1 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:39,750 --> 00:00:40,583 ‎패밀리 3 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 ‎비즈니스 4 00:00:55,625 --> 00:00:56,458 ‎좋아 5 00:00:58,125 --> 00:01:00,916 ‎가족이 다시 만났으니 ‎다 같이 놀 수 있겠네 6 00:01:07,458 --> 00:01:09,000 ‎재미있게 지내자고 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,791 ‎한 장 뽑아 8 00:01:13,916 --> 00:01:14,791 ‎뽑아 9 00:01:17,041 --> 00:01:18,208 ‎- 레오나르… ‎- 뽑으라고 10 00:01:28,333 --> 00:01:29,791 ‎"이브라힘" 11 00:01:31,000 --> 00:01:31,833 ‎어때? 12 00:01:33,041 --> 00:01:33,875 ‎누구야? 13 00:01:34,958 --> 00:01:35,875 ‎이러지 마 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,750 ‎- 내놔 ‎- 레오나르, 제발 15 00:01:37,833 --> 00:01:38,958 ‎내놓으라고! 16 00:01:41,333 --> 00:01:42,208 ‎이브라힘이네 17 00:01:43,791 --> 00:01:45,375 ‎자식이야? 18 00:01:47,375 --> 00:01:48,583 ‎아직 아기야 19 00:01:49,416 --> 00:01:50,250 ‎아기? 20 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 ‎잘됐네 ‎아기는 최소 15만 달러거든 21 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 ‎자, 호세 22 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 ‎미겔한테 파리로 사람을 보내서 ‎얘를 데려오라고 해 23 00:01:59,250 --> 00:02:00,916 ‎애들은 데려오지 마, 부탁이야 24 00:02:01,416 --> 00:02:02,916 ‎윌리엄을 데려와 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,333 ‎아니다, 윌리엄은 안 돼 26 00:02:05,416 --> 00:02:07,041 ‎윌리엄을 데려오진 말아 줘 27 00:02:07,125 --> 00:02:09,958 ‎윌리엄은 내 아킬레스건이야 ‎난 애들보다 윌리엄을 더 아껴 28 00:02:10,041 --> 00:02:12,583 ‎데려오지 마, 아니, 데려와 29 00:02:13,375 --> 00:02:14,750 ‎생각해 봤는데 그냥 데려와 30 00:02:15,541 --> 00:02:16,375 ‎이해할 거야 31 00:02:16,458 --> 00:02:19,458 ‎누굴 바보로 알아? ‎이브라힘을 데려올 거야 32 00:02:19,541 --> 00:02:22,000 ‎걱정 마, 모든 게 잘 풀릴 테니까 33 00:02:22,083 --> 00:02:24,000 ‎최고로 대우해 줄 거라고 34 00:02:24,666 --> 00:02:28,041 ‎우린 도망치려고 한 게 아니야 ‎취해 있었어 35 00:02:28,125 --> 00:02:30,958 ‎- 그랬겠지 ‎- 버섯 먹고 제정신이 아니었어 36 00:02:31,458 --> 00:02:33,375 ‎어떻게 나간 건지도 몰라 37 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 ‎수도원으로 돌아오려고 ‎했는데 길을 잃었어 38 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 ‎다행히 경찰을 만났고 39 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 ‎다행히 부패 경찰이라 ‎우릴 여기로 데려다줬지 40 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 ‎경찰들은 여기로 오는 ‎길을 알더라고 41 00:02:43,291 --> 00:02:44,625 ‎- 꿈을 꾸는 것 같았어 ‎- 맞아 42 00:02:44,708 --> 00:02:46,833 ‎- 뮤지컬 같았어 ‎- '십계' 말이야 43 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 ‎- 맞아 ‎- 무슨 소리야? 44 00:02:49,375 --> 00:02:51,791 ‎유명한 뮤지컬인데 45 00:02:51,875 --> 00:02:55,000 ‎모세랑 돌판이 나와 46 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 ‎인기 엄청 많았어 47 00:02:57,333 --> 00:02:59,666 ‎'파우와우' 밴드 멤버도 출연했지 48 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 ‎머리 앞쪽은 반들반들하고 ‎뒤에만 머리카락이 있었어 49 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 ‎우리가 술 먹고 했던 말 기억나? 50 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 ‎- '뒤에 몰빵했네' ‎- 맞아, 그랬지 51 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 ‎- 이집트인 역할이었어 ‎- 그래 52 00:03:08,041 --> 00:03:10,041 ‎그리고 라이벌인 형제는 ‎이스라엘인이야 53 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 ‎- '나의 형제'란 노래가 히트 쳤어 ‎- 그랬어 54 00:03:12,875 --> 00:03:14,541 ‎나의 형제 55 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 ‎- 가운데 플렉시글라스가 있어 ‎- 맞아 56 00:03:16,958 --> 00:03:18,541 ‎바다를 상징해 57 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 ‎- 그런 거였어? ‎- 다 의미가 있는 거야 58 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 ‎- 제작자는 도브 아티아고 ‎- 잠깐만! 59 00:03:23,458 --> 00:03:25,250 ‎난 버섯에 대해 물은 거야 60 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 ‎왜 이스라엘 얘기를 해? 61 00:03:28,833 --> 00:03:30,583 ‎- 버섯이라니? ‎- 이거야 62 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 ‎우리가 먹은 게 저거야 63 00:03:34,166 --> 00:03:37,583 ‎특별한 반응을 일으키는 ‎환각버섯이야 64 00:03:37,666 --> 00:03:40,291 ‎잠깐, 이거 어디서 났어? 65 00:03:41,375 --> 00:03:43,750 ‎몇 년 전부터 ‎할머니랑 같이 개발한 거야 66 00:03:44,375 --> 00:03:47,708 ‎슬슬 팔려고 준비하고 있었지 67 00:03:48,250 --> 00:03:50,291 ‎타이밍이 안 맞았지만 ‎효과는 굉장해 68 00:03:50,875 --> 00:03:51,916 ‎엄청 강해 69 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 ‎맞아, 우리 가족이 ‎준비하던 사업인데 70 00:03:55,375 --> 00:03:58,083 ‎여기로 납치되는 바람에 ‎출시를 못 했어 71 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 ‎생각 있으면 같이 할래? 72 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 ‎동업하는 것도 좋지 73 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 ‎- 거금이 들어올 거야 ‎- 돈방석에 앉게 돼 74 00:04:04,583 --> 00:04:06,583 ‎날 속여 보겠다고? 75 00:04:06,666 --> 00:04:07,875 ‎- 아니야 ‎- 못 믿겠으면 먹어 봐 76 00:04:07,958 --> 00:04:10,625 ‎수작 부리면 ‎쥐가 들끓는 벽장에 가둘 거야 77 00:04:10,708 --> 00:04:14,041 ‎다들 내 거시기를 빨면서 ‎살려 달라고 빌게 될 거라고 78 00:04:14,125 --> 00:04:15,583 ‎- 알았어? ‎- 알았어 79 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 ‎레오나르, 먹어 봐 80 00:04:17,250 --> 00:04:18,708 ‎못 믿겠으면 먹어 봐 81 00:04:18,791 --> 00:04:21,500 ‎맛은 역겨워, 떫고 미끌거리거든 82 00:04:21,583 --> 00:04:26,375 ‎우린 뜬금없이 그걸 ‎팔라펠에 넣어 보기로 했지 83 00:04:26,958 --> 00:04:30,916 ‎- 이름은 '팔라펠LSD'로 하고 ‎- 맞아 84 00:04:31,750 --> 00:04:34,291 ‎기억하기 쉽게 말이야 85 00:04:34,375 --> 00:04:35,583 ‎- 판매에 도움이 돼 ‎- 맞아 86 00:04:35,666 --> 00:04:37,500 ‎아니, 잠깐만 87 00:04:37,583 --> 00:04:39,625 ‎봐, 레오나르는 ‎아직 준비가 안 됐어 88 00:04:40,208 --> 00:04:43,041 ‎비행기도 안 타 본 사람을 ‎우주선에 태우면 쓰나 89 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 ‎그렇네요 90 00:04:44,250 --> 00:04:45,875 ‎당신은 감당 못 할 거야 91 00:04:45,958 --> 00:04:47,666 ‎우주선이라니 무슨 소리야? 92 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 ‎- 영감이 말이야 ‎- 이건 강해 93 00:04:50,166 --> 00:04:52,083 ‎세 개나? 너무 많은데 94 00:04:56,708 --> 00:04:58,500 ‎그래, 훅 올 거야 95 00:05:20,333 --> 00:05:21,208 ‎누구세요? 96 00:05:22,958 --> 00:05:24,625 ‎카트린이에요, 반가워요 97 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 ‎이 사람이 바로… 98 00:05:27,541 --> 00:05:29,625 ‎놈들은 카트린이 ‎우리랑 한편이라고 생각해 99 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 ‎- 그래요? ‎- 응 100 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 ‎- 반가워요, 카트린 ‎- 나도요 101 00:05:47,416 --> 00:05:49,333 ‎이리 와라, 꼬마야, 올라와 102 00:05:49,958 --> 00:05:51,083 ‎뭐라고 말을 해요 103 00:05:51,166 --> 00:05:53,791 ‎- 말하고 있다고! ‎- 알았어! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 ‎'도브로 헤'는 세르비아어로 ‎'좋아'라는 뜻인데 105 00:05:59,833 --> 00:06:03,291 ‎'부라르랄타'는 무슨 뜻이지? 106 00:06:03,375 --> 00:06:05,583 ‎이 러시아 인간은 ‎도움이 안 된다니까 107 00:06:06,208 --> 00:06:09,875 ‎'부라르랄타' 108 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 ‎뭐야, 검색이 안 돼 109 00:06:12,541 --> 00:06:13,458 ‎젠장 110 00:06:14,166 --> 00:06:16,833 ‎부라르랄타… 111 00:06:20,041 --> 00:06:20,875 ‎응? 112 00:06:22,125 --> 00:06:23,166 ‎불알을 핥아 113 00:06:24,541 --> 00:06:25,750 ‎프랑스어였어요 114 00:06:27,041 --> 00:06:28,750 ‎개한테 자기 불알을 ‎핥으라고 한 거예요 115 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 ‎- 뭔 헛소리야? ‎- 맞아요 116 00:06:30,958 --> 00:06:33,375 ‎나였어도 그랬을 거예요 117 00:06:33,458 --> 00:06:34,791 ‎- 유세프도요 ‎- 난 아니야 118 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 ‎착하다 119 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 ‎고추는 말고 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,416 ‎씨발, 진짜네! 121 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 ‎어때요? 122 00:06:41,916 --> 00:06:43,416 ‎더러운 새끼 123 00:06:43,500 --> 00:06:46,416 ‎불알은 끝났나 봐요 ‎뒤로 가고 있어요 124 00:06:46,500 --> 00:06:47,625 ‎중계하지 마 125 00:06:47,708 --> 00:06:50,416 ‎엄청 좋아하는 것 같아요 126 00:06:51,041 --> 00:06:52,000 ‎넌 이상해 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,333 ‎너… 128 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 ‎클레망틴? 129 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 ‎지루 손 어디 갔어? 130 00:07:01,666 --> 00:07:03,416 ‎내가 먹었어요 131 00:07:03,500 --> 00:07:04,541 ‎젠장! 132 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 ‎아주 좋았어요 133 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 ‎이 정도는 아니지만요 134 00:07:10,708 --> 00:07:12,791 ‎개가 적극적이에요, 세상에 135 00:07:13,916 --> 00:07:15,750 ‎엉덩이에 똥이 묻어 있었을 거예요 136 00:07:16,416 --> 00:07:17,666 ‎개들은 똥을 좋아하죠 137 00:07:17,750 --> 00:07:19,916 ‎털 사이에 붙은 걸 좋아해요 138 00:07:21,166 --> 00:07:22,250 ‎말썽꾸러기들 139 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 ‎일어났어요? 괜찮아요? 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 ‎네, 괜찮아요 141 00:07:35,833 --> 00:07:37,791 ‎생각 중이었어요 142 00:07:38,500 --> 00:07:41,375 ‎버섯을 먹은 지 한참 됐잖아요 ‎죽지 않았어야 할 텐데 143 00:07:42,458 --> 00:07:44,625 ‎그 개자식, 난 죽으면 좋겠어요 144 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 ‎죽어 버려라 145 00:07:47,333 --> 00:07:49,250 ‎당신 말이 맞아요 146 00:07:49,333 --> 00:07:50,750 ‎나도 그놈이 죽었으면 좋겠어요 147 00:07:51,458 --> 00:07:52,666 ‎개자식 148 00:07:54,291 --> 00:07:56,500 ‎하지만 젊은 청년이 ‎죽는 건 안타까워요 149 00:07:58,541 --> 00:08:01,250 ‎당신은 너무 착해요 150 00:08:02,750 --> 00:08:05,291 ‎그래서 당신을 사랑해요 151 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 ‎카트린, 난요 152 00:08:17,250 --> 00:08:19,375 ‎당신을 위해 ‎죽을 수도 있을 것 같아요 153 00:08:23,166 --> 00:08:25,791 ‎우리 여기서 나가면 내 배를 타고 154 00:08:25,875 --> 00:08:29,333 ‎둘이 같이 세계 일주 해요 ‎어때요? 155 00:08:30,916 --> 00:08:32,000 ‎- 좋아요 ‎- 그래요 156 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 ‎젠장! 157 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 ‎나한테 준 그거, 완전 뿅 가던데? 158 00:08:43,041 --> 00:08:46,458 ‎정신을 못 차리겠더라고, 굉장해! 159 00:08:46,541 --> 00:08:48,583 ‎어땠냐면 말이지 160 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 ‎여행을 떠났어 161 00:08:50,208 --> 00:08:52,666 ‎사방이 막힌 공간에 있었는데 162 00:08:52,750 --> 00:08:56,625 ‎나중에 알고 보니 ‎우리 엄마 자궁이었어 163 00:08:59,875 --> 00:09:03,291 ‎우리 엄마 다리 사이에서 ‎내가 톡 튀어나왔지 164 00:09:03,375 --> 00:09:06,625 ‎여행 중에 다시 태어난 거야 165 00:09:07,875 --> 00:09:12,958 ‎그래서 말인데 ‎팔라펠 1kg 만들 수 있어? 166 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 ‎나한테 말했던 그거 167 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 ‎기한은 15일 준다 168 00:09:17,916 --> 00:09:19,583 ‎알았어, 좋아 169 00:09:19,666 --> 00:09:20,958 ‎내일 아침에 시작할게 170 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 ‎그래, 일단 해 보자고 171 00:09:23,166 --> 00:09:24,125 ‎이게 잘되면 172 00:09:24,708 --> 00:09:27,375 ‎주문이 엄청나게 들어올 거야 173 00:09:28,208 --> 00:09:30,333 ‎그럼 이 사람 애들도 ‎건드릴 필요 없어 174 00:09:30,416 --> 00:09:31,250 ‎알았지? 175 00:09:31,833 --> 00:09:35,083 ‎그럼 혹시 시간 되면 176 00:09:35,166 --> 00:09:37,958 ‎할머니가 잘 지내시는지 ‎알아봐 줄 수 있어? 177 00:09:38,041 --> 00:09:41,666 ‎일단 필요한 장비부터 말해 178 00:09:41,750 --> 00:09:44,208 ‎- 알았어 ‎- 그 얘긴 때가 되면 할 거야 179 00:09:44,291 --> 00:09:46,083 ‎필요한 건 다 준비해 줄게 180 00:09:46,166 --> 00:09:47,500 ‎"페넬로페" 181 00:09:47,583 --> 00:09:50,041 ‎아무튼 고마워 ‎이번엔 준 건 아주 좋았어 182 00:09:50,125 --> 00:09:53,208 ‎이러면 너희들한테 ‎도움이 되는 거라고 183 00:09:54,291 --> 00:09:55,208 ‎알았지? 184 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 ‎안부 전해 줘, 누구에게든 185 00:10:02,208 --> 00:10:03,708 ‎세 개를 먹었잖아 186 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 ‎누군지는 몰라도 ‎페넬로페라는 여자 187 00:10:07,833 --> 00:10:08,666 ‎참 안됐네 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 ‎아주 가까운 사람이겠죠 189 00:10:11,958 --> 00:10:15,708 ‎엉덩이 바로 위에 문신한 걸 보니 ‎많이 해 줬을 거예요 190 00:10:16,291 --> 00:10:17,375 ‎뭐라고요? 191 00:10:17,458 --> 00:10:18,666 ‎엉덩이에요 192 00:10:18,750 --> 00:10:20,041 ‎무슨 뜻이에요? 193 00:10:20,791 --> 00:10:22,833 ‎핥아 주는 거요, 엉덩이 사이를 194 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 ‎- 조 ‎- 죄송해요 195 00:10:27,125 --> 00:10:28,458 ‎이해를 못 하시네 196 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 ‎불알에 누텔라를 ‎발랐다고 생각해 봐요 197 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 ‎불쌍한 가에탕 198 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 ‎배탈 정도로 끝나야 할 텐데 199 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 ‎유세프, 전화예요! 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,041 ‎- 여보세요, 카비앙 씨? ‎- 카비앙! 201 00:11:12,125 --> 00:11:15,750 ‎카비앙이래요! ‎내가 이 사람 맞다고 했죠? 202 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 ‎시끄러워, 좀 듣자! 203 00:11:18,416 --> 00:11:20,083 ‎예상치 못한 상황요? 204 00:11:21,500 --> 00:11:22,333 ‎뭔데요? 205 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 ‎15일을 연장한다고요? 206 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 ‎카비앙 씨, 그게 좀 복잡해요 207 00:11:26,875 --> 00:11:31,875 ‎15일 뒤에 의사가 장기 적출을 ‎할 수 있을지 확실하지 않아요 208 00:11:33,625 --> 00:11:34,500 ‎좋습니다 209 00:11:35,125 --> 00:11:37,375 ‎만일을 위해 ‎다른 의사를 구해 두죠 210 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 ‎연락할게요 211 00:11:41,458 --> 00:11:42,416 ‎나쁜 놈들 212 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 ‎성기를 자르려나 봐요 213 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 ‎그게 아니야 214 00:11:48,333 --> 00:11:51,041 ‎이건 장기 매매라고 ‎신장, 폐 같은 거 215 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 ‎그럼 올리비에의 고추는 ‎무사하겠군요 216 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 ‎그런데 신장도 필요하죠? 217 00:11:59,166 --> 00:12:00,375 ‎당연하지 218 00:12:01,083 --> 00:12:03,250 ‎다른 의사를 구할 거랬어 219 00:12:03,958 --> 00:12:05,416 ‎우리에겐 기회야 220 00:12:05,500 --> 00:12:07,750 ‎저 사람을 찾아가서 ‎우리를 고용하게 해야 해 221 00:12:09,958 --> 00:12:11,166 ‎올리비에의 고추 222 00:12:13,375 --> 00:12:14,625 ‎그립네요 223 00:12:16,541 --> 00:12:20,250 ‎그 얘기를 할 때마다 ‎심장 대신 거기가 쿵쿵대요 224 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 ‎제발 그만해, 클레망틴 225 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 ‎나 머리가 아파 와 226 00:12:24,375 --> 00:12:27,000 ‎정말 그만해야겠어요 ‎갈아입을 팬티가 없거든요 227 00:12:29,250 --> 00:12:30,083 ‎그만 228 00:12:31,500 --> 00:12:34,250 ‎버섯은 전부 파이프 뒤에 있어 229 00:12:35,083 --> 00:12:36,000 ‎봐 230 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 ‎- 정말이네 ‎- 보이지? 231 00:12:37,125 --> 00:12:40,166 ‎- 버섯이 엄청 많아 ‎- 저기, 오르 232 00:12:41,083 --> 00:12:42,125 ‎잘했어 233 00:12:43,291 --> 00:12:45,125 ‎시간을 벌었으니 상황을 수습하고 234 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 ‎여기서 나갈 방법을 찾자 235 00:12:48,125 --> 00:12:49,166 ‎무슨 소리야? 236 00:12:49,666 --> 00:12:50,875 ‎- 무슨 소리냐고요? ‎- 그래 237 00:12:51,375 --> 00:12:52,458 ‎여기서 나가야 해요 238 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 ‎애들이 위험하다는 걸 ‎아이다한테 말해 줘야죠 239 00:12:55,083 --> 00:12:59,333 ‎너희가 탈출하려고 해서 ‎애들이 위험해진 거야 240 00:12:59,833 --> 00:13:00,666 ‎멍청한 것들 241 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 ‎우릴 데리러 올 생각은 있었어? 242 00:13:04,291 --> 00:13:06,916 ‎당연하지, 장난해? 243 00:13:07,000 --> 00:13:09,375 ‎- 그냥 물어본 거야 ‎- 도움을 청하러 간 거야 244 00:13:09,458 --> 00:13:12,708 ‎소용없어, 경찰도 썩었고 ‎여기선 레오나르가 왕이야 245 00:13:12,791 --> 00:13:14,291 ‎우리와 같은 생각이네 246 00:13:14,375 --> 00:13:16,708 ‎그러니까 탈출 생각 접고 ‎생산에 집중해 247 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 ‎우린 버섯 재배법을 모르잖아 248 00:13:19,250 --> 00:13:20,791 ‎잠깐, 거짓말이었어요? 249 00:13:21,375 --> 00:13:22,791 ‎루드밀라가 만든 버섯이 아닌가요? 250 00:13:23,375 --> 00:13:26,541 ‎네, 하지만 상관없어요 ‎제가 재배법을 알아요 251 00:13:26,625 --> 00:13:29,125 ‎할머니한테 버섯을 번식시키고 ‎잘 키우는 법을 배웠어요 252 00:13:29,208 --> 00:13:30,250 ‎핵심은 균사체예요 253 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 ‎'핵심은 균사체예요' 254 00:13:32,291 --> 00:13:35,041 ‎카트린은 생물학을 공부했어 255 00:13:35,125 --> 00:13:36,291 ‎도와줄 수 있죠? 256 00:13:37,000 --> 00:13:38,583 ‎네, 기본적인 건 알아요 257 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 ‎잘됐네요 258 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 ‎기본적인 게 아니라 전문가야 259 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 ‎앙리코의 광팬이기도 하고 260 00:13:44,458 --> 00:13:47,958 ‎- 그게 상관있나요? ‎- 그냥 그렇다고 261 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 ‎광팬이야 262 00:13:49,708 --> 00:13:52,916 ‎알겠어요 ‎카트린, 우린 서로를 잘 모르죠 263 00:13:53,000 --> 00:13:54,583 ‎카트린에게 유감은 없지만 264 00:13:54,666 --> 00:13:57,250 ‎당신의 생명과학 지식에 ‎애들의 목숨을 걸 수는 없어요 265 00:13:57,333 --> 00:14:00,375 ‎너랑 균사체도 마찬가지야 266 00:14:00,458 --> 00:14:03,375 ‎조, 내가 파스트라위드를 ‎못 만든 건 인정해 267 00:14:03,458 --> 00:14:05,750 ‎하지만 버섯은 기를 줄 알아 ‎못 믿겠어? 268 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 ‎좋아, 마음대로 해 269 00:14:09,958 --> 00:14:12,333 ‎하라고, 믿는다고 270 00:14:12,958 --> 00:14:14,166 ‎고마워 271 00:14:17,416 --> 00:14:18,541 ‎절대 안 믿어 272 00:14:19,666 --> 00:14:22,458 ‎그 버섯, 진짜 물건이에요 273 00:14:22,541 --> 00:14:24,708 ‎대박 날 거예요, 기대해도 돼요 274 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 ‎우리 예상을 넘어설 거라고요 275 00:14:27,583 --> 00:14:30,000 ‎엄마는 저 사람들이랑 ‎같이 있으면서 276 00:14:30,083 --> 00:14:33,625 ‎재배 비법을 알아봐요 277 00:14:34,125 --> 00:14:37,166 ‎버섯은 없어 ‎저 사람들이 거짓말한 거야 278 00:14:37,250 --> 00:14:39,958 ‎루드밀라랑 같이 버섯을 ‎재배하지도 않았고 아무것도 몰라 279 00:14:40,041 --> 00:14:41,250 ‎내 방에서 담배 피우지 마 280 00:14:41,916 --> 00:14:42,750 ‎잠깐만요 281 00:14:42,833 --> 00:14:46,458 ‎어쨌든 나한테 그걸 팔 수 있다면 ‎재배가 가능하다는 거잖아요 282 00:14:46,541 --> 00:14:48,250 ‎- 안 그래요? ‎- 그럴 수도 있지 283 00:14:48,333 --> 00:14:50,166 ‎그럼 우린 잃을 게 없어요 284 00:14:50,250 --> 00:14:53,958 ‎카르텔과 문제가 생길지 몰라 ‎난 허락 못 해 285 00:14:54,041 --> 00:14:55,458 ‎허락 못 해요? 286 00:14:55,541 --> 00:14:58,833 ‎- 그래, 허락 못 해 ‎- 좋아요 287 00:14:58,916 --> 00:15:01,083 ‎가서 제라르한테 말해요 288 00:15:01,166 --> 00:15:04,166 ‎그 인간 손주들이 죽어도 ‎버섯은 안 키우겠다고 289 00:15:04,833 --> 00:15:07,916 ‎엄마의 실체를 알면 ‎어떤 표정일지 궁금하네요 290 00:15:08,500 --> 00:15:09,333 ‎가요 291 00:15:10,958 --> 00:15:11,916 ‎가자니까요, 엄마? 292 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 ‎좋아 293 00:15:16,791 --> 00:15:17,750 ‎알았어, 레오나르 294 00:15:18,250 --> 00:15:19,083 ‎그만해 295 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 ‎돌아갈게 296 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 ‎잘 생각했어요 297 00:15:24,041 --> 00:15:26,250 ‎- 좋아요 ‎- 저 사람들이 말을 듣게 하려면 298 00:15:26,333 --> 00:15:29,291 ‎구즈만한테 ‎루드밀라 안부를 물어봐 299 00:15:42,208 --> 00:15:44,083 ‎샴푸 좀 줄래요? 300 00:15:46,291 --> 00:15:48,250 ‎오르, 샴푸 좀 줄래요? 301 00:15:50,291 --> 00:15:51,250 ‎오르, 괜찮아요? 302 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 ‎네, 죄송해요 303 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 304 00:15:58,375 --> 00:16:01,333 ‎그 멍청한 녀석들 때문에 ‎자신이 없어졌어요 305 00:16:01,416 --> 00:16:02,791 ‎부담스럽네요, 정말 306 00:16:04,541 --> 00:16:06,666 ‎버섯을 기를 수 있을지 모르겠어요 307 00:16:09,416 --> 00:16:11,875 ‎마음에 두지 말아요 ‎오르는 할 수 있어요 308 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 ‎나도 도와줄게요 309 00:16:14,875 --> 00:16:16,250 ‎우리 같이 해요 310 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 ‎걱정하지 말아요 311 00:16:22,125 --> 00:16:23,083 ‎감사해요 312 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 ‎카트린 말이 옳아요 ‎정말 감사해요 313 00:16:49,208 --> 00:16:50,416 ‎엄청 무겁네 314 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 ‎- 아저씨 ‎- 왜? 315 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 ‎- 환각 속에서 아빠를 봤어요 ‎- 그래? 316 00:16:55,250 --> 00:16:57,000 ‎- 네 ‎- 잘했구나 317 00:16:57,708 --> 00:17:00,500 ‎- 어땠어? ‎- 아빠는 메린과 한패였어요 318 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 ‎진짜 갱스터고 얼굴도 잘생겼어요 319 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 ‎그런 무거운 거 들지 말아요 320 00:17:05,791 --> 00:17:08,166 ‎- 올리비에가 할 거예요 ‎- 네 321 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 ‎진짜 갱스터였더라고요 322 00:17:10,166 --> 00:17:12,000 ‎제 갱스터 기질이 ‎아빠한테서 왔나 봐요 323 00:17:12,625 --> 00:17:15,333 ‎그래, 하지만 그건 환각이잖아 324 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 ‎그래도요 325 00:17:32,375 --> 00:17:33,208 ‎어때? 326 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 ‎시작했어? 준비된 거야? 327 00:17:35,875 --> 00:17:37,666 ‎- 잘되고 있어 ‎- 좋아 328 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 ‎- 레오나르 ‎- 왜? 329 00:17:39,791 --> 00:17:40,791 ‎- 반가워 ‎- 그래 330 00:17:40,875 --> 00:17:42,458 ‎부탁이 하나 있어 331 00:17:42,541 --> 00:17:44,375 ‎대단한 건 아니야 332 00:17:44,458 --> 00:17:47,750 ‎이 방에 작은 침실을 ‎만들어 줄 수 있을까? 333 00:17:47,833 --> 00:17:49,958 ‎카트린이랑 내가… 334 00:17:50,041 --> 00:17:50,958 ‎무슨 말인지 알지? 335 00:17:51,916 --> 00:17:55,500 ‎애들이랑 같이 있다 보니 ‎쉽지 않네 336 00:17:55,583 --> 00:17:56,875 ‎아니, 잠깐만 337 00:17:56,958 --> 00:17:59,250 ‎이 방은 밤엔 잠가 놔 ‎내가 다 잠근다고 338 00:17:59,333 --> 00:18:02,000 ‎여긴 공동 숙소야 ‎당신 엄마네 집이 아니라 339 00:18:02,083 --> 00:18:03,250 ‎우리 엄마는… 340 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 ‎엄마는 뭐? 341 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 ‎- 아니야 ‎- 좋아 342 00:18:07,791 --> 00:18:12,125 ‎미리 경고하는데 15일 안에 ‎버섯을 만들어 내야 해 343 00:18:12,625 --> 00:18:16,458 ‎그런 일이 없길 바라지만 ‎혹시라도 잘못되면 344 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 ‎이 사람 애들한테 ‎안 좋은 일이 생길 거야 345 00:18:20,875 --> 00:18:22,041 ‎알아들었어? 346 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 ‎알아들었어 347 00:18:24,916 --> 00:18:25,750 ‎알아들었어 348 00:18:26,250 --> 00:18:27,625 ‎- 좋아 ‎- 그런데 349 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 ‎할머니 소식을 알 수 있을까? 350 00:18:31,833 --> 00:18:34,083 ‎깜짝 선물이 있어, 따라와 351 00:18:35,208 --> 00:18:36,291 ‎와 봐 352 00:18:41,416 --> 00:18:44,041 ‎파블로, 난 바보가 아니야 353 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 ‎어딜 봐야 하는지 알아 354 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 ‎카메라도 모를까 봐? 355 00:18:48,291 --> 00:18:49,416 ‎꼬마 인형들 356 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 ‎보고 싶구나 357 00:18:52,666 --> 00:18:54,291 ‎여기 사람들은 나한테 잘해 줘 358 00:18:54,916 --> 00:18:58,333 ‎하지만 내가 잔머리를 굴리면 359 00:18:58,958 --> 00:19:00,041 ‎너희가 다칠 거야 360 00:19:01,041 --> 00:19:04,291 ‎거기도 같은 상황일 테지 ‎너희도 잔머리 굴리지 마 361 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 ‎작물은 잘 자라고 있어 362 00:19:07,791 --> 00:19:10,125 ‎뭐 하는 거야? ‎영상 편지 보내고 있잖아 363 00:19:11,291 --> 00:19:13,000 ‎조용히 해, 개놈아 364 00:19:14,041 --> 00:19:15,500 ‎나 스페인어가 많이 늘었어 365 00:19:15,583 --> 00:19:16,666 ‎개자식 366 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 ‎머리를 장식으로 ‎달고 다니는 놈이야 367 00:19:21,166 --> 00:19:24,541 ‎- 할머니 당당한 것 좀 봐 ‎- 거침없으셔 368 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 ‎왔어요 369 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 ‎- 좋네요 ‎- 갓이 똑같아요 370 00:19:31,458 --> 00:19:33,625 ‎내 손녀 오르 371 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 ‎네 생각이 많이 나는구나 372 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 ‎자신을 믿고 373 00:19:39,458 --> 00:19:41,458 ‎가족을 위해 현명하게 판단하렴 374 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 ‎2.5까지 채우죠 375 00:19:43,625 --> 00:19:45,500 ‎다들 강한 척하지만 376 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 ‎그 녀석들은 ‎네게 많이 의지하고 있어 377 00:19:49,833 --> 00:19:50,666 ‎제라르 378 00:19:51,166 --> 00:19:55,125 ‎낙타 눈을 해 가지고는 ‎실수도 참 많은 자네지 379 00:19:55,666 --> 00:19:57,916 ‎이런 말을 하게 될 줄 몰랐는데 380 00:19:58,416 --> 00:20:00,041 ‎자네가 그리워 381 00:20:00,916 --> 00:20:02,083 ‎프랑스어가 아니잖아 382 00:20:02,166 --> 00:20:05,333 ‎여긴 불평쟁이가 없어서 ‎적응이 안 돼 383 00:20:06,375 --> 00:20:07,333 ‎올리비에 384 00:20:07,833 --> 00:20:10,708 ‎클레망틴 때문에 ‎상심해 있는 거 알아 385 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 ‎걱정 마라 386 00:20:12,375 --> 00:20:14,583 ‎다 잘 풀릴 거니까 387 00:20:17,666 --> 00:20:19,166 ‎그리고 조제프 388 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 ‎나의 어린 왕자 389 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 ‎자신을 희생해 ‎가족을 구하려 하다니 390 00:20:24,541 --> 00:20:25,875 ‎정말 훌륭한 행동이었어 391 00:20:26,500 --> 00:20:28,375 ‎하지만 멍청한 짓이기도 했지 392 00:20:29,208 --> 00:20:31,791 ‎나이 많은 내가 오는 게 맞아 393 00:20:33,166 --> 00:20:35,541 ‎할머니한테 화나지 않았길 바란다 394 00:20:36,125 --> 00:20:38,875 ‎넌 앞으로 네 아이들과 ‎많은 시간을 보내야 해 395 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 ‎앞날이 구만리지 396 00:20:41,333 --> 00:20:44,083 ‎미래가 네 뜻대로 ‎되지 않는다 해도 말이야 397 00:20:46,291 --> 00:20:50,291 ‎하지만 운명의 장난도 ‎나쁜 것만은 아니란다 398 00:20:52,416 --> 00:20:54,625 ‎삶이 늘 평안하지는 않더라도 399 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 ‎걱정하지 마 400 00:20:57,666 --> 00:21:01,541 ‎살다 보면 상상도 못 한 일들이 ‎일어난다는 걸 잊지 마 401 00:21:01,625 --> 00:21:06,291 ‎일을 진행하려면 ‎가끔은 게임을 해 줘야지 402 00:21:07,583 --> 00:21:08,791 ‎모두가 뭉쳐서 403 00:21:10,000 --> 00:21:11,208 ‎서로의 의견을 존중하고 404 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 ‎힘을 합치면 405 00:21:15,833 --> 00:21:18,291 ‎놀라운 일들을 해낼 수 있어 406 00:21:18,375 --> 00:21:19,625 ‎성공이에요! 407 00:21:20,875 --> 00:21:22,791 ‎가족이 하나가 되면 408 00:21:22,875 --> 00:21:24,708 ‎넣을 땐 어떻게 했어요? 409 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 ‎넣을 때는… 410 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 ‎절대 무너지지 않아 411 00:21:28,208 --> 00:21:29,125 ‎가 보세요 412 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 ‎다 했어 413 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 ‎멍청이 2호가 손짓을 하네 414 00:21:33,250 --> 00:21:35,208 ‎작물에게로 돌아가 봐야 해 415 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 ‎내 사랑, 내 아이, 내 꼬마 인형들 416 00:21:37,375 --> 00:21:39,750 ‎조심하고 마음 강하게 먹고 ‎용기 잃지 마 417 00:21:39,833 --> 00:21:41,291 ‎너희를 사랑한다, 보고 싶어 418 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 ‎내가 팔라펠을 넣을게 419 00:21:46,000 --> 00:21:47,833 ‎튀기면 어떻게 되나 보자 420 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 ‎- 노릇노릇 맛있어 보여 ‎- 그러게 421 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 ‎너무 오래 튀기면 겉이 탈 거야 422 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 ‎네가 알아서 해 423 00:21:57,500 --> 00:21:59,041 ‎- 저런! ‎- 젠장! 424 00:21:59,125 --> 00:22:00,750 ‎- 세상에 ‎- 짜증 나 425 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 ‎- 조명까지 날 엿 먹이네 ‎- 어디 봐요 426 00:22:03,375 --> 00:22:06,250 ‎- 여긴 제대로 된 게 없어요 ‎- 찢어지진 않았어요 427 00:22:06,333 --> 00:22:07,833 ‎뭐가 제대로 된 게 없어? 428 00:22:07,916 --> 00:22:10,125 ‎널 엿 먹이는 게 아니라 ‎조명이 약한데 429 00:22:10,208 --> 00:22:13,000 ‎네가 계속 건드리니까 ‎떨어진 거잖아 430 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 ‎오르가 스트레스가 심해 431 00:22:16,000 --> 00:22:17,333 ‎버섯이 잘될지 모르겠어 432 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 ‎- 짝꿍 ‎- 왜? 433 00:22:20,958 --> 00:22:23,541 ‎- 옆방에서 컴퓨터를 봤어 ‎- 그래? 434 00:22:23,625 --> 00:22:25,750 ‎- 이 벽 뒤에 있어 ‎- 저기? 435 00:22:25,833 --> 00:22:27,250 ‎방법은 모르겠지만 436 00:22:27,333 --> 00:22:32,166 ‎그 컴퓨터로 아이다한테 ‎애들을 숨기라고 알려 줘야 해 437 00:22:32,250 --> 00:22:34,000 ‎아니야, 진정해 438 00:22:34,083 --> 00:22:36,166 ‎버섯이 잘 자라고 있는 것 같아 439 00:22:36,250 --> 00:22:39,166 ‎잘 자란다고? ‎저건 양송이일지도 몰라 440 00:22:39,250 --> 00:22:41,500 ‎그럼 샐러드용으로나 좋지 ‎환각 효과는 없어 441 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 ‎내 애들이 팔려 갈 거야 442 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 ‎뭐지? 443 00:22:45,041 --> 00:22:45,875 ‎젠장! 444 00:22:45,958 --> 00:22:47,166 ‎이거 위험하네 445 00:22:47,250 --> 00:22:49,125 ‎가까이 오지 마, 불 줄일게 446 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 ‎짝꿍 447 00:22:54,875 --> 00:22:56,166 ‎이거 터지겠는데? 448 00:22:56,250 --> 00:22:59,083 ‎팔라펠 전문점 경력이 6개월인데 ‎당연 대박 터지지 449 00:22:59,666 --> 00:23:03,958 ‎멍청아, 팔라펠 얘기가 아니잖아 ‎진짜 폭탄처럼 터지겠다고 450 00:23:04,041 --> 00:23:05,000 ‎봐 451 00:23:05,583 --> 00:23:07,666 ‎여기 프로판가스가 있잖아 452 00:23:08,625 --> 00:23:10,916 ‎이걸 벽에 던져서 폭발하면 453 00:23:11,666 --> 00:23:12,500 ‎컴퓨터를 쓸 수 있어 454 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 ‎벽에 구멍 뚫린 거 보면 ‎레오나르가 뚜껑 열릴걸 455 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 ‎사고라고 해야지 456 00:23:16,416 --> 00:23:18,875 ‎식당에서도 튀김 만들다가 ‎사고 많이 나잖아 457 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 ‎그래, 좋아 458 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 ‎- 알았어 ‎- 하는 거지? 459 00:23:25,500 --> 00:23:26,333 ‎응 460 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 ‎우리만 아는 거로 하자 461 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 ‎- 팔라펠을 줘 ‎- 남은 것도 하자 462 00:23:32,250 --> 00:23:34,000 ‎- 마무리해야지 ‎- 팔라펠을 꺼내야 해 463 00:23:34,083 --> 00:23:35,291 ‎먼저 넣은 것들은 괜찮네 464 00:23:36,083 --> 00:23:38,375 ‎- 잘 튀겨졌어 ‎- 맛있겠는데 465 00:24:10,041 --> 00:24:14,166 ‎이건 색다르게 커민을 넣어 봤어요 466 00:24:14,750 --> 00:24:16,000 ‎- 커민요? ‎- 네 467 00:24:16,500 --> 00:24:18,333 ‎볼프강 퍽의 비법이죠 468 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 ‎고마워요, 조제프 469 00:24:21,541 --> 00:24:24,291 ‎전통 방식을 배우는 건 ‎내겐 정말 소중한 일이에요 470 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 ‎천만에요, 카트린 ‎우리 사이엔 비밀이 없잖아요 471 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 ‎그럼요, 고마워요 472 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 ‎또 봐요 473 00:24:35,291 --> 00:24:37,125 ‎우리 일에 왜 저렇게 ‎코를 박고 킁킁대? 474 00:24:37,708 --> 00:24:39,750 ‎공책까지 꺼내 들고 475 00:24:39,833 --> 00:24:40,833 ‎거슬리네 476 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 ‎난 나한테 코 박고 ‎킁킁대는 거 환영이야 477 00:24:43,833 --> 00:24:46,583 ‎내 엉덩이에도 ‎킁킁대 주면 좋겠어 478 00:24:47,125 --> 00:24:48,791 ‎미인한테 왜 그래? 479 00:24:48,875 --> 00:24:50,541 ‎역겨운 자식 480 00:24:50,625 --> 00:24:53,958 ‎미안하지만 ‎아저씨는 복권 맞으신 거야 481 00:24:54,458 --> 00:24:56,750 ‎저런 미모를 어디서 만나냐? 482 00:24:56,833 --> 00:24:57,916 ‎저것 봐 483 00:24:58,000 --> 00:24:59,541 ‎카트린을 보면 어린 시절이 떠올라 484 00:24:59,625 --> 00:25:01,791 ‎토요일 밤엔 티슈를 들고 485 00:25:01,875 --> 00:25:03,791 ‎화면이 모자이크 처리 된 ‎유료 채널을 봤었지 486 00:25:04,750 --> 00:25:06,125 ‎점수가 후하네 487 00:25:06,208 --> 00:25:08,500 ‎난 일요일에 ‎역겨운 여자들이 나오던 488 00:25:08,583 --> 00:25:10,291 ‎무료 채널이 생각나는데 489 00:25:10,375 --> 00:25:12,583 ‎티슈는 엉덩이 닦는 데나 쓸 만큼 490 00:25:12,666 --> 00:25:14,000 ‎형편없는 채널이었어 491 00:25:14,083 --> 00:25:15,166 ‎카트린이 섹시하지 않아? 492 00:25:15,250 --> 00:25:16,708 ‎그만 좀 해 493 00:25:16,791 --> 00:25:17,750 ‎어디까지 했지? 494 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 ‎폭탄을 준비해 495 00:25:19,541 --> 00:25:20,500 ‎조심해 496 00:25:21,666 --> 00:25:22,583 ‎한다 497 00:25:28,125 --> 00:25:30,500 ‎- 할 수 있겠어? ‎- 그럼, 걱정 마 498 00:25:30,583 --> 00:25:31,541 ‎난 타고났어 499 00:25:32,166 --> 00:25:33,541 ‎우리 아빠가 진짜 갱스터잖아 500 00:25:34,083 --> 00:25:36,541 ‎생부가 중요한 게 아니야 501 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 ‎양육이 제일 중요해 502 00:25:39,625 --> 00:25:41,416 ‎넣어 놔 503 00:25:46,166 --> 00:25:47,583 ‎너 되게 대범하구나 504 00:25:50,083 --> 00:25:53,500 ‎애들이랑 지금 이런 상황인데 ‎그런 말을 하다니 505 00:25:54,250 --> 00:25:55,125 ‎무슨 소리야? 506 00:25:55,916 --> 00:25:57,500 ‎우리가 잘못되면 507 00:25:57,583 --> 00:25:58,875 ‎만약에 말이야 508 00:25:59,541 --> 00:26:01,666 ‎우리가 잘못되면 윌리엄이 ‎네 애들을 키울 거잖아 509 00:26:02,250 --> 00:26:03,666 ‎그걸 받아들이다니 멋져 510 00:26:08,541 --> 00:26:09,416 ‎그런 거 아닌데 511 00:26:10,291 --> 00:26:11,875 ‎- 맞는데 ‎- 아니라니까 512 00:26:11,958 --> 00:26:14,458 ‎물론 생각해 보면 ‎양육도 중요하지만 513 00:26:14,541 --> 00:26:17,583 ‎그게 근본적인 건 아니거든 514 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 ‎중요한 건 생부야 515 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 ‎유전자는 무시 못 해 516 00:26:21,500 --> 00:26:25,416 ‎DNA, 시력, 성격, 외모 517 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 ‎그런 게 중요하다고 518 00:26:26,916 --> 00:26:29,791 ‎양육은 차에 ‎광택을 내는 거랑 비슷해 519 00:26:29,875 --> 00:26:32,125 ‎하지만 차는 생부의 작품이지 520 00:26:32,208 --> 00:26:33,416 ‎광택은 별개야 521 00:26:34,833 --> 00:26:36,333 ‎그럼 난 진짜 갱스터네 522 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 ‎내 말이! 넌 진짜 갱스터야 523 00:26:39,916 --> 00:26:41,666 ‎누가 뭐래도 넌 갱스터야 524 00:26:44,500 --> 00:26:45,333 ‎고마워 525 00:26:45,833 --> 00:26:47,875 ‎"파리 지역 은행" 526 00:26:48,666 --> 00:26:50,875 ‎피나누크 씨, 제 소개를 할게요 527 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 ‎전 뮈리엘 프레보고요 528 00:26:52,166 --> 00:26:56,000 ‎전직 의사로 ‎다양한 장기이식 전문이었죠 529 00:26:57,500 --> 00:26:59,375 ‎방광, 간, 눈 등등요 530 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 ‎이쪽은 제 조수인 531 00:27:01,416 --> 00:27:03,125 ‎모하메드 벤 애플렉이에요 532 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 ‎아니야 533 00:27:05,458 --> 00:27:06,625 ‎벤 애플라하크입니다 534 00:27:06,708 --> 00:27:08,375 ‎'라하크'는 의롭다는 뜻이죠 535 00:27:09,000 --> 00:27:12,583 ‎어쨌든 저희는 이번에 직업을 ‎완전히 바꾸려는 참입니다 536 00:27:13,416 --> 00:27:15,541 ‎스트레스를 줄여 보려고요 537 00:27:15,625 --> 00:27:16,916 ‎그래서… 538 00:27:19,041 --> 00:27:21,958 ‎물담배 바를 열려고 해요 539 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 ‎물담배 고양이 바요 540 00:27:24,458 --> 00:27:26,250 ‎- 물담배와 고양이가 있죠 ‎- 아니야 541 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 ‎맞아 542 00:27:27,500 --> 00:27:30,541 ‎물담배 바, 고양이 바 둘 다 ‎인기가 있으니 합치는 거죠 543 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 ‎위스카스, 쉬바, 프리스키 ‎고메 맛 물담배를 팔 거예요 544 00:27:34,583 --> 00:27:36,791 ‎화장실은 커다란 ‎고양이 모래 상자로 하고요 545 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 ‎친환경적이죠 546 00:27:38,333 --> 00:27:43,291 ‎손님들은 볼일을 본 다음 ‎모래로 그걸 덮으면 돼요 547 00:27:43,375 --> 00:27:45,875 ‎지뢰밭일 거예요 ‎'뭐야? 똥이다!' 548 00:27:46,541 --> 00:27:50,666 ‎4년의 공백이 있군요 549 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 ‎이력서에요 550 00:27:53,916 --> 00:27:55,500 ‎훌륭하십니다 551 00:27:56,291 --> 00:27:57,208 ‎예리하셔 552 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 ‎모하메드 553 00:28:00,208 --> 00:28:01,416 ‎말해도 돼 554 00:28:01,500 --> 00:28:02,333 ‎어서 해 555 00:28:03,125 --> 00:28:06,166 ‎부끄러워할 것 없어 ‎사회에 진 빚을 치렀잖아 556 00:28:06,250 --> 00:28:07,333 ‎용기를 내 557 00:28:09,291 --> 00:28:10,333 ‎강도질을 했거든요 558 00:28:10,416 --> 00:28:12,041 ‎- 강도질요 ‎- 강도질 559 00:28:12,125 --> 00:28:14,125 ‎벤 애플라해크 씨는 560 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 ‎어렵네 561 00:28:19,416 --> 00:28:21,958 ‎모하메드는 지조 있는 사람이라 562 00:28:23,166 --> 00:28:25,625 ‎공범들에 대해 입을 다물었죠 563 00:28:26,166 --> 00:28:28,125 ‎그 세계 표현을 빌리자면 564 00:28:28,750 --> 00:28:29,666 ‎4년 썩었어요 565 00:28:32,125 --> 00:28:34,083 ‎본론으로 돌아가죠 566 00:28:34,166 --> 00:28:38,500 ‎그래서 15만 유로를 ‎대출받으려고 합니다 567 00:28:38,583 --> 00:28:41,833 ‎- 15만요? ‎- 뭐든 다 할게요 568 00:28:42,916 --> 00:28:45,583 ‎돈을 빌릴 수 있다면요 ‎못 할 게 없어요 569 00:28:46,208 --> 00:28:48,416 ‎- 무슨 뜻인지 아시겠어요? ‎- 이해했어 570 00:28:49,958 --> 00:28:52,208 ‎- '뭐든' 다 해요 ‎- 그만해 571 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 ‎팔라펠 엄청 맛있어 보여 572 00:28:59,916 --> 00:29:01,375 ‎버섯 넣은 것도 티 안 나 573 00:29:01,875 --> 00:29:03,125 ‎거긴 어떻게 돼 가? 574 00:29:03,208 --> 00:29:05,500 ‎한두 시간 더 필요해 575 00:29:06,291 --> 00:29:09,416 ‎구멍을 판 다음 ‎폭탄을 넣어야 하니까 576 00:29:15,666 --> 00:29:17,541 ‎올리브, 오일 여기 있어 577 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 ‎- 고마워 ‎- 올리브의 오일! 578 00:29:19,708 --> 00:29:21,500 ‎올리브오일! 579 00:29:22,208 --> 00:29:24,208 ‎그건 생각 못 했네 580 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 ‎- 웃긴다 ‎- 올리브오일 581 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 ‎그래, 여긴 준비됐어? 582 00:29:28,000 --> 00:29:31,500 ‎응, 두 시간만 더 있으면 돼 583 00:29:31,583 --> 00:29:33,750 ‎- 두 시간? ‎- 최소 두 시간 584 00:29:33,833 --> 00:29:36,250 ‎팔라펠을 한 접시나 ‎튀겨 놨는데 왜? 585 00:29:36,333 --> 00:29:37,416 ‎뜨거울 때 먹어야지 586 00:29:37,500 --> 00:29:39,583 ‎전부 다 튀겨야 하고 587 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 ‎식히기까지 하려면 시간이 걸려 588 00:29:42,333 --> 00:29:44,500 ‎그리고 이건 고급 음식이야 589 00:29:44,583 --> 00:29:46,791 ‎여기가 무슨 레스토랑인 줄 알아? 590 00:29:46,875 --> 00:29:49,416 ‎- 레오나르가 기다려, 데려올게 ‎- 잠깐만! 591 00:29:49,500 --> 00:29:50,416 ‎- 오르 ‎- 왜? 592 00:29:50,500 --> 00:29:52,583 ‎아직 데려오지 마 ‎버섯이 효과가 있는지 모르잖아 593 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 ‎그렇구나 594 00:29:56,250 --> 00:29:57,291 ‎아직도 날 못 믿네 595 00:29:57,875 --> 00:29:59,125 ‎못 믿어서가 아니라 596 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 ‎먼저 먹어 보고 ‎레오나르를 부르자는 거야 597 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 ‎맞아 598 00:30:03,958 --> 00:30:07,000 ‎- 그게 좋겠네, 먹어 봐 ‎- 우리가? 599 00:30:07,083 --> 00:30:10,291 ‎우리가 먹어 볼게, 가서 할 일 해 600 00:30:10,375 --> 00:30:13,416 ‎나도 여기서 구경할래 ‎어떤 재미있는 일이 생기는지 601 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 ‎- 먹어 봐 ‎- 먹어 보자 602 00:30:16,208 --> 00:30:18,333 ‎문제없어, 우린 숨길 게 없거든 603 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 ‎- 조, 여기 ‎- 먹자 604 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 ‎- 맛봐 ‎- 삶을 위하여 605 00:30:21,291 --> 00:30:23,541 ‎- 삶을 위하여 ‎- 먹는다 606 00:30:24,375 --> 00:30:25,250 ‎먹자 607 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 ‎- 세상에 ‎- 와, 맛있네 608 00:30:31,875 --> 00:30:34,750 ‎- 별미야 ‎- 왜 겉만 뜯어 먹어? 609 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 ‎- 응? ‎- 환각이 겁나? 610 00:30:36,916 --> 00:30:39,375 ‎아니야, 고열량이잖아 611 00:30:39,458 --> 00:30:42,458 ‎식사도 이미 했는데 ‎종일 방귀 뀔까 봐 그래 612 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 ‎방귀가 대수야? ‎레오나르는 하나를 다 먹을 거야 613 00:30:45,166 --> 00:30:47,375 ‎정상적으로 먹어, 뻘짓 하지 말고 614 00:30:47,458 --> 00:30:50,000 ‎알았어, 먹자, 짝꿍아 615 00:30:50,083 --> 00:30:52,041 ‎- 먹는다, 하나, 둘, 셋 ‎- 어서 616 00:30:52,125 --> 00:30:54,166 ‎넷, 다섯, 여섯 617 00:30:54,250 --> 00:30:56,416 ‎- 몇 세고 먹을까? ‎- 장난해? 618 00:30:56,500 --> 00:30:58,791 ‎- 일곱? 여섯, 일곱… ‎- 아니 619 00:30:59,541 --> 00:31:02,291 ‎좋아, 여덟에 먹어 ‎일곱, 여덟, 아홉… 620 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 ‎- 젠장! ‎- 그만해 621 00:31:03,541 --> 00:31:05,125 ‎그냥 먹어! 622 00:31:05,208 --> 00:31:06,500 ‎어이가 없네 623 00:31:07,041 --> 00:31:08,333 ‎- 젠장 ‎- 먹었어 624 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 ‎맛이 어때? 625 00:31:11,041 --> 00:31:12,333 ‎살살 녹아 626 00:31:12,416 --> 00:31:13,708 ‎정말 맛있어 627 00:31:13,791 --> 00:31:16,416 ‎이제 가 봐, 다 끝나면 말할게 628 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 ‎아니야, 여기 있을래 ‎삼키는 것까지 봐야겠어 629 00:31:20,375 --> 00:31:22,250 ‎우리가 거짓말하는 것 같아? 630 00:31:22,333 --> 00:31:23,791 ‎퍽퍽해 보여 631 00:31:26,375 --> 00:31:27,333 ‎아 해 봐 632 00:31:29,583 --> 00:31:30,791 ‎먹었다니까 633 00:31:31,375 --> 00:31:33,333 ‎좋아, 기다려 보자 ‎30분 뒤에 올게 634 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 ‎- 그래 ‎- 이따 봐 635 00:31:34,958 --> 00:31:37,583 ‎돌겠네, 팔라펠 놔두고 구멍 파 636 00:31:37,666 --> 00:31:39,750 ‎- 30분 안에 끝내야 해 ‎- 왜? 637 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 ‎왜라니? 638 00:31:41,041 --> 00:31:43,333 ‎버섯이 효과가 있으면 ‎폭탄은 필요 없잖아 639 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 ‎효과가 없으면? 640 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 ‎알겠지? 빨리 와 641 00:31:47,208 --> 00:31:48,500 ‎칼 가져와서 도와줘 642 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 ‎서둘러야 해 643 00:31:56,541 --> 00:31:57,750 ‎라 불 루주입니다 644 00:31:59,541 --> 00:32:00,458 ‎네? 645 00:32:02,416 --> 00:32:03,375 ‎하잔 가족요? 646 00:32:04,416 --> 00:32:05,958 ‎잠깐만요, 끊지 말아 보세요 647 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 ‎기다려요 648 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 ‎- 가스통 씨, 전화입니다 ‎- 이리 줘요 649 00:32:20,333 --> 00:32:21,166 ‎여보세요 650 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 ‎네, 누구시죠? 651 00:32:25,791 --> 00:32:26,625 ‎모르겠는데요 652 00:32:26,708 --> 00:32:28,333 ‎조그만 샴푸 병? 653 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 ‎편지가 있어요? 654 00:32:32,000 --> 00:32:33,291 ‎그래요, 알았습니다 655 00:32:34,041 --> 00:32:36,083 ‎사진을 찍어서 656 00:32:36,583 --> 00:32:38,666 ‎메일로 보내 주세요 657 00:32:39,416 --> 00:32:40,250 ‎이메일로요 658 00:32:41,541 --> 00:32:42,375 ‎주소는 659 00:32:42,958 --> 00:32:44,000 ‎앙리코 660 00:32:45,083 --> 00:32:46,875 ‎골뱅이 661 00:32:48,125 --> 00:32:49,666 ‎앙리코 닷 662 00:32:50,333 --> 00:32:51,916 ‎앙리코 닷 fr이에요 663 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 ‎'앙리코 마시아스'의 앙리코 ‎이 멍청아 664 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 ‎고마워요 665 00:33:00,208 --> 00:33:02,041 ‎끊습니다 666 00:33:02,125 --> 00:33:02,958 ‎무슨 일인가요? 667 00:33:03,791 --> 00:33:05,666 ‎조그만 샴푸 병이래요 668 00:33:06,625 --> 00:33:07,666 ‎편지가 들었다는데 669 00:33:07,750 --> 00:33:09,625 ‎뭔 소린지 모르겠네요 670 00:33:12,291 --> 00:33:13,125 ‎됐어 671 00:33:13,666 --> 00:33:14,666 ‎'굿'이야 672 00:33:15,541 --> 00:33:18,000 ‎이제 이 구멍을 ‎가스통에 넣으면 돼 673 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 ‎그럼 준비가 끝나 674 00:33:21,041 --> 00:33:22,500 ‎타이머는 설정했어? 675 00:33:23,666 --> 00:33:25,708 ‎10초로 설정했어 676 00:33:26,416 --> 00:33:28,875 ‎조, 그런데 정말 조심해야 해 677 00:33:28,958 --> 00:33:31,458 ‎가스통을 옮길 때 ‎절대 건드리지 마, 알았지? 678 00:33:32,166 --> 00:33:34,041 ‎- 좋아 ‎- 타이머 679 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 ‎타이머 680 00:33:36,750 --> 00:33:37,666 ‎- 타이머 ‎- 그래 681 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 ‎타이머 682 00:33:40,375 --> 00:33:41,416 ‎타이머 683 00:33:41,916 --> 00:33:42,791 ‎왜 그래? 684 00:33:44,125 --> 00:33:45,500 ‎슬슬 오나 봐 685 00:33:45,583 --> 00:33:46,625 ‎뭐? 686 00:33:48,541 --> 00:33:50,250 ‎버섯 효과가 올라오나 봐 687 00:33:51,000 --> 00:33:52,500 ‎- 다행이네 ‎- 그래 688 00:33:53,750 --> 00:33:55,458 ‎나도 머리가 윙윙거려 689 00:33:57,916 --> 00:33:59,208 ‎잘된 거야 690 00:33:59,291 --> 00:34:02,041 ‎- 폭탄 안 써도 되겠어 ‎- 맞아 691 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 ‎폭탄은 없었던 거로 하자 692 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 ‎폭탄은 없었던 거로 하자 693 00:34:07,000 --> 00:34:07,875 ‎눈부셔 694 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 ‎아이다 695 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 ‎정말 아름다워 696 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 ‎너무 반가워 697 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 ‎마침 잘 왔어 ‎중요한 얘기가 있거든 698 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 ‎- 뭔데? ‎- 솔직히 말할게 699 00:34:26,000 --> 00:34:28,791 ‎드니와의 회의에서 ‎날 탈락시킨 거 서운해 700 00:34:28,875 --> 00:34:31,000 ‎하지만 그래도 사랑해 701 00:34:34,916 --> 00:34:36,541 ‎30분 지났어요 702 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 ‎- 그 이상 됐지 ‎- 좋아요 703 00:34:38,458 --> 00:34:39,583 ‎그럼 가 보죠 704 00:34:41,958 --> 00:34:42,916 ‎할 말이 생각났어 705 00:34:44,666 --> 00:34:46,791 ‎당신과 애들이 위험해 706 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 ‎숨어야 해 707 00:34:48,458 --> 00:34:51,666 ‎조, 상관없어 ‎사실 난 여기 없거든 708 00:34:51,750 --> 00:34:53,125 ‎- 정말? ‎- 응, 난 환각이야 709 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 ‎어때? 710 00:34:58,791 --> 00:35:01,416 ‎효과가 있어요, 완전히 뿅 갔어요 711 00:35:02,666 --> 00:35:04,833 ‎- 우릴 구하고 싶다면 ‎- 응 712 00:35:04,916 --> 00:35:08,041 ‎- 현실에서 경고해 줘 ‎- 알았어 713 00:35:09,833 --> 00:35:12,041 ‎저기 좀 보세요, 아빠 714 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 ‎어떻게 경고하면 돼? 715 00:35:15,291 --> 00:35:17,541 ‎- 저 폭탄 보이지? ‎- 응 716 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 ‎저걸 터뜨려 717 00:35:19,250 --> 00:35:21,833 ‎- 터뜨리라고? ‎- 나한테 이메일을 보내야지 718 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 ‎좋아 719 00:35:22,958 --> 00:35:24,708 ‎여기 있어, 올리브한테 갔다 올게 720 00:35:27,250 --> 00:35:28,083 ‎- 올리브 ‎- 응 721 00:35:28,166 --> 00:35:29,750 ‎아이다가 폭탄을 터뜨리래 722 00:35:31,125 --> 00:35:32,000 ‎폭탄! 723 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 ‎정말 폭탄급이네요 724 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 ‎좋아 725 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 ‎- 키스해요 ‎- 어떻게 된 거지? 726 00:35:38,708 --> 00:35:40,000 ‎둘이 아주… 727 00:35:44,833 --> 00:35:45,916 ‎표정 좀 보세요 728 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 ‎타이머를 눌렀어 729 00:35:48,208 --> 00:35:49,625 ‎10초 후에 터질 거야 730 00:35:49,708 --> 00:35:50,625 ‎뭐가? 731 00:35:51,125 --> 00:35:52,750 ‎- 폭탄! ‎- 폭탄! 732 00:35:52,833 --> 00:35:54,625 ‎- 터진다! ‎- 터질 거야! 733 00:36:20,833 --> 00:36:21,916 ‎젠장, 올리브? 734 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 ‎벽이 뚫렸어 735 00:36:26,375 --> 00:36:28,791 ‎- 계획대로 됐어 ‎- 예스! 736 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 ‎이거야! 737 00:36:32,375 --> 00:36:34,000 ‎- 아니야, 조 ‎- 왜? 738 00:36:34,708 --> 00:36:36,000 ‎다른 벽을 뚫었어 739 00:36:36,083 --> 00:36:37,500 ‎폭탄을 안 옮겼잖아 740 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 ‎망할! 741 00:36:38,958 --> 00:36:41,083 ‎- 큰일 났네 ‎- 젠장 742 00:36:41,166 --> 00:36:43,000 ‎뭐 하는 짓이야? 743 00:36:43,583 --> 00:36:45,333 ‎제정신이야? 744 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 ‎젠장 745 00:36:56,166 --> 00:36:58,041 ‎버섯이 다 탔잖아! 746 00:36:58,833 --> 00:36:59,666 ‎저기 봐 747 00:37:00,333 --> 00:37:01,916 ‎레오나르의 고양이야 748 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 ‎냥이야, 이리 와 749 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 ‎이리 와 750 00:37:07,666 --> 00:37:09,166 ‎집사 못 알아보겠어? 751 00:37:09,958 --> 00:37:12,875 ‎내 똘똘이에 키스해야지? 752 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 ‎엉덩이다 753 00:37:16,291 --> 00:37:19,750 ‎나한테 준 거, 완전 뿅 간다! 754 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 ‎조, 뒤로 와 755 00:37:24,583 --> 00:37:26,541 ‎조, 얼른 물러나 756 00:37:27,083 --> 00:37:28,791 ‎고양이가 무서워? 757 00:37:28,875 --> 00:37:31,291 ‎조, 그건 고양이가 아니야 758 00:37:31,375 --> 00:37:32,208 ‎고양이 아니야 759 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 ‎자막: 이소정