Ambil William. Silakan. 23 00:02:03,208 --> 00:02:05,333 Tidak, jangan William. 24 00:02:05,416 --> 00:02:07,041 Jangan bawa William. Itu sungguh… 25 00:02:07,125 --> 00:02:09,875 William kelemahanku. Aku lebih menyayanginya daripada anakku. 26 00:02:09,958 --> 00:02:12,875 Tolong jangan bawa dia. Bawa dia. 27 00:02:13,375 --> 00:02:15,000 Sudah kupikirkan. Bawa dia. 28 00:02:15,541 --> 00:02:16,375 Dia akan mengerti. 29 00:02:16,458 --> 00:02:19,458 Aku tidak bodoh. Kami tetap pilih Ibrahim. 30 00:02:19,541 --> 00:02:22,000 Tenang. Hasilnya akan sangat baik. 31 00:02:22,083 --> 00:02:24,000 Dia akan mendapat perlakuan kerajaan. 32 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 Léonard, kami tak mau kabur. Sumpah. Kami teler. 33 00:02:28,125 --> 00:02:30,916 - Ya. - Kami tak sadar. Kami makan jamur. 34 00:02:31,416 --> 00:02:33,375 Kami bahkan tak tahu cara keluar. 35 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 Kami ingin kembali ke biara. Kami tersesat. 36 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Untungnya, polisi datang. 37 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 Syukurlah mereka korup dan membawa kami kembali. 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 Mereka juga tahu jalan ke biara. 39 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 - Itu seperti mimpi. - Ya. 40 00:02:44,583 --> 00:02:46,833 - Seperti musikal. - The Ten Commandments. 41 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 - Ya. - Tunggu. Tentang apa itu? 42 00:02:49,375 --> 00:02:51,375 Ya, itu sangat populer. 43 00:02:51,458 --> 00:02:55,000 Itu musikal dengan Musa, Loh Batu… 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 Itu sukses besar. 45 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 Ingat, ada pria dari band Pow woW. 46 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 Bagian depan kepalanya botak. Rambutnya di belakang. 47 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 Ingat kata kita saat mabuk? 48 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 - Sial, semuanya di belakang. - Ya. 49 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 - Dia orang Mesir. - Itu dia. 50 00:03:08,041 --> 00:03:10,041 Mereka rival. Ada orang Israel, saudaranya. 51 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 - Lagu "My Brother" populer. - Ya. 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,541 Saudaraku, saudaraku 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 - Ada kaca plexiglass di tangan mereka. - Benar. 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,541 Itu mewakili laut. 55 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 - Itu lautnya? - Ya, bukan sekadar plexiglass. 56 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 - Dove Attia produsernya. - Tunggu! 57 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 Maksudku jamurnya! 58 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 Kenapa kalian membahas orang Israel? 59 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 - Jamur apa itu? - Ini. 60 00:03:31,750 --> 00:03:33,333 Itu yang kami konsumsi. 61 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 Ini jamur halusinogen dengan zat luar biasa. 62 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 Tunggu. Dari mana kalian dapat itu? 63 00:03:41,250 --> 00:03:43,833 Kami kembangkan ini beberapa tahun terakhir dengan Nenek. 64 00:03:44,333 --> 00:03:45,750 Dan ini dia. 65 00:03:45,833 --> 00:03:47,750 Kami baru akan mulai menjualnya. 66 00:03:48,250 --> 00:03:50,291 Tak sempat. Tapi ini enak. 67 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 Ini sangat kuat. 68 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Itu benar. Itu rencana keluarga kami, 69 00:03:55,375 --> 00:03:58,083 tapi kemudian kami diculik. Kalian merusak rencana kami. 70 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 Jika mau, kita bisa lakukan bersama. 71 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 Akan menyenangkan bekerja sebagai rekan. 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 - Itu uang yang banyak. - Hanya uang. 73 00:04:04,583 --> 00:04:06,583 Kalian mencoba menipuku? 74 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 - Tidak. - Coba jika tak percaya. 75 00:04:08,208 --> 00:04:10,500 Jika bohong, kalian akan dikurung dengan tikus, 76 00:04:10,583 --> 00:04:13,916 lalu kalian akan mengulum penisku dan meminta ampun. 77 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 - Setuju? - Tentu. 78 00:04:15,583 --> 00:04:16,666 Léonard, cobalah. 79 00:04:17,250 --> 00:04:18,666 Cobalah jika kau tak percaya. 80 00:04:18,750 --> 00:04:21,500 Tapi itu menjijikkan. Itu kasar dan seperti lendir. 81 00:04:21,583 --> 00:04:23,708 Tapi kami punya ide gila 82 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 memasukkannya ke bola-bola falafel. 83 00:04:26,958 --> 00:04:30,083 - Kami ingin menamainya FalafeLSD. - Ya. 84 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 FalafeLSD. 85 00:04:31,666 --> 00:04:34,291 Permainan kata yang menarik. 86 00:04:34,375 --> 00:04:35,708 - Mendongkrak penjualan. - Ya. 87 00:04:35,791 --> 00:04:37,500 Tidak, tunggu. 88 00:04:37,583 --> 00:04:40,041 Léonard belum siap untuk ini. 89 00:04:40,125 --> 00:04:43,041 Dia diminta naik pesawat antariksa, naik pesawat pun tak pernah. 90 00:04:43,125 --> 00:04:44,083 Ya. 91 00:04:44,166 --> 00:04:45,875 Mungkin terlalu berat bagimu. 92 00:04:45,958 --> 00:04:47,666 Tunggu. Apa maksud pesawat antariksa? 93 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 - Ayolah, Pak Tua. - Itu kuat. 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 Tiga itu banyak. 95 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 Ya, tunggu. Itu perjalanan besar. 96 00:05:19,833 --> 00:05:21,041 Siapa dia? 97 00:05:22,958 --> 00:05:24,625 Catherine. Salam kenal. 98 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Dia… 99 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 Mereka pikir dia kerja dengan kita. 100 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 - Baiklah. - Ya. 101 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 - Salam kenal. - Salam kenal. 102 00:05:47,416 --> 00:05:49,750 Kemari, Nak. Bangun. 103 00:05:49,833 --> 00:05:53,791 - Youssef, dia bicara! - Ya! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 Dia bilang "dobro je". "Bagus", bahasa Serbia. 105 00:05:59,708 --> 00:06:03,125 Tapi apa artinya "zilat xemaluansku"? 106 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Sial, Bolshevik ini tak membantu. 107 00:06:06,041 --> 00:06:09,875 Zilat xemaluansku… 108 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Sial. Aku tak bisa menemukannya. 109 00:06:12,458 --> 00:06:13,458 Sial. 110 00:06:13,541 --> 00:06:16,833 Zilat xemaluansku… 111 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 Sial. 112 00:06:22,083 --> 00:06:23,166 Jilat kemaluanku. 113 00:06:24,541 --> 00:06:25,750 Itu bahasa Prancis. 114 00:06:26,916 --> 00:06:28,750 Dia minta anjing menjilat kemaluannya. 115 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 - Apa maksudmu? - Ya. 116 00:06:30,958 --> 00:06:33,291 Jelas. Aku pasti melakukan hal sama. 117 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 - Kau juga. - Tidak. 118 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 Anjing pintar. 119 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Jangan penisnya. 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 Sial, kau benar. 121 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 Bagaimana? 122 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 Dia menjijikkan. 123 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 Tunggu. Kemaluannya selesai. Dia pindah ke bokong. 124 00:06:46,500 --> 00:06:47,625 Hentikan. 125 00:06:47,708 --> 00:06:50,416 Sepertinya bajingan ini sangat menyukainya. 126 00:06:51,041 --> 00:06:52,000 Kau aneh. 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,333 Kau… 128 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 Clém? 129 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 Kau apakan tangan Giroud? 130 00:07:01,583 --> 00:07:03,416 Ya, aku makan kudapan. 131 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 Sial! 132 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 Aku menyukainya. 133 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 Tidak sebesar dia. 134 00:07:10,625 --> 00:07:13,083 Anjing itu habis-habisan. Ya ampun. 135 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 Pasti ada kotoran di bokongnya. Jelas. 136 00:07:16,416 --> 00:07:17,666 Anjing suka itu. 137 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 Mereka menyukai potongan kecil di rambut. 138 00:07:21,083 --> 00:07:22,250 Bajingan kecil. 139 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Kau sudah bangun, Sayang? Kau tak apa? 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Aku tak apa. 141 00:07:35,791 --> 00:07:37,791 Aku hanya berpikir 142 00:07:38,500 --> 00:07:41,375 sudah lama dia mengonsumsi jamur itu. Semoga dia tak mati. 143 00:07:42,333 --> 00:07:45,083 Kuharap bajingan itu mati. 144 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 Kuharap dia mati. 145 00:07:47,250 --> 00:07:49,166 Ya, kau benar. 146 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Kuharap dia mati juga. 147 00:07:51,375 --> 00:07:52,666 Bajingan itu. 148 00:07:54,166 --> 00:07:56,500 Namun, dia masih sangat muda. Sayang sekali. 149 00:07:58,416 --> 00:08:01,250 Kau mengatakan itu karena kau terlalu baik. 150 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 Namun, itu sebabnya aku mencintaimu. 151 00:08:13,458 --> 00:08:14,666 Kau tahu, Catherine… 152 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 kurasa aku bisa mati demi dirimu. 153 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 Saat keluar dari sini, kita akan naik kapalku 154 00:08:26,000 --> 00:08:29,333 dan kita berdua akan berkeliling dunia. Bagaimana? 155 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 - Baiklah. - Ya. 156 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Sial! 157 00:08:39,583 --> 00:08:42,958 Barang yang kalian berikan berpengaruh parah kepadaku. 158 00:08:43,041 --> 00:08:46,375 Aku mengonsumsi banyak. Itu luar biasa. 159 00:08:46,458 --> 00:08:48,583 Akan kuceritakan dengan cepat. 160 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Aku melakukan perjalanan… 161 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 Aku berada di ruang tertutup, 162 00:08:52,666 --> 00:08:55,291 yang ternyata rahim ibuku. 163 00:08:55,375 --> 00:08:57,041 Aku baru sadar setelahnya. 164 00:08:59,875 --> 00:09:03,291 Rambut keluar seperti ini. Tepat dari vaginanya. 165 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 Aku lahir untuk kali kedua saat perjalananku. 166 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 Itu sebabnya aku ingin bertanya apa kalian bisa membuat satu kilo falafel. 167 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 Barang yang kalian bicarakan. 168 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 Waktu kalian 15 hari. 169 00:09:17,916 --> 00:09:19,583 Baik, sempurna. 170 00:09:19,666 --> 00:09:20,958 Kami akan mulai besok pagi. 171 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 Baik, kita lihat hasilnya. 172 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 Jika ini berhasil, 173 00:09:24,625 --> 00:09:27,375 pesanan mungkin lebih besar. 174 00:09:28,125 --> 00:09:30,333 Jadi, aku tak akan mengganggu anak pria ini. 175 00:09:30,416 --> 00:09:31,750 Mengerti? 176 00:09:31,833 --> 00:09:34,958 Lalu bisakah kami pada akhirnya, 177 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 jika kau punya waktu, mengetahui keadaan Nenek? 178 00:09:38,041 --> 00:09:40,583 Pertama, kalian akan memberiku daftar peralatannya. 179 00:09:40,666 --> 00:09:41,958 - Setelah itu, kita… - Tentu. 180 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Kita akan bahas itu di hari-H. 181 00:09:44,291 --> 00:09:46,500 Lalu akan kuberikan yang kalian butuhkan. 182 00:09:46,583 --> 00:09:50,041 Intinya, terima kasih. Barang yang kalian berikan hebat. 183 00:09:50,125 --> 00:09:53,416 Kalian harus tahu ini akan menguntungkan kalian. 184 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 Mengerti? 185 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 Sampaikan salam kepada siapa pun yang kalian mau. 186 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 Dia mengonsumsi tiga. 187 00:10:05,000 --> 00:10:08,666 Entah siapa Pénélope ini, tapi dia malang sekali. 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 Pénélope pasti sangat dekat dengannya. 189 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 Ditato di atas bokongnya, Pénélope pasti sering mengoralnya. 190 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 Apa? 191 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 Bokongnya. 192 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 Apa maksudmu? 193 00:10:20,750 --> 00:10:23,208 Menjilat lubang bokongnya. Di antara pipinya. 194 00:10:24,916 --> 00:10:26,625 - Jo! - Apa? Maaf. 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 Kenapa kau tak mengerti? 196 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Tak mungkin dia mengoleskan Nutella di kemaluannya. 197 00:11:00,458 --> 00:11:01,375 Gaëtan yang malang. 198 00:11:01,958 --> 00:11:04,208 Kuharap dia hanya diare parah. 199 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 Youssef! Itu berdering. 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 - Halo, Pak Cavillan? - Cavillan! 201 00:11:12,125 --> 00:11:15,750 Dia bilang Cavillan! Aku tahu dia pelakunya! Bukankah begitu? 202 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Diam! Aku mau dengar. 203 00:11:18,416 --> 00:11:20,083 Apa yang tak terduga? 204 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 Apa? 205 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 Kau ingin memindahkannya 15 hari. 206 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 Itu rumit, Pak Cavillan. 207 00:11:26,791 --> 00:11:29,500 Aku tak tahu apa akan ada dokter bedah 208 00:11:29,583 --> 00:11:31,875 yang bisa ambil organ dalam 15 hari. 209 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Baiklah. 210 00:11:34,958 --> 00:11:37,375 Jadi, aku harus mencari ahli bedah lain. 211 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 Baik, akan kukabari. 212 00:11:41,458 --> 00:11:42,541 Para bajingan itu. 213 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 Alat kelamin mereka akan diambil. 214 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 Kau tak mengerti. 215 00:11:48,333 --> 00:11:51,166 Ini perdagangan organ, seperti ginjal, paru-paru… 216 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 Jadi, penis Olivier akan tetap utuh. 217 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 Tapi ginjal penting, 'kan? 218 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 Ya, tentu saja! 219 00:12:01,083 --> 00:12:03,416 Dia bilang dia akan mencari dokter bedah lain. 220 00:12:03,916 --> 00:12:05,416 Itu bagus untuk kita. 221 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Kita harus menemuinya dan membuat kita direkrut. 222 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Penis Olivier… 223 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 Aku merindukannya. 224 00:12:16,541 --> 00:12:20,250 Tiap kali aku membicarakannya, jantungku berhenti dan vaginaku terbuka. 225 00:12:20,333 --> 00:12:22,458 Tolong hentikan, Clémentine. 226 00:12:22,541 --> 00:12:24,291 Kau tahu? Aku sakit kepala. 227 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 Mari berhenti membahasnya. Aku tak bawa celana dalam lagi. 228 00:12:29,250 --> 00:12:30,333 Hentikan. 229 00:12:31,500 --> 00:12:35,583 Semua jamur itu ada di belakang pipa. Lihat. 230 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 - Ya, baik. - Lihat? 231 00:12:37,125 --> 00:12:40,166 - Astaga, ada banyak. - Hei. Aure? 232 00:12:41,041 --> 00:12:42,125 Kau hebat. 233 00:12:43,291 --> 00:12:47,166 Kita akan punya waktu untuk memikirkan cara keluar dari sini. 234 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 Apa maksudmu? 235 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 - Apa maksudku? - Ya. 236 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 Aku harus pergi. 237 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 Harus kuperingatkan Aïda bahwa anak-anak dalam bahaya. 238 00:12:55,083 --> 00:12:57,291 Ya. Biar kujelaskan jika mereka dalam bahaya, 239 00:12:57,375 --> 00:12:59,750 itu karena kalian mencoba kabur. 240 00:12:59,833 --> 00:13:00,666 Bodoh. 241 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 Kau berencana kembali untuk kami? 242 00:13:04,291 --> 00:13:06,875 Jelas. Kau bercanda? 243 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 - Aku hanya bertanya. - Kami pergi untuk cari bantuan. 244 00:13:09,458 --> 00:13:12,708 Itu sia-sia. Polisi itu korup. Léonard menguasai semua orang di sini. 245 00:13:12,791 --> 00:13:14,291 Ya, kita semua setuju. 246 00:13:14,375 --> 00:13:16,708 Kita berhenti kabur dan konsentrasi pada produksi. 247 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 Tapi kita tak tahu cara menanam jamur. Apa maksudmu? 248 00:13:19,250 --> 00:13:20,791 Tunggu. Itu tidak benar? 249 00:13:21,375 --> 00:13:22,791 Jamurnya bukan dari Ludmila? 250 00:13:22,875 --> 00:13:26,458 Bukan, tapi siapa yang peduli? Aku tahu cara menanamnya. 251 00:13:26,541 --> 00:13:29,125 Nenek mengajariku memperbanyak galur dan buat berakar. 252 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Miselium adalah kuncinya. 253 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 Miselium adalah kunci… 254 00:13:32,291 --> 00:13:34,958 Dan Catherine belajar biologi. 255 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 Kau bisa bantu, 'kan? 256 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 Ya, benar. Aku tahu sedikit. 257 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 Bagus. 258 00:13:40,083 --> 00:13:42,291 Sedikit. Dia sangat hebat. 259 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Dia juga penggemar berat Enrico. 260 00:13:44,458 --> 00:13:48,375 - Apa hubungannya? - Aku hanya bilang saja. 261 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 Penggemar berat. 262 00:13:49,708 --> 00:13:52,916 Bagus. Baik. Catherine, kita tak saling kenal. 263 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 Aku tak membencimu, 264 00:13:54,666 --> 00:13:57,250 tapi tak bisa kupertaruhkan anakku pada pengetahuanmu. 265 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 Ya? Dan bukan kepadamu atau miseliummu juga. 266 00:14:00,458 --> 00:14:03,333 Dengar, Jo. Aku membuat kesalahan di Pastra. 267 00:14:03,416 --> 00:14:05,750 Tapi aku tahu cara membuat jamur. Kau bisa percaya? 268 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Baiklah. Silakan. 269 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 Lakukan. Aku memercayaimu. Silakan. 270 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 Terima kasih, Jo. 271 00:14:17,416 --> 00:14:18,791 Aku tak percaya sama sekali. 272 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 Sumpah, jamur itu sangat kuat. 273 00:14:22,541 --> 00:14:24,708 Aku tahu itu akan hebat. Kau akan menikmatinya. 274 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 Kurasa kita belum siap untuk apa yang akan terjadi. 275 00:14:27,583 --> 00:14:30,000 Omong-omong, kau harus tetap bersama mereka 276 00:14:30,083 --> 00:14:33,625 untuk menganalisis bagaimana mereka menanamnya. 277 00:14:34,125 --> 00:14:37,166 Kau tak mengerti. Tak ada jamur. Mereka bohong. 278 00:14:37,250 --> 00:14:39,916 Mereka tak pernah mengerjakannya. Mereka tak tahu apa-apa. 279 00:14:40,000 --> 00:14:41,250 Jangan merokok di kantorku. 280 00:14:41,916 --> 00:14:42,750 Tunggu. 281 00:14:42,833 --> 00:14:46,458 Tanpa Ludmila pun, jika mereka jual kepada kita, artinya mereka bisa. 282 00:14:46,541 --> 00:14:48,250 - Bisa kita setujui itu? - Mungkin. 283 00:14:48,333 --> 00:14:50,166 Baiklah. Jadi, apa kerugian kita? 284 00:14:50,250 --> 00:14:52,666 Kita berisiko membuat masalah dengan kartel. 285 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 Jadi, kularang kau. 286 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 Kau sungguh melarangku? 287 00:14:55,541 --> 00:14:58,708 - Ya, aku melarangmu. - Baiklah. 288 00:14:58,791 --> 00:15:01,083 Ayolah. Kita temui Gérard dan bilang 289 00:15:01,166 --> 00:15:04,166 kau lebih baik membunuh cucu-cucunya daripada bercocok tanam. 290 00:15:04,708 --> 00:15:07,916 Ayo lihat ekspresinya saat dia tahu siapa dirimu sebenarnya. 291 00:15:08,500 --> 00:15:09,750 Ayo. 292 00:15:10,875 --> 00:15:11,916 Ayo, Ibu. Ayo pergi. 293 00:15:14,833 --> 00:15:15,833 Baik. 294 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 Baik, Léonard. 295 00:15:18,250 --> 00:15:19,083 Hentikan. 296 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 Aku akan kembali. 297 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Langkah cerdas. 298 00:15:24,041 --> 00:15:26,250 - Itu bagus. - Jika kau tak mau mereka marah… 299 00:15:26,333 --> 00:15:29,583 Jika jadi dirimu, aku akan tanya Guzman keadaan Ludmila. 300 00:15:42,083 --> 00:15:44,083 Bisa tolong ambilkan samponya? 301 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 Aure? Bisa ambilkan samponya? 302 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 Aure, kau tak apa? 303 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Ya, maaf. 304 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 - Ini. - Terima kasih. 305 00:15:58,250 --> 00:15:59,958 Mereka hanya… 306 00:16:00,041 --> 00:16:02,791 Mereka membuatku meragukan diriku. Mereka sangat menekanku. 307 00:16:04,541 --> 00:16:06,875 Aku tak yakin bisa menumbuhkan jamur. 308 00:16:09,416 --> 00:16:12,083 Jangan dengarkan mereka. Tentu kau bisa. 309 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 Ada aku di sini. 310 00:16:14,875 --> 00:16:16,416 Kita akan lakukan bersama. 311 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 Jangan khawatir. 312 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 Terima kasih. 313 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Terima kasih. Kau baik sekali. Kau benar. 314 00:16:49,208 --> 00:16:50,666 Sial, itu berat. 315 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 - Gérard? - Apa? 316 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 - Aku melihat ayahku saat berhalusinasi. - Ya? 317 00:16:55,250 --> 00:16:57,000 - Ya. - Itu bagus. 318 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 - Bagaimana dia? - Ternyata dia anggota geng Mesrine. 319 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Gangster sejati dan cukup tampan. 320 00:17:02,625 --> 00:17:05,708 Tidak, tunggu! Itu terlalu berat untukmu, Sayang. 321 00:17:05,791 --> 00:17:08,166 - Aku akan membantumu. - Ya. 322 00:17:08,666 --> 00:17:10,166 Dia gangster. 323 00:17:10,250 --> 00:17:12,458 Jadi, kupikir itu sebabnya itu ada dalam darahku. 324 00:17:12,541 --> 00:17:15,333 Ya. Tapi itu hanya halusinasi. 325 00:17:16,041 --> 00:17:17,375 Ya, tapi tetap saja… 326 00:17:32,375 --> 00:17:33,333 Baiklah. 327 00:17:34,000 --> 00:17:35,791 Kalian bisa mulai? Sudah siap? 328 00:17:35,875 --> 00:17:37,666 - Ya, sudah. - Bagus. 329 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 - Pak Léonard. - Ya? 330 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 - Halo. - Halo. 331 00:17:40,875 --> 00:17:42,500 Aku punya permintaan kecil. 332 00:17:42,583 --> 00:17:44,291 Itu bukan hal besar. 333 00:17:44,375 --> 00:17:47,750 Bisakah kita membuat kamar tidur kecil di ruangan ini 334 00:17:47,833 --> 00:17:49,958 agar Catherine dan aku bisa… 335 00:17:50,041 --> 00:17:50,958 Kau mengerti? 336 00:17:51,833 --> 00:17:55,500 Karena dengan adanya anak-anak, itu rumit. 337 00:17:55,583 --> 00:17:56,875 Tidak ada… 338 00:17:56,958 --> 00:17:59,250 Ruangan ini dikunci pada malam hari. Kukunci semua. 339 00:17:59,333 --> 00:18:02,000 Ini asrama. Suka atau tidak, ini bukan rumah ibumu. 340 00:18:02,083 --> 00:18:03,250 Ibuku… 341 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 Kenapa ibumu? 342 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 343 00:18:07,791 --> 00:18:09,583 Kuperingatkan sekarang. 344 00:18:09,666 --> 00:18:12,541 Waktu kalian 15 hari untuk memproduksi jamur itu. 345 00:18:12,625 --> 00:18:16,458 Jika ini kacau, semoga tak terjadi, 346 00:18:17,000 --> 00:18:20,291 sayangnya, itu tak akan baik untuk anak-anak pria ini. 347 00:18:20,375 --> 00:18:22,041 Mengerti? Apa itu jelas? 348 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 Ya, sudah jelas. 349 00:18:24,916 --> 00:18:26,625 - Jelas. - Baik. 350 00:18:26,708 --> 00:18:27,625 Namun, 351 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 boleh kami tahu keadaan nenek kami? 352 00:18:31,833 --> 00:18:34,375 Aku punya kejutan untuk kalian. Ikut aku. 353 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 Ayo. 354 00:18:41,416 --> 00:18:45,291 Baiklah, Pablo. Aku tidak bodoh. Aku tahu harus lihat ke mana. 355 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 Aku pernah melihat kamera. 356 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 Bubbeleh, 357 00:18:50,041 --> 00:18:51,166 aku rindu kalian. 358 00:18:52,541 --> 00:18:54,333 Aku diperlakukan baik di sini. 359 00:18:54,833 --> 00:18:58,750 Tapi mereka membuatku mengerti aku tak bisa sok pintar, 360 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 atau kalian tanggung akibatnya. 361 00:19:00,958 --> 00:19:04,291 Itu berlaku untuk kalian juga. Jadi, jangan sok pintar. 362 00:19:05,416 --> 00:19:07,291 Tanamannya tumbuh baik di sini. 363 00:19:07,791 --> 00:19:10,416 Ada apa? Kau tak lihat aku sedang bicara dengan keluargaku? 364 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Tutup mulutmu, Berengsek. 365 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 Aku cepat belajar bahasa Spanyol. 366 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Bajingan. 367 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 Mereka memberiku orang yang sangat bodoh. 368 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 - Dia tak peduli. Itu gila. - Dia bicara kepada mereka dengan kasar. 369 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 Jadi… 370 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 - Itu bagus. - Topi yang sama. 371 00:19:31,458 --> 00:19:33,625 Aure kecilku, 372 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 aku memikirkanmu. 373 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Percaya dirilah 374 00:19:39,458 --> 00:19:41,458 dan buat keputusan baik untuk keluarga. 375 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 Isi sampai 2,5. 376 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Mereka tampak tangguh, padahal 377 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 mereka butuh kau lebih dari kau butuh mereka. 378 00:19:49,833 --> 00:19:55,166 Gérard, meski kau tak selalu melihat dengan jelas dengan mata untamu… 379 00:19:55,666 --> 00:19:59,333 Aku tak mengira akan mengatakan ini kepadamu, tapi aku merindukanmu. 380 00:19:59,416 --> 00:20:00,250 Itu dia. 381 00:20:00,916 --> 00:20:02,250 Itu bukan bahasa Prancis. 382 00:20:02,333 --> 00:20:05,333 Tak ada yang mengeluh di sini. Itu membuatku kesal. 383 00:20:06,375 --> 00:20:07,333 Olivier, 384 00:20:07,833 --> 00:20:10,708 aku tahu kau juga sedih karena Clémentine. 385 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Tapi tenang. 386 00:20:12,375 --> 00:20:14,750 Aku yakin semua akan berjalan lancar. 387 00:20:17,666 --> 00:20:19,166 Sementara kau, Joseph, 388 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 pangeran kecilku, 389 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 kau ingin berkorban untuk menyelamatkan kami. 390 00:20:24,541 --> 00:20:25,875 Dan kau sangat baik. 391 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 Tapi sekali lagi, itu bodoh. 392 00:20:29,208 --> 00:20:31,791 Di usiaku, aku yang memutuskan untuk pergi. 393 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 Jadi, kuharap kau tak marah kepadaku. 394 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 Masih ada banyak hal yang harus kau bagi kepada anak-anakmu. 395 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 Kau punya masa depan untuk dibangun, 396 00:20:41,333 --> 00:20:44,083 bahkan jika itu bukan yang kau bayangkan. 397 00:20:46,291 --> 00:20:50,708 Tapi bagus juga membiarkan takdir mengejutkanmu. 398 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 Jika keadaan tak selalu stabil, 399 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 yakinlah 400 00:20:57,666 --> 00:21:01,541 dan katakan hidup punya kejutan yang tak bisa kita bayangkan. 401 00:21:01,625 --> 00:21:06,291 Bukankah kau melakukan permainan kecil untuk memulai? 402 00:21:07,583 --> 00:21:08,791 Saat kita bersama, 403 00:21:10,000 --> 00:21:11,333 dengar satu sama lain, 404 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 dan satukan energi kita, 405 00:21:15,833 --> 00:21:17,791 kita bisa mencapai hal hebat. 406 00:21:17,875 --> 00:21:18,833 Luar biasa! 407 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 Saat kita bekerja sebagai keluarga… 408 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 Bagaimana mereka menaruhnya di nampan? 409 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 Lalu mereka menaruhnya… 410 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 …kita tak terhancurkan. 411 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Sampai jumpa. 412 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 Baik, selesai. 413 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 Si bodoh lain melambai kepadaku. 414 00:21:33,250 --> 00:21:35,125 Aku harus kembali ke tanaman. 415 00:21:35,208 --> 00:21:37,291 Sayangku, anak-anakku, bubbeleh, 416 00:21:37,375 --> 00:21:39,875 hati-hati, tetap kuat, dan beranikan diri. 417 00:21:39,958 --> 00:21:41,583 Aku sayang dan memikirkan kalian. 418 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 Baiklah, aku akan coba falafel-nya. 419 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Ayo masukkan ini dan coba apa berhasil. 420 00:21:49,458 --> 00:21:51,458 - Astaga, ini tergoreng baik. - Ya. 421 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 Jangan didiamkan terlalu lama. Bagian luarnya bisa gosong. 422 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Kau urus itu. Aku tak peduli. 423 00:21:57,666 --> 00:21:59,041 - Sial! - Berengsek! 424 00:21:59,125 --> 00:22:00,750 - Sial. - Sulit dipercaya. 425 00:22:00,833 --> 00:22:03,375 - Ada apa dengan lampu jelek ini? - Tunggu. Coba kulihat. 426 00:22:03,458 --> 00:22:06,250 - Sial. Semua tak berjalan lancar. - Kau tak berdarah. 427 00:22:06,333 --> 00:22:07,833 Kenapa tak berjalan lancar? 428 00:22:07,916 --> 00:22:10,125 Itu bukan lampu jelek. Itu rapuh. 429 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 Kau terus menyentuhnya. Jadi, akhirnya meledak. 430 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 Dia stres. Sial. 431 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Firasatku buruk soal jamurnya. 432 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 - Bung. - Apa? 433 00:22:20,958 --> 00:22:23,541 - Aku melihat komputer di kamar sebelah. - Baik. 434 00:22:23,625 --> 00:22:25,750 - Di balik dinding ini, ada komputer. - Ya. 435 00:22:25,833 --> 00:22:27,250 Kita harus cari cara… 436 00:22:27,333 --> 00:22:30,291 Entah bagaimana, tapi kita harus cari cara ke sana. 437 00:22:30,375 --> 00:22:32,166 Lalu Aïda harus sembunyikan anak-anak. 438 00:22:32,250 --> 00:22:33,833 Tidak, tenang. 439 00:22:33,916 --> 00:22:36,166 Jamurnya mulai tumbuh. Semua baik-baik saja. 440 00:22:36,250 --> 00:22:39,041 Sungguh? Mungkin itu jamur kancing. 441 00:22:39,125 --> 00:22:41,541 Itu enak dalam salad, tapi jika itu bukan halusinogen, 442 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 anak-anakku akan dijual. 443 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Apa itu? 444 00:22:45,041 --> 00:22:45,875 Sial! 445 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 Itu berbahaya. 446 00:22:47,250 --> 00:22:49,458 Jangan terlalu dekat. Akan kukecilkan apinya. 447 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 Tunggu, Bung. 448 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Ini bisa meledak. 449 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 Tentu! Aku kerja di l'As du Falafel selama enam bulan. 450 00:22:59,666 --> 00:23:01,791 Maksudku bukan falafel, Bodoh. 451 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 Maksudku bom sungguhan. 452 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 Lihat. 453 00:23:05,583 --> 00:23:07,666 Kita ambil tabung propana ini, 454 00:23:08,458 --> 00:23:10,916 lemparkan ke dinding. Lalu, itu meledak. 455 00:23:11,625 --> 00:23:12,500 Kita ke komputer. 456 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Saat Léonard melihat lubang di dinding, dia akan marah. 457 00:23:15,125 --> 00:23:16,208 Kecelakaan. 458 00:23:16,291 --> 00:23:19,166 Kecelakaan wajan sering terjadi di restoran. 459 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Baiklah. 460 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 - Mungkin. - Lakukan? 461 00:23:25,500 --> 00:23:26,333 Ya. 462 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Tapi jangan beri tahu yang lain. 463 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 - Baik. - Ayo. Apa berikutnya? 464 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 - Ayo selesaikan… - Kita keluarkan. 465 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 Yang pertama terlihat bagus. 466 00:23:36,083 --> 00:23:38,375 - Ini tergoreng baik. - Tampak bagus. 467 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 Ini versi baru dengan sedikit jintan. 468 00:24:14,750 --> 00:24:16,416 - Sedikit jintan. - Ya. 469 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 Itu rahasia kecil Paman Wolfgang. 470 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Terima kasih, Joseph. 471 00:24:21,541 --> 00:24:24,291 Mempelajari tradisi sangat penting bagiku. 472 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 Sama-sama, Catherine. Tak ada rahasia di antara kita. 473 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 Tidak. Terima kasih. 474 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 Sampai jumpa. 475 00:24:35,291 --> 00:24:37,625 Kenapa dia selalu mendatangi kita? 476 00:24:37,708 --> 00:24:39,541 Dengan buku catatan kecilnya. 477 00:24:39,625 --> 00:24:40,833 Dia menyebalkan. 478 00:24:41,666 --> 00:24:43,708 Dia bisa mendatangiku kapan pun dia mau. 479 00:24:43,791 --> 00:24:47,041 Dia bisa menempelkan wajahnya di bokongku. Aku senang. 480 00:24:47,125 --> 00:24:49,250 Kau gila, Bung. Dia seksi. 481 00:24:49,333 --> 00:24:50,541 Kau membuatku jijik. 482 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 Maaf. 483 00:24:51,833 --> 00:24:54,250 Gérard beruntung dengan wanita itu. 484 00:24:54,333 --> 00:24:56,750 Dia seperti keluar dari klub swinger. 485 00:24:56,833 --> 00:24:59,541 Lihat itu. Dia membawaku pada masa kecilku. 486 00:24:59,625 --> 00:25:01,875 Seperti Sabtu malam 487 00:25:01,958 --> 00:25:04,541 dengan tisu kecilku menonton saluran kabel acak. 488 00:25:04,625 --> 00:25:07,166 Kau baik sekali. Aku akan bilang tayangan erotis gratis 489 00:25:07,250 --> 00:25:10,291 pada hari Minggu dengan gadis menjijikkan. 490 00:25:10,375 --> 00:25:12,583 Aku akan mengambil tisu dan menyeka bokongku. 491 00:25:12,666 --> 00:25:14,000 Itu akan menyebalkan. 492 00:25:14,083 --> 00:25:15,166 Dia tidak seksi? 493 00:25:15,250 --> 00:25:16,750 Berhenti membuatku kesal. 494 00:25:16,833 --> 00:25:17,750 Sampai di mana tadi? 495 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 Tunjukkan bomnya. 496 00:25:19,541 --> 00:25:20,500 Hati-hati. 497 00:25:21,375 --> 00:25:22,583 Aku bisa. Baiklah. 498 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 - Kau yakin begitu caranya? - Ya, tenang. 499 00:25:30,583 --> 00:25:31,625 Ini ada di darahku. 500 00:25:32,125 --> 00:25:34,000 Biar kuingatkan, ayahku gangster sejati. 501 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 Bung, bukan hanya ayah kandungmu. 502 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Asuhanmu yang terpenting. 503 00:25:39,500 --> 00:25:40,541 Lanjut. Singkirkan itu. 504 00:25:40,625 --> 00:25:41,541 Ayolah. 505 00:25:46,083 --> 00:25:47,583 Beraninya kau bilang begitu. 506 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 Jujur, dengan apa yang kau alami dengan si kembar, itu sangat berani. 507 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 Apa maksudmu? 508 00:25:55,916 --> 00:25:57,500 Jika kita tak keluar dari sini… 509 00:25:57,583 --> 00:25:59,375 Aku tak bilang tak akan. 510 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 Tapi jika tidak, William yang akan membesarkan anakmu. 511 00:26:02,125 --> 00:26:03,666 Kau baik sekali menerimanya. 512 00:26:08,583 --> 00:26:10,791 - Tak ada hubungannya. - Sebenarnya ada. 513 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Tidak, 514 00:26:11,958 --> 00:26:14,458 karena pada akhirnya, aku bilang asuhan penting… 515 00:26:14,541 --> 00:26:17,583 Ya, itu bagus, tapi bukan mendasar. 516 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 Yang penting adalah ayah kandung mereka. 517 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 Itulah yang diwariskan kepada anak. 518 00:26:21,500 --> 00:26:25,416 DNA, penglihatan, barang, kepribadian, wajah, semua… 519 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 Itu yang penting. 520 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 Asuhan itu seperti wax di mobil. 521 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 Tapi mobilnya adalah ayah kandung. 522 00:26:32,208 --> 00:26:33,416 Bukan wax. 523 00:26:34,791 --> 00:26:36,333 Jadi, aku gangster sejati. 524 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 Ya, Bung, kau gangster sejati. 525 00:26:39,833 --> 00:26:41,666 Jangan dengarkan kata orang. 526 00:26:44,416 --> 00:26:45,333 Terima kasih. 527 00:26:48,666 --> 00:26:50,875 Pak Finanouk, aku akan memperkenalkan diri. 528 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 Aku Muriel Prévot, 529 00:26:52,166 --> 00:26:56,000 mantan dokter bedah yang ahli dalam transplantasi organ. 530 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 Kandung kemih, hati, mata… 531 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Dan ini asistenku, 532 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 Mohammed Ben Affleck. 533 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 Bukan. 534 00:27:05,333 --> 00:27:06,541 Ben Aflahak. 535 00:27:06,625 --> 00:27:08,458 Lahak, kebenaran. 536 00:27:09,000 --> 00:27:12,791 Intinya, seperti kata kami, kami mengubah karier 537 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 agar hidup kami tak begitu stres. 538 00:27:15,625 --> 00:27:16,916 Itu sebabnya… 539 00:27:19,041 --> 00:27:21,875 Itu sebabnya kami ingin membuka bar shisha. 540 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 Bar kucing shisha. 541 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 - Bar dengan kucing dan shisha. - Tidak. 542 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 Ya. 543 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 Bar shisha populer, bar kucing juga. Jadi, kenapa tak keduanya? 544 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 Shisha rasa Whiskas. Sheba, Friskies, Gourmet. 545 00:27:34,583 --> 00:27:36,791 Toiletnya adalah kotak pasir besar. 546 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 Itu bagus untuk Bumi. 547 00:27:38,333 --> 00:27:42,958 Pengunjung bisa menutup kotoran dengan pasir. 548 00:27:43,041 --> 00:27:45,916 Akan ada tumpukan penuh kejutan. "Apa itu? Kotoran!" 549 00:27:46,541 --> 00:27:50,666 Aku melihat jeda empat tahun di sini. 550 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Tak ada apa pun di resumemu. 551 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 Ya, bagus. 552 00:27:56,208 --> 00:27:57,291 Dia jeli. 553 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 Mohammed, 554 00:28:00,208 --> 00:28:01,416 katakan saja. 555 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Ayo. 556 00:28:03,083 --> 00:28:06,291 Tak perlu malu. Kau sudah membayar utangmu kepada masyarakat. 557 00:28:06,375 --> 00:28:07,333 Beranilah. Ayo. 558 00:28:09,125 --> 00:28:10,333 Dipenjara atas perampokan. 559 00:28:10,416 --> 00:28:12,041 - Perampokan. - Perampokan. 560 00:28:12,125 --> 00:28:14,416 Dan karena Pak Ben Aflahak… 561 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 Itu sulit. 562 00:28:19,416 --> 00:28:22,041 Karena Mohammed adalah orang yang berprinsip, 563 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 dia tak mau mengadukan kaki tangannya. 564 00:28:26,041 --> 00:28:28,125 Dia dihukum, seperti kata mereka di jalanan, 565 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 empat tahun penjara. 566 00:28:32,125 --> 00:28:34,083 Kembali ke proyek ini, 567 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 itu sebabnya, bagaimanapun, kami ingin pinjaman 150.000 euro. 568 00:28:38,583 --> 00:28:39,458 Pinjaman 150… 569 00:28:39,541 --> 00:28:41,833 Kami rela melakukan apa pun 570 00:28:42,875 --> 00:28:44,000 untuk mendapat uang ini. 571 00:28:44,500 --> 00:28:45,583 Sungguh apa pun. 572 00:28:46,208 --> 00:28:48,416 - Kau tahu maksudku? - Dia paham. 573 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 - Apa pun. - Ayolah. 574 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 Ya ampun, falafel ini bagus. 575 00:28:59,916 --> 00:29:01,791 Kita tak tahu ada jamur di dalamnya. 576 00:29:01,875 --> 00:29:03,125 Bagaimana keadaanmu? 577 00:29:03,208 --> 00:29:05,500 Aku butuh satu atau dua jam lagi. 578 00:29:06,166 --> 00:29:08,625 Aku harus selesaikan lubangnya, masukkan bomnya… 579 00:29:08,708 --> 00:29:09,541 Ya. 580 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 Dan ini minyak untuk Olive! 581 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 - Terima kasih. - Minyak Olive! 582 00:29:19,708 --> 00:29:21,500 Minyak zaitun! Gila! 583 00:29:22,125 --> 00:29:24,208 Aku tak pernah membuat hubungan. 584 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 - Gila. - Minyak zaitun. 585 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Bagus. Jadi, kalian siap? 586 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Ya. 587 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 Ini akan siap dua jam lagi. 588 00:29:31,583 --> 00:29:33,750 - Dua jam? - Ya, paling cepat. 589 00:29:33,833 --> 00:29:36,250 Aku tak mengerti. Ada sepiring falafel di sana. 590 00:29:36,333 --> 00:29:37,416 Itu panas. Ayo. 591 00:29:37,500 --> 00:29:39,583 Ya, tapi kita harus masak semuanya. 592 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 Diamkan. Itu butuh waktu. 593 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 Ditambah, yang kami buat gourmet. 594 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 Ini bukan hidangan mewah. Apa maksudmu? 595 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 - Léonard menunggu. Kujemput dia. - Jangan! 596 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 - Aure! - Apa? 597 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 Jangan jemput dia. Kita tak tahu apa jamur ini bereaksi. 598 00:29:54,333 --> 00:29:55,208 Baiklah. 599 00:29:56,208 --> 00:29:57,291 Kalian tak percaya aku. 600 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 Ini bukan soal kepercayaan. 601 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 Kita harus mencobanya dahulu, lalu panggil dia. 602 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Dia benar. 603 00:30:03,958 --> 00:30:07,000 - Kau benar. Itu cerdas. Cobalah. - Kami coba? 604 00:30:07,083 --> 00:30:10,291 Ya, kami akan coba. Kau lakukan tugasmu. 605 00:30:10,375 --> 00:30:13,416 Tidak, aku akan diam di sini. Kalian tahu efeknya. Pasti lucu. 606 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 - Aku di sini dengan kalian. Ayo. - Ayo coba. 607 00:30:16,208 --> 00:30:18,333 - Bukan masalah. - Tak ada yang disembunyikan. 608 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 - Ini, Jo. - Ini dia. 609 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 - Cicipi. - L'Chaim. 610 00:30:21,291 --> 00:30:23,791 - Ayo. L'Chaim. - Ini dia. 611 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 Itu dia. 612 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 - Astaga. - Astaga, ini enak. 613 00:30:31,875 --> 00:30:34,750 - Enak sekali. - Kenapa kalian makan seperti tupai? 614 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 - Apa? - Kalian takut teler? 615 00:30:36,916 --> 00:30:39,375 Bukan, ini berat saja. 616 00:30:39,458 --> 00:30:42,458 Aku sudah makan. Aku tak mau kentut seharian. 617 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 Siapa peduli jika kau kentut? Léonard akan habiskan itu. 618 00:30:45,166 --> 00:30:47,375 Makan dengan normal. Apa yang kalian lakukan? 619 00:30:47,458 --> 00:30:50,000 Baik, ayo lakukan. Ini dia, Bung. 620 00:30:50,083 --> 00:30:52,041 - Ayo. Satu, dua, tiga. - Ayo. 621 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 Empat, lima, enam. 622 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 - Kapan pun kau mau. - Kalian bercanda? 623 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 - Hitungan tujuh? Baik, enam, tujuh… - Tidak. 624 00:30:59,541 --> 00:31:02,291 Baik, delapan! Tujuh, delapan, sembilan… 625 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 - Sial! - Hentikan! 626 00:31:03,541 --> 00:31:05,125 Ayo, Sialan! 627 00:31:05,208 --> 00:31:06,625 Aku tak percaya ini. 628 00:31:06,708 --> 00:31:08,333 - Sial. - Itu dia. 629 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 Bagaimana rasanya? 630 00:31:11,041 --> 00:31:12,333 Ini luar biasa. 631 00:31:12,416 --> 00:31:13,708 Jujur, ini amat enak. 632 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 Baik, sampai jumpa. Kami akan beri tahu saat selesai. 633 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 Tidak, tak apa. Aku di sini. Akan kutunggu kalian selesai. Telan. 634 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 Kau pikir kami pura-pura? 635 00:31:22,333 --> 00:31:23,791 Itu terlihat kering. 636 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Buka mulutmu. 637 00:31:29,583 --> 00:31:30,791 Baik, sudah kumakan. 638 00:31:30,875 --> 00:31:33,333 Bagus. Sekarang tunggu. Aku kembali 30 menit lagi. 639 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 - Itu dia. - Dah. 640 00:31:34,958 --> 00:31:36,083 Menyebalkan sekali. 641 00:31:36,166 --> 00:31:37,583 Lupakan falafel-nya. Ayo gali. 642 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 - Waktu kita hanya 30 menit. - Kenapa? 643 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 Kenapa? 644 00:31:41,041 --> 00:31:43,333 Jika jamurnya bereaksi, kita tak butuh bom. 645 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 Kalau tidak? 646 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 Baik. Ayolah. 647 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 Bantu aku. Ambil pisau. 648 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 Kita harus bergegas. 649 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 La Boule Rouge. Halo? 650 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 Apa? 651 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 Keluarga Hazan? 652 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 Tunggu. Jangan ditutup. 653 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Harap tunggu. 654 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 - Pak Gaston, untukmu. - Berikan kepadaku. 655 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 Halo? 656 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 Ya, siapa ini? 657 00:32:25,791 --> 00:32:26,625 Aku tak paham. 658 00:32:26,708 --> 00:32:28,375 Botol kecil sampo? 659 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Dengan surat? 660 00:32:31,875 --> 00:32:33,291 Baiklah. 661 00:32:33,916 --> 00:32:36,083 Tolong, ambil foto. 662 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 Lalu kirimkan kepadaku, 663 00:32:39,333 --> 00:32:40,250 surel 664 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 di 665 00:32:42,958 --> 00:32:44,000 enrico 666 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 lalu @ 667 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 enrico titik 668 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 enrico titik fr. 669 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 Enrico, seperti Enrico Macias, Bodoh. 670 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 Terima kasih. 671 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 Dah. 672 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 Kau tak apa? 673 00:33:03,791 --> 00:33:05,666 Satu botol kecil sampo 674 00:33:06,500 --> 00:33:07,666 dengan surat. 675 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 Aku tak mengerti. 676 00:33:12,250 --> 00:33:13,125 Itu bagus. 677 00:33:13,750 --> 00:33:14,666 Ini bueno. 678 00:33:15,541 --> 00:33:18,000 Kita hanya perlu menaruh lubang di tabung propana. 679 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 Lalu selesai. 680 00:33:20,958 --> 00:33:22,500 Bagaimana pengatur waktunya? 681 00:33:23,583 --> 00:33:25,708 Kuatur sepuluh detik. 682 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 Namun, Jo, kau harus sangat hati-hati. 683 00:33:28,958 --> 00:33:31,500 Jangan sentuh tabungnya saat dipindahkan. 684 00:33:32,166 --> 00:33:33,041 Baiklah. 685 00:33:33,125 --> 00:33:34,041 Pengatur waktu. 686 00:33:35,416 --> 00:33:36,583 Pengatur waktu. 687 00:33:36,666 --> 00:33:37,666 - Pengatur waktu. - Ya. 688 00:33:38,833 --> 00:33:39,750 Pengatur waktu. 689 00:33:40,375 --> 00:33:41,416 Pengatur waktu. 690 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 Ada apa? 691 00:33:44,125 --> 00:33:46,625 - Efeknya mulai terasa. - Apa? 692 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 Jamurnya mulai bereaksi. 693 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 - Astaga, syukurlah. - Ya. 694 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 Kepalaku mulai berdengung. 695 00:33:57,916 --> 00:33:59,208 Itu kabar baik. 696 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 - Kita tak butuh bom lagi. - Ya, kau benar. 697 00:34:02,958 --> 00:34:04,291 Mari lupakan bomnya. 698 00:34:04,958 --> 00:34:06,291 Mari lupakan bomnya. 699 00:34:06,958 --> 00:34:08,291 Cantik sekali. 700 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 Aïda… 701 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 Kau cantik sekali. 702 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 Aku senang melihatmu. 703 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 Bagus kau di sini. Aku mau katakan hal penting. 704 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 - Apa? - Aku tak akan membohongimu. 705 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 Aku tak senang kau mengusirku dari dewan dengan Denis. 706 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 Tapi tak apa. Aku mencintaimu. 707 00:34:35,000 --> 00:34:36,541 Ini sudah 30 menit. 708 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 - Ya, setidaknya. - Ya. Baik. 709 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 Baiklah, ayo. 710 00:34:41,791 --> 00:34:42,916 Aku tahu mau bilang apa. 711 00:34:44,666 --> 00:34:46,791 Kau dan anak-anak dalam bahaya. 712 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 Kalian harus sembunyi. 713 00:34:48,458 --> 00:34:51,666 Jo, itu tak penting. Aku tak benar-benar di sini. 714 00:34:51,750 --> 00:34:53,125 - Sungguh? - Aku halusinasi. 715 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 Bagaimana? 716 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 Ya ampun, berhasil. Mereka benar-benar teler. 717 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 - Jika kau ingin menyelamatkan kami… - Ya? 718 00:35:04,916 --> 00:35:08,041 - Peringatkan aku. - Baik. Aku mengerti. 719 00:35:09,666 --> 00:35:12,041 Tunggu. Lihat yang mereka lakukan, Ayah. 720 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 Bagaimana caranya? 721 00:35:15,291 --> 00:35:17,541 - Kau lihat bom itu? - Ya. 722 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 Kau harus meledakkannya. 723 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 - Meledakkannya? - Jika kau mau kirim surel. 724 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Baiklah. 725 00:35:22,958 --> 00:35:24,833 Tunggu. Aku akan bicara dengan Olive. 726 00:35:27,250 --> 00:35:28,208 - Olive? - Ya? 727 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 Aïda memintaku meledakkan bom. 728 00:35:31,125 --> 00:35:32,000 Bom! 729 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 Bom, benar. 730 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Baik. 731 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 - Mereka berciuman. - Kenapa? 732 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Mereka benar-benar… 733 00:35:44,333 --> 00:35:45,916 Lihat wajahnya. 734 00:35:46,583 --> 00:35:48,041 Baik, pengatur waktunya mulai. 735 00:35:48,125 --> 00:35:49,625 Itu meledak sepuluh detik lagi. 736 00:35:49,708 --> 00:35:50,625 Apa? 737 00:35:51,125 --> 00:35:52,666 - Bomnya! - Bomnya! 738 00:35:52,750 --> 00:35:54,625 - Ledakkan! - Itu akan meledak! 739 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Sial. Olive? 740 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 Kita membuat lubang. 741 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 - Berhasil. - Ya! 742 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 Ya! 743 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 - Tidak, Jo! - Apa? 744 00:36:34,708 --> 00:36:36,000 Salah dinding. 745 00:36:36,083 --> 00:36:37,500 Kita lupa pindahkan bomnya. 746 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Berengsek. 747 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 - Ya ampun, kacau sekali. - Sial. 748 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 Apa-apaan ini? 749 00:36:43,458 --> 00:36:45,333 Kalian sudah gila? 750 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 Sial… 751 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 Kalian membuat jamurnya hangus! 752 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Lihat. 753 00:37:00,333 --> 00:37:02,000 Itu kucing Léonard. 754 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 Kemarilah, Kucing. 755 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Kemarilah. 756 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 Kau tak mengenali pemilikmu? 757 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Kau tak mau mencium penisku? 758 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Bokong. 759 00:37:16,291 --> 00:37:19,750 Barang yang kau berikan sungguh luar biasa. 760 00:37:22,500 --> 00:37:26,541 Jo, mundur. 761 00:37:27,083 --> 00:37:31,291 - Kalian takut kucing? - Itu bukan kucing, Jo. 762 00:37:31,375 --> 00:37:32,208 Itu bukan kucing. 763 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala