1 00:00:07,583 --> 00:00:08,875 Hilfe! 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,416 Hilfe! Da ist ein Tiger! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,166 Er ist so süß. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,291 -Komm her. -Hilfe! 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,500 -Hilfe! -Komm. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,500 Joseph, hör auf. Du reizt ihn. 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,416 -Er sieht aus wie ein Stofftier. -Hör auf. Jo! 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,916 -Bitte schnell! -Komm her. 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,833 Loslassen! 10 00:00:24,916 --> 00:00:26,083 Einen Moment. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 Nicht bewegen! 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 Nein! 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,583 Papa, alles ok? 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 Papa, hörst du mich? 15 00:00:53,916 --> 00:00:55,000 Schläfst du? 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,750 -Ja. -Warum hast du das getan? 17 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 Ich dachte, du wirst getroffen! 18 00:01:07,041 --> 00:01:09,291 Ich habe die Flugbahn falsch eingeschätzt. 19 00:01:10,833 --> 00:01:13,125 EINE NETFLIX SERIE 20 00:01:20,750 --> 00:01:23,958 Danke, dass Sie mich über die Botschaft der Hazans unterrichtet haben. 21 00:01:24,041 --> 00:01:25,750 Also, erzählen Sie mir alles. 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 Ich weiß nicht, ob ich Gnaouia oder Pkaila nehmen soll. 23 00:01:28,833 --> 00:01:31,625 Beides. Es geht auf mich. Also, die Botschaft? 24 00:01:32,250 --> 00:01:34,041 -David, bitte. -Ich komme. 25 00:01:34,125 --> 00:01:36,833 Also nehme ich einmal Gnaouia, 26 00:01:37,500 --> 00:01:39,375 Pkaila, die ganze Seezunge, 27 00:01:39,458 --> 00:01:43,041 Loubia und Couscous, Nikitouche, Chorba 28 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 und Boukha für alle. 29 00:01:45,125 --> 00:01:47,375 -Notiert, M. Gaston. -Danke. 30 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 Gut. Also, die Botschaft? 31 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 Ja, richtig. 32 00:01:51,333 --> 00:01:52,875 Nun, ich habe das. 33 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 Und es ist sicher von Gérard, 34 00:01:55,375 --> 00:01:58,250 denn er schreibt wie ein alter Mann. 35 00:01:58,833 --> 00:02:01,333 In Kolumbien. Ok. Danke. Ich muss los. 36 00:02:01,958 --> 00:02:03,583 Moment. Wo wollen Sie hin? 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,625 Ich muss die Behörden warnen. 38 00:02:05,708 --> 00:02:07,375 Wir können sie retten. Danke. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,458 -Moment. -Was? 40 00:02:10,166 --> 00:02:11,375 Das Mittagessen. 41 00:02:13,416 --> 00:02:15,208 Schon gut. Ich zahle. 42 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 Ja. 43 00:02:20,291 --> 00:02:21,833 Gérard, hörst du mich? 44 00:02:23,583 --> 00:02:24,583 Gérard? 45 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 Die Falafel war stark. 46 00:02:27,541 --> 00:02:29,791 Ich habe immer noch Kopfschmerzen. 47 00:02:33,125 --> 00:02:35,333 Der Scheißkerl verkauft meine Kinder. 48 00:02:35,416 --> 00:02:36,375 Hör auf. 49 00:02:36,458 --> 00:02:38,958 Wir erklären es. Die Pilze wirken. 50 00:02:39,041 --> 00:02:41,666 Wir bauen eine neue Ladung an. 51 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 -Aure? -Es reicht, Olive. Sei still. 52 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 Gérard, hörst du mich? Wach auf. 53 00:02:46,125 --> 00:02:48,541 Catherine, nein. Hör auf, ihn zu schlagen. 54 00:02:48,625 --> 00:02:49,958 Es turnt ihn an. 55 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Ja, tut mir leid. Nicht gemerkt. 56 00:02:52,916 --> 00:02:54,375 Vielleicht ist es besser so. 57 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Er muss Sie wirklich lieben, Catherine. 58 00:02:57,541 --> 00:02:59,791 Er wäre nicht vor uns gesprungen. 59 00:03:05,791 --> 00:03:07,000 Léonard! 60 00:03:07,083 --> 00:03:08,458 Perfektes Timing. 61 00:03:08,541 --> 00:03:11,125 Wir sprachen gerade über die Falafel… 62 00:03:11,208 --> 00:03:14,000 -Halt die Klappe, Schlampe. -Ok. 63 00:03:14,083 --> 00:03:18,291 Eure Falafeln sind mir egal. Das war's. Ihr tötet mir den Nerv. 64 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 Nein. Es war ein Unfall. 65 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 -Die Pilze wirken gut. -Sie waren super. 66 00:03:23,041 --> 00:03:25,166 Alles ist nur zufällig abgebrannt! 67 00:03:25,250 --> 00:03:27,291 Ja, totaler Zufall. 68 00:03:27,375 --> 00:03:29,166 Ich bin nicht zurückgeblieben. 69 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 Ihr könnt gar nichts. 70 00:03:31,083 --> 00:03:32,416 Ihr seid Arschlöcher. 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 Ihr hättet fast den Tiger getötet. 72 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Was soll ich tun? Nichts sagen? 73 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 -So? -Nein. 74 00:03:37,333 --> 00:03:40,541 Die Kinder dieses Mannes zahlen. Zurück zum Ibrahim-Plan. 75 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 -Nein! -Doch. 76 00:03:42,416 --> 00:03:45,083 Rühr meine Kinder nicht an. Verdammt, Léonard. 77 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 Nimm unsere Organe. Ok? Aber rühr nicht meine Kinder an. 78 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Wie kommst du auf Organe? 79 00:03:56,458 --> 00:03:58,500 Keine Ahnung, wie. 80 00:03:58,583 --> 00:04:00,583 Ich weiß schon warum. 81 00:04:00,666 --> 00:04:03,000 Ich weiß, dass sie viel wert sind. 82 00:04:03,083 --> 00:04:04,916 Das weiß jeder. Das ist alles. 83 00:04:05,000 --> 00:04:08,833 Stimmt's, Olive? Ich habe mal online "Nieren" eingegeben. 84 00:04:08,916 --> 00:04:11,083 Und was stand da? 85 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 Da stand 120.000 Euro. Ok? 86 00:04:13,375 --> 00:04:14,833 120.000 für eine Leber. 87 00:04:14,916 --> 00:04:18,291 Verdammt! Nieren sind eine tolle finanzielle Gelegenheit! 88 00:04:18,375 --> 00:04:19,500 Ich wusste es nicht. 89 00:04:19,583 --> 00:04:22,041 Ich hatte es im Hinterkopf. Deshalb rede ich davon. 90 00:04:22,125 --> 00:04:24,958 Denk nach, Léonard. Es ist ganz einfach. 91 00:04:25,041 --> 00:04:27,833 Alle unsere Organe sind viel lukrativer 92 00:04:27,916 --> 00:04:29,333 als meine Scheißbabys. 93 00:04:29,416 --> 00:04:31,625 Ok, Jo. Red keinen Unsinn. 94 00:04:31,708 --> 00:04:33,416 Das ist nicht nötig. 95 00:04:33,500 --> 00:04:36,708 -Wir nehmen die Produktion wieder auf. -Keine Falafeln mehr. 96 00:04:36,791 --> 00:04:39,000 -Es ist vorbei. -Nein. Hör nicht auf sie. 97 00:04:39,083 --> 00:04:40,500 Léonard, hör mir zu. 98 00:04:40,583 --> 00:04:43,958 Nimm unsere Organe und vergiss meine Kinder. 99 00:04:44,041 --> 00:04:47,208 Und du wirst einen Haufen Geld machen. 100 00:04:47,708 --> 00:04:49,458 Es ist ein Win-win-Geschäft. 101 00:04:49,541 --> 00:04:52,291 Wirklich. Und am anderen Ende 102 00:04:52,375 --> 00:04:55,791 bekommt ein armer Kerl eine brandneue Niere, 103 00:04:55,875 --> 00:04:57,958 perfekt und schön. Er stellt einen Scheck aus. 104 00:04:58,041 --> 00:05:00,250 Er sagt mit seiner Niere: "Mann, 105 00:05:00,333 --> 00:05:02,333 Ich hätte damit fast einen Bentley gekauft." 106 00:05:02,416 --> 00:05:05,083 "Zum Glück habe ich es nicht getan." 107 00:05:05,166 --> 00:05:08,000 "Meine Pisse wird endlich gelb sein, verdammt." 108 00:05:08,083 --> 00:05:11,041 "Sie wird gelb sein!" Weil er vorher Blut gepisst hat. 109 00:05:11,125 --> 00:05:13,708 Und für uns Juden ist es eine Mitzwa, 110 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 eine sehr gute Tat. 111 00:05:15,875 --> 00:05:19,291 Ich sage dir, im Himmel wird es nicht unbemerkt bleiben. 112 00:05:19,875 --> 00:05:23,166 Es ist also ein Win-win-win, 113 00:05:23,250 --> 00:05:25,000 mit dem armen Kerl. 114 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 Ein Win-win-win. 115 00:05:27,791 --> 00:05:31,500 Kein Win-win-win, sondern lose-lose. Dein Plan ist ein Trick. 116 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 -Komm mit. -Nein! 117 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Loslassen! -Wo bringst du sie hin? 118 00:05:36,916 --> 00:05:39,291 -Wo bringst du sie hin? -Aufhören! Nein! 119 00:05:40,666 --> 00:05:42,000 Was machst du? 120 00:05:44,791 --> 00:05:47,958 Ok. Lass mich los. Du tust mir weh. Lass los. 121 00:05:48,041 --> 00:05:51,166 Du hast die Organe erwähnt? Kannst du nicht den Mund halten? 122 00:05:51,250 --> 00:05:52,833 Keine Ahnung, woher sie es wissen. 123 00:05:52,916 --> 00:05:55,166 Ja, klar. Quatsch. Hör auf zu lügen. 124 00:05:55,250 --> 00:05:57,041 Es ist einfach. Schadensbegrenzung. 125 00:05:57,125 --> 00:05:59,958 Ich zerlege sie einzeln und verkaufe ihre Körperteile. 126 00:06:00,041 --> 00:06:02,958 Hör auf. Wusstest du, dass ihre Pilze wirken? 127 00:06:03,500 --> 00:06:04,541 -Wirklich? -Ja. 128 00:06:04,625 --> 00:06:06,083 Was machen wir ohne sie? 129 00:06:06,166 --> 00:06:08,375 Wir haben ihr Rezept. Wir brauchen sie nicht. 130 00:06:08,458 --> 00:06:11,041 Wir können sie jederzeit töten. 131 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Hast du Guzman vergessen? 132 00:06:12,875 --> 00:06:16,375 Vor zwei Monaten hast du ihm ins Gesicht geschissen, 133 00:06:16,458 --> 00:06:17,791 und jetzt hast du Angst? 134 00:06:17,875 --> 00:06:20,750 Wir haben eine Abmachung. Wir bringen sie lebend zurück. 135 00:06:20,833 --> 00:06:23,583 Komm schon. Mir ist aufgefallen, dass du schwach bist. 136 00:06:23,666 --> 00:06:25,000 Seit Papas Tod… 137 00:06:25,083 --> 00:06:27,541 Die Löwin wurde zur verwundeten Katze. 138 00:06:29,833 --> 00:06:32,958 Idiot. Schluss mit dem Quatsch. Du bringst niemanden um. 139 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 Ich bin hier der Boss. 140 00:06:35,750 --> 00:06:38,083 Nein. Die guten alten Zeiten sind vorbei. 141 00:06:38,750 --> 00:06:40,291 Nein! 142 00:06:41,541 --> 00:06:43,291 Nein! Hör auf! 143 00:06:44,041 --> 00:06:45,250 Tut mir leid, Mama. 144 00:06:45,333 --> 00:06:47,291 Nein! Léonard! 145 00:06:48,166 --> 00:06:49,333 Léonard, hör auf! 146 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 Ok. 147 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 Ok. 148 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 Danke. Auf Wiederhören. 149 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 Alles ok. 150 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 Die kolumbianischen Spezialeinheiten starten eine Rettungsaktion. 151 00:07:05,625 --> 00:07:07,000 In 24 Stunden sind sie sicher. 152 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Na bitte! 153 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 Das ist meine Schwester! Wer ist das? 154 00:07:11,416 --> 00:07:13,916 Meine Schwester! Gib mir einen Kuss. 155 00:07:14,000 --> 00:07:15,375 Das ist gut! 156 00:07:16,333 --> 00:07:18,833 Was hast du getan, du fette Schlampe? 157 00:07:18,916 --> 00:07:21,083 Ich bin so froh, ich muss etwas kaputtmachen! 158 00:07:21,166 --> 00:07:23,250 Das kannst du später bei dir machen. 159 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 Tolle Idee! Ich kann meinen Fernseher kaputtmachen. 160 00:07:27,916 --> 00:07:31,000 Youssef, unsere Infiltrationsmission findet also nicht statt? 161 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 Nein. 162 00:07:32,708 --> 00:07:34,000 Eure was? 163 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Welche Infiltrationsmission? 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,208 Was zum Teufel, Youssef? 165 00:07:41,291 --> 00:07:43,375 Ja. Was für eine Infiltrationsmission? 166 00:07:43,458 --> 00:07:45,541 Habt ihr etwas ohne mich geplant? 167 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 Ich bin nicht blöd. Was soll das? 168 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 Léonard? 169 00:08:17,666 --> 00:08:18,708 Alle. 170 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Ihr kennt Dr. Cliff. 171 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 Na bitte. 172 00:08:25,541 --> 00:08:28,708 Du bist einverstanden. Toll. Organe sind besser als meine Kinder. 173 00:08:30,583 --> 00:08:32,708 Ich muss mit meinen russischen Käufern reden. 174 00:08:32,791 --> 00:08:33,791 Sie übernehmen. 175 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 Wenn es Probleme gibt, sind die Wachen hier. 176 00:08:36,416 --> 00:08:37,375 Bis morgen. 177 00:08:38,375 --> 00:08:40,708 -Mit wem fange ich an? Ich brauche zwei. -Mit mir. 178 00:08:40,791 --> 00:08:42,375 -Ich bin dabei. -Ich nicht. 179 00:08:42,458 --> 00:08:43,458 Ich gehe nicht. 180 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 Ja, ihr müsst es tun. Es scheint toll zu sein. 181 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 Wenn man eine Niere oder Lunge entfernt, 182 00:08:48,333 --> 00:08:50,416 wiegt man vier, fünf Kilo weniger. Oder? 183 00:08:51,541 --> 00:08:54,500 Ok. Du willst fit werden. Es ist ein Schnäppchen. 184 00:08:54,583 --> 00:08:56,791 Besser, als den ganzen Tag Misosuppe zu essen. 185 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 Also, ich gehe. Los geht's. 186 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Wer noch? 187 00:09:05,250 --> 00:09:09,250 Er ruht sich aus, aber er sagte heute, er ist bereit. 188 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 Olive, machst du Witze? 189 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 Nein. Was, wenn die Operation schiefgeht? 190 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 Nein, nehmt mich. Ich habe meine Meinung geändert. 191 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 Zu spät. 192 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 Aure. 193 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Aure, ich schwöre, es passiert nichts. 194 00:09:29,833 --> 00:09:32,000 Das sind Krauts. Sie wissen, was sie tun. 195 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Deutsche Qualität. 196 00:09:34,333 --> 00:09:35,666 Ok, bis später. 197 00:09:47,125 --> 00:09:48,583 Was meinen Sie mit "Hertz"? 198 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Dr. Cliff? 199 00:09:50,541 --> 00:09:52,750 Warum Hertz? Mieten Sie ein Auto? 200 00:09:52,833 --> 00:09:54,791 "Herz" heißt Herz. 201 00:09:54,875 --> 00:09:57,583 Ich weiß, aber Sie werden nicht… 202 00:09:57,666 --> 00:09:59,750 Sie nehmen ihm nicht sein Herz, oder? 203 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 Mein Vater kann nicht ohne sein Herz leben! 204 00:10:04,083 --> 00:10:07,166 Überprüfen Sie Ihr Bestellformular. Es ist ein Fehler. 205 00:10:07,250 --> 00:10:09,625 Sie irren sich. Das war nicht abgemacht. 206 00:10:09,708 --> 00:10:12,208 Fassen Sie ihn nicht an, verdammt! 207 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Hören Sie? Nicht sein Herz! Hände weg! 208 00:10:15,125 --> 00:10:18,208 Papa, wach auf, verdammt! 209 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Sie sehen ihn zum letzten Mal. 210 00:10:20,708 --> 00:10:22,583 Wollen Sie sich nicht verabschieden? 211 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 Sie wollen meinen Vater töten? 212 00:10:40,791 --> 00:10:42,208 Papa, es tut mir leid. 213 00:10:43,875 --> 00:10:45,416 Alles tut mir leid. 214 00:10:47,041 --> 00:10:49,958 Tut mir leid, dass ich dich reingezogen habe. 215 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Es tut mir leid. Ich liebe dich. 216 00:10:57,625 --> 00:10:59,208 Ich liebe dich, Papa. 217 00:11:01,708 --> 00:11:05,333 Tut mir leid, dass ich sagte, Catherine will nur dein Geld. 218 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 Es ist nicht wahr. 219 00:11:08,958 --> 00:11:10,458 Uns ist Geld scheißegal. 220 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Geld ist nicht wichtig. 221 00:11:16,333 --> 00:11:18,083 Doch, Geld ist wichtig! 222 00:11:18,166 --> 00:11:19,625 Geld ist wichtig. Dr. Cliff. 223 00:11:19,708 --> 00:11:21,291 Dr. Cliff, hören Sie zu. 224 00:11:21,791 --> 00:11:25,875 Wenn Sie uns bei der Flucht helfen, zahlen wir. Wir haben in Frankreich Geld. 225 00:11:26,666 --> 00:11:28,250 Ihren Leuten geht es nur ums Geld. 226 00:11:28,333 --> 00:11:29,458 Wow. 227 00:11:29,541 --> 00:11:31,250 Ok, wer sind "Ihre Leute"? 228 00:11:32,291 --> 00:11:34,583 Das klingt etwas antisemitisch. 229 00:11:34,666 --> 00:11:36,458 Immer das Opfer spielen. 230 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 Eindeutig antisemitisch. 231 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Ok, egal. Ignorieren wir es. 232 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Ich sprechen von Geld. 233 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 Sie wissen, was Geld ist, oder? 234 00:11:45,333 --> 00:11:47,250 Man kann damit vieles kaufen. 235 00:11:47,333 --> 00:11:49,083 Man kann Häuser, Autos kaufen. 236 00:11:49,166 --> 00:11:51,166 -Und… -Ok, verstanden. 237 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Wie viel? 238 00:11:54,833 --> 00:11:56,125 Einhunderttausend. 239 00:11:56,208 --> 00:11:58,083 Bar. Innerhalb einer Stunde. 240 00:11:59,000 --> 00:12:01,750 Das ist lachhaft. Ich mache bereits 120.000. 241 00:12:01,833 --> 00:12:03,583 Dann 130. 242 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Was? Wollen Sie 140? 243 00:12:05,875 --> 00:12:08,541 Dr. Cliff, wollen Sie 150? Ich gebe Ihnen 150! 244 00:12:09,208 --> 00:12:11,375 500.000! Ich gebe Ihnen 500.000. 245 00:12:15,625 --> 00:12:17,708 500.000 Euro sind viel Geld. 246 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 Wieso soll ich glauben, dass Sie so reich sind? 247 00:12:29,041 --> 00:12:30,166 Wir sind Juden. 248 00:12:32,458 --> 00:12:34,541 Wissen Sie, für uns Juden, Geld… 249 00:12:34,625 --> 00:12:37,875 Sobald wir aufwachen, legen wir 200-Euroscheine auf unseren Toast. 250 00:12:38,833 --> 00:12:40,291 Wir haben alle Banken. 251 00:12:40,833 --> 00:12:43,291 Ich habe zwei Konten bei der Société Générale. 252 00:12:43,375 --> 00:12:44,833 Ich mache, was ich will. 253 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 Das überrascht mich nicht. 254 00:12:46,541 --> 00:12:48,291 Ich zahle nicht mehr mit der Karte. 255 00:12:48,375 --> 00:12:50,208 Ich zahle mit einer "jüdischen Karte". 256 00:12:50,291 --> 00:12:53,833 Es ist eine Karte, die jeder Jude bei der Geburt erhält. 257 00:12:53,916 --> 00:12:57,375 Und mit 18 sammelt man Meilen, wenn man zur Synagoge geht. 258 00:12:58,000 --> 00:13:01,208 Das klappt gut, denn wir treffen uns jeden Sonntag in New York. 259 00:13:01,291 --> 00:13:02,958 Jeder Jude auf der Welt. 260 00:13:03,041 --> 00:13:04,500 Mit den Chinesen, 261 00:13:04,583 --> 00:13:06,666 Holländern und Türken. 262 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 Stimmt. Ich las es in einem Blog. 263 00:13:09,083 --> 00:13:10,458 Ja, es ist bekannt. 264 00:13:10,541 --> 00:13:12,250 Sogar Kim Jong-un kommt. 265 00:13:12,833 --> 00:13:15,375 Ja, Kim Jong-un, der Diktator. 266 00:13:15,458 --> 00:13:18,125 Meinen Sie, er hat einen Topfschnitt? 267 00:13:19,375 --> 00:13:20,416 Nein. 268 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 Es ist eine riesige Kippa. 269 00:13:22,416 --> 00:13:23,833 Ich wusste es. 270 00:13:27,583 --> 00:13:30,333 Ich werde das mit dem Geld überprüfen. 271 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 Was spritzen Sie uns? 272 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 Was ist der Scheiß? 273 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 Ein Serum. 274 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Ein Wahrheitsserum. 275 00:13:49,666 --> 00:13:52,791 Bei allem Respekt, Dr. Spliff, so etwas gibt es nicht. 276 00:13:53,666 --> 00:13:55,500 Er denkt, er ist im James-Bond-Film. 277 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 Also, 278 00:13:57,125 --> 00:14:00,333 haben Sie wirklich 500.000 Euro in Frankreich versteckt? 279 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 Nein. Wir haben keine 500.000 Euro. 280 00:14:03,083 --> 00:14:05,666 Ihr Zeug funktioniert nicht. Er redet Unsinn. 281 00:14:05,750 --> 00:14:07,250 Natürlich haben wir sie. 282 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 Nein, wir haben fünf Millionen Euro. 283 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Was sagst du da? 284 00:14:11,083 --> 00:14:14,041 Unsinn. Wir haben genau fünf Millionen Euro. 285 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Verdammt! 286 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 Sein Zeug funktioniert. 287 00:14:17,375 --> 00:14:20,291 Wow! Die Wirkung des Serums ist außergewöhnlich. 288 00:14:21,041 --> 00:14:22,083 Fünf Millionen. 289 00:14:22,708 --> 00:14:24,125 Und wo ist der Schatz? 290 00:14:24,208 --> 00:14:27,291 Keine Ahnung. Ich schwöre es bei meinen drei Kindern. 291 00:14:28,000 --> 00:14:29,666 Vergraben, wir waren im Gefängnis. 292 00:14:29,750 --> 00:14:31,708 Meine Schwester weiß, wo es ist. 293 00:14:31,791 --> 00:14:33,083 Ich sage ihm alles! 294 00:14:35,791 --> 00:14:37,833 Aber wir sagten 500.000. 295 00:14:37,916 --> 00:14:39,000 Nicht fünf Millionen. 296 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 Der Preis ist gestiegen. 297 00:14:44,750 --> 00:14:45,791 Das ist verrückt. 298 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 Ich sagte, ich weiß nicht, wo das Geld ist. 299 00:14:49,083 --> 00:14:50,791 Es ist irgendwo im Wald. 300 00:14:50,875 --> 00:14:53,250 Nur Ali weiß es. Er hat es erledigt. 301 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Wo finde ich diesen Ali? 302 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht mal, ob er noch lebt. 303 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 Er muss eine Adresse haben. 304 00:15:01,375 --> 00:15:04,416 Ja, Olivier ist der Einzige, der sie kennt. 305 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 Was? Das ist Quatsch. 306 00:15:07,791 --> 00:15:09,458 Nein! Ich hasse Spritzen. 307 00:15:09,541 --> 00:15:13,375 Ich sage die Wahrheit. Alis Adresse ist 31 rue de la Ferronerie. 308 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Verdammt. 309 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 Tut mir leid. Es war das Serum. 310 00:15:24,500 --> 00:15:25,416 Also… 311 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 Die Adresse? 312 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 31 rue de la Ferronnerie. 313 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 -Wir haben gerade Serum verschwendet. -Ja. 314 00:15:35,416 --> 00:15:38,125 Jemand wird es trotzdem in Paris überprüfen. 315 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 Du bist ein Verräter. 316 00:15:46,500 --> 00:15:49,083 Du bist der Verräter. Du sagtest, ich kenne Alis Adresse. 317 00:15:49,166 --> 00:15:51,166 Es war das Serum, du Idiot. 318 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 Das Zeug wirkt gut. 319 00:15:54,083 --> 00:15:55,375 Sag es mir, Papa. 320 00:15:55,458 --> 00:15:57,958 Warum hast du vorhin gesagt: 321 00:15:58,041 --> 00:16:00,125 "Ich schwöre es bei meinen drei Kindern"? 322 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 -Das habe ich gesagt? -Ja. 323 00:16:03,125 --> 00:16:04,500 -Bist du sicher? -Ja. 324 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 Du sagtest: "Bei meinen drei Kindern." 325 00:16:07,458 --> 00:16:09,291 Ich dachte an etwas anderes. 326 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 Warum sollte ich sagen, ich hätte drei Kinder? 327 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 Jeder weiß, dass ich nur drei habe. 328 00:16:16,625 --> 00:16:18,500 Ich verstehe es nicht. Wie viele hast du? 329 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Was sagst du da? 330 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 Was sagst du da? 331 00:16:27,791 --> 00:16:31,000 Joseph, manchmal ist es besser, nicht alles zu wissen. 332 00:16:31,083 --> 00:16:32,541 Ich will alles wissen. 333 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Warst du untreu? 334 00:16:35,541 --> 00:16:36,958 Diese Anschuldigungen. 335 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 Hast du ein geheimes Kind? 336 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Ich hatte… 337 00:16:43,666 --> 00:16:45,333 Ja, ich hatte eine Affäre. 338 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Scheiße. 339 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 Widerlich. 340 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 Komm schon. 341 00:16:53,208 --> 00:16:55,208 Ok. Beruhige dich. 342 00:16:55,291 --> 00:16:57,916 Ihr wart das perfekte Paar. Wie konntest du das tun? 343 00:16:58,000 --> 00:16:59,750 Bitte, Joseph. 344 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 Komm auf den Boden und werde erwachsen. 345 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 Das perfekte Paar… 346 00:17:04,083 --> 00:17:06,125 So etwas gibt es nicht. 347 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 Nein. 348 00:17:07,750 --> 00:17:09,541 Liebe, Sex, 349 00:17:09,625 --> 00:17:11,166 Beziehungen, 350 00:17:11,250 --> 00:17:14,500 es ist kompliziert. 351 00:17:16,791 --> 00:17:19,083 Wir verlieren uns und finden uns wieder. 352 00:17:21,500 --> 00:17:23,125 Das Leben ist kein Disney-Film. 353 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 Das ist ein sehr schlechtes Beispiel. 354 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 Disney-Filme können gewalttätig sein. 355 00:17:30,125 --> 00:17:32,875 -Wie Der König der Löwen? -Ja, haben wir zusammen gesehen. 356 00:17:32,958 --> 00:17:36,000 Erinnerst du dich an die Szene mit der Stampede in der Schlucht, 357 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 weil Scar sie reinlegte? 358 00:17:38,333 --> 00:17:40,791 Die Bergziegen kamen von beiden Seiten 359 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 und trampeln auf Mufasas Kopf, 360 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 als er Simba retten wollte. 361 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Mufasa ist gestorben. 362 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Bei Disney geht es nicht nur um "Hakuna Matata". 363 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 Und danach gingen 364 00:17:56,041 --> 00:17:59,791 Timon und Pumbaa durch die Hölle, um Simba zum Lächeln zu bringen. 365 00:18:00,625 --> 00:18:02,166 Komm, du bist dran. 366 00:18:04,541 --> 00:18:05,541 Ok. 367 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Wer war deine Erste? 368 00:18:07,875 --> 00:18:10,375 Nein, nicht das. Das ist keine gute Frage. 369 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 Doch, ist es. 370 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Hör auf! Warum gab er mir eine Spritze? 371 00:18:13,625 --> 00:18:16,250 Ich gab ihm die richtige Adresse. Hör auf. Scheiße. 372 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 Hör auf. Nein. 373 00:18:18,000 --> 00:18:18,958 Und? 374 00:18:19,583 --> 00:18:22,041 Es war mit… 375 00:18:22,958 --> 00:18:25,833 -Mit dir. -Na bitte. Ich wusste es. 376 00:18:26,875 --> 00:18:28,791 Du hast so erfahren getan. 377 00:18:30,166 --> 00:18:32,791 Am nächsten Tag habe ich mit Sarah Sarfati geschlafen. 378 00:18:32,875 --> 00:18:35,833 -Erinnerst du dich an Sie? -Was? Sie war meine Freundin. 379 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Ja. Es tut mir leid. 380 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 Was ist mit dem Kind passiert? 381 00:18:44,625 --> 00:18:46,708 Hast du ihn gesehen? Kenne ich ihn? 382 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 Ja. 383 00:18:53,541 --> 00:18:54,750 Du kennst ihn. 384 00:18:54,833 --> 00:18:56,291 Es ist also ein Junge. 385 00:18:56,375 --> 00:18:57,750 Hör auf, Joseph. 386 00:18:57,833 --> 00:19:00,875 Sei still! Du versteckst einen Bruder vor mir! 387 00:19:00,958 --> 00:19:02,458 Ich will wissen, wer es ist. 388 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Wer ist es? 389 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 Es ist Olivier. 390 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Warte. Ich war verliebt. 391 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 Ich auch. Ich war verrückt nach ihr. 392 00:19:18,583 --> 00:19:21,333 Sie war toll. Und sie war heiß. 393 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Weißt du noch? 394 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 Nein, ich rede von dir. 395 00:19:29,000 --> 00:19:29,875 Ok. 396 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Ja. 397 00:19:34,708 --> 00:19:35,625 Ja. 398 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Olivier ist mein Bruder. 399 00:19:45,833 --> 00:19:48,708 Aber eine Sache verstehe ich nicht ganz. 400 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 Du hast ihn immer wie Scheiße behandelt. 401 00:19:55,250 --> 00:19:57,750 Was ist los mit dir? Liebst du ihn nicht? 402 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Natürlich liebe ich ihn. 403 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 Ich liebe Olive sehr. 404 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 Es ist nur, 405 00:20:07,791 --> 00:20:10,291 wenn ich ihn sehe, muss ich an seine Mutter denken. 406 00:20:10,375 --> 00:20:12,750 Ich muss an meine Béné denken. 407 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 Dass ich etwas falsch gemacht habe. 408 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 Allerdings. 409 00:20:19,208 --> 00:20:21,000 Das war beschissen von dir. 410 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 Ich habe alles getan, damit er uns nahe ist. 411 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 Wirklich alles. 412 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 Was meinst du, warum ihr beste Freunde seid? 413 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 Ich habe euch zum selben Ferienlager geschickt. 414 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 Ich habe ihn jeden Freitag eingeladen. 415 00:20:39,208 --> 00:20:43,125 Ich nahm euch ins Kino mit und kaufte euch dieselbe Kleidung. 416 00:20:44,125 --> 00:20:45,208 Das habe ich getan. 417 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 Also bitte… 418 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 Sag das nicht zu mir. 419 00:20:57,791 --> 00:20:59,791 Wenn ich es Olive sage, 420 00:21:00,708 --> 00:21:02,083 flippt er aus. 421 00:21:03,041 --> 00:21:05,083 Du wirst ihm gar nichts sagen. 422 00:21:05,166 --> 00:21:06,041 Nichts. 423 00:21:07,166 --> 00:21:09,583 Er wird es nicht ertragen. Er wird mich hassen. 424 00:21:09,666 --> 00:21:11,000 Er wird mir nie verzeihen. 425 00:21:11,083 --> 00:21:12,708 37 Jahre Lügen. 426 00:21:13,541 --> 00:21:14,666 Eine lange Zeit. 427 00:21:14,750 --> 00:21:16,041 Ist mir scheißegal. 428 00:21:16,958 --> 00:21:19,083 Verdient er es nicht, es zu erfahren, 429 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 statt dieser Lügen? 430 00:21:20,708 --> 00:21:22,083 Genau. 431 00:21:22,166 --> 00:21:25,041 Er denkt, sein Vater ist ein Verbrecherheld. 432 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Da kann ich nicht heranreichen. 433 00:21:35,666 --> 00:21:36,541 Scheiße. 434 00:21:50,291 --> 00:21:51,125 Und? 435 00:21:51,208 --> 00:21:53,291 Besser als dein "Falsche Chirurgin"-Plan, was? 436 00:21:53,375 --> 00:21:54,208 Ja. 437 00:21:54,833 --> 00:21:55,958 Ein richtiger Ort. 438 00:21:56,500 --> 00:21:59,333 Ich muss es Ali sagen. Er weiß nichts von der Operation. 439 00:21:59,416 --> 00:22:01,625 Beginnen wir mit der Einweisung. 440 00:22:02,916 --> 00:22:04,791 Die Operation beginnt in zwei Stunden, 441 00:22:04,875 --> 00:22:07,958 mit dem kolumbianischen Militär vor Ort. 442 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 Das Ziel ist die Verhaftung der Hazans. 443 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 Warte. Was heißt "Verhaftung"? Kommen sie ins Gefängnis? 444 00:22:15,500 --> 00:22:18,541 Natürlich. Für die Polizei sind sie flüchtig. 445 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 Besser als eine Organentnahme. 446 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 Und du willst nichts tun? 447 00:22:22,333 --> 00:22:24,916 Doch, ich hole sie aus dem Gefängnis. 448 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 Das kann Jahre dauern. 449 00:22:26,291 --> 00:22:27,375 Moment mal. 450 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 Wenn ihr Olivier verhaftet, bringe ich euch um, ihr Scheißbullen! 451 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 Oh! Beruhige dich, Schatz! 452 00:22:34,083 --> 00:22:35,708 -Sie macht Witze. -Nein! 453 00:22:35,791 --> 00:22:38,666 Ich ziehe den Stecker, wie du es mit Opa und Oma gemacht hast, 454 00:22:38,750 --> 00:22:40,333 weil du nicht zahlen wolltest. 455 00:22:40,833 --> 00:22:41,916 Sie macht Witze. 456 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 Bitte, hör auf. 457 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Du redest Unsinn. Beruhige dich, Schatz. 458 00:22:46,083 --> 00:22:46,958 Sie macht Witze. 459 00:22:47,041 --> 00:22:47,875 Ok… 460 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 Nein, nicht bienvenido. 461 00:22:54,583 --> 00:22:56,833 Fickt euch. 462 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Rein damit! 463 00:23:00,833 --> 00:23:03,041 In die engen Arschlöcher! Ausgedehnt! 464 00:23:03,833 --> 00:23:05,708 Sie macht Witze. 465 00:23:06,416 --> 00:23:08,666 Ok, Aïda, komm und hilf mir, bitte. 466 00:23:09,333 --> 00:23:10,958 Nein, ich will Ali anrufen. 467 00:23:11,750 --> 00:23:13,583 Das Leben der Elefanten ist friedlich. 468 00:23:13,666 --> 00:23:14,875 Ihr liebstes Hobby ist es, 469 00:23:15,458 --> 00:23:17,291 ihre Genitalien 470 00:23:17,375 --> 00:23:19,333 an einem umgestürzten Baumstamm zu reiben. 471 00:23:19,416 --> 00:23:21,916 Der tote Baum hat genug Rinde, 472 00:23:22,541 --> 00:23:24,541 um es den Elefanten zu ermöglichen, 473 00:23:24,625 --> 00:23:28,708 ihre Hoden und ihren Anus effektiv zu kratzen. 474 00:23:28,791 --> 00:23:30,083 Die Stärksten nutzen 475 00:23:30,166 --> 00:23:32,791 ihre Dominanz über den Rest der Gruppe 476 00:23:33,875 --> 00:23:35,708 und ihre Autorität… 477 00:24:12,416 --> 00:24:13,875 -Waffe runter! -Waffe runter. 478 00:24:13,958 --> 00:24:15,750 -Waffe runter. -Selber, Arschloch. 479 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 Du willst mich ausrauben? 480 00:24:18,125 --> 00:24:20,500 Ich schieße. Ich habe nichts zu verlieren. 481 00:24:20,958 --> 00:24:21,916 Ich bringe dich um. 482 00:24:22,000 --> 00:24:24,375 Denkst du, ich kann es nicht? Bitte! 483 00:24:27,041 --> 00:24:29,791 Es ist Schokolade! Nicht schießen. Schokolade. 484 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 -Hör gut zu. -Ja? 485 00:24:33,000 --> 00:24:35,458 Wenn du nicht mit den Hazans sterben willst, 486 00:24:36,166 --> 00:24:38,541 bringst du mich dorthin, wo dein Geld vergraben ist. 487 00:24:39,333 --> 00:24:40,375 -Alles klar? -Ja. 488 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 Zieh dich an. 489 00:25:07,375 --> 00:25:10,666 Alles ok. Mein Kollege ist mit Ihrem Freund Ali im Wald. 490 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 -Fantastisch. Er ist am Leben. -Tolle Neuigkeiten. 491 00:25:14,416 --> 00:25:17,416 Wenn Ali das Geld finden muss, ist das keine gute Nachricht. 492 00:25:17,500 --> 00:25:19,250 -Papa, hör auf. -Stimmt, nicht gut. 493 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 Wir müssen positiv bleiben, ok? 494 00:25:21,625 --> 00:25:22,750 Du hast recht. 495 00:25:23,500 --> 00:25:26,208 Ali, bitte. Nur dieses eine Mal, 496 00:25:27,166 --> 00:25:29,416 benutze deinen Kopf. 497 00:25:36,750 --> 00:25:39,458 -Olive, was machst du? -Positiv bleiben. 498 00:25:39,541 --> 00:25:42,416 -Das Kaddisch. -Das ist ein Gebet für die Toten, Idiot. 499 00:25:42,500 --> 00:25:45,791 -Es ist das einzige Gebet, das ich kenne. -Dann sei still. 500 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 Hallo, William? 501 00:25:50,166 --> 00:25:53,625 Ich bin's, Ali. Ich erreiche Aïda nicht. Ist sie bei dir? 502 00:25:53,708 --> 00:25:55,666 Nein, aber es macht Sinn. 503 00:25:55,750 --> 00:25:58,166 Sie erledigt etwas Wichtiges. Ich kann nichts sagen. 504 00:25:58,250 --> 00:26:00,083 Ok, schon gut. 505 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 Du kannst mir helfen. 506 00:26:01,583 --> 00:26:03,708 Im Wohnzimmer. Da ist eine Vase. 507 00:26:03,791 --> 00:26:06,458 -Ich habe Zahlen draufgeschrieben. -Da ist keine Vase. 508 00:26:06,541 --> 00:26:07,916 Ok, das reicht. 509 00:26:08,000 --> 00:26:10,916 Frag nach den GPS-Koordinaten und leg auf, ok? Los. 510 00:26:11,541 --> 00:26:13,041 Schau auf den Couchtisch. 511 00:26:13,125 --> 00:26:14,208 Eine hässliche Vase. 512 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 Oh, die. Clémentine hat sie kaputtgemacht. 513 00:26:24,708 --> 00:26:26,375 Verdammte Clémentine. 514 00:26:26,458 --> 00:26:27,291 Ja. 515 00:26:28,958 --> 00:26:30,791 Ok. Ich schreibe es auf. 516 00:26:31,791 --> 00:26:33,375 Was schreibst du? 517 00:26:34,208 --> 00:26:36,875 01-47-20… 518 00:26:37,625 --> 00:26:41,083 0001… 519 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 14-18… 520 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 39… 521 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 45. 522 00:26:49,666 --> 00:26:50,500 Ja. 523 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Danke, William. Schönen Tag noch. 524 00:26:55,791 --> 00:26:56,708 Raus hier. 525 00:27:03,541 --> 00:27:04,416 Es ist… 526 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 …da drüben. 527 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Silvio. 528 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 -Was hat er gesagt? -Keine Ahnung. 529 00:27:23,208 --> 00:27:24,416 Was hat er gesagt? 530 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 Keine Ahnung. 531 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 -Was sagt er? -Keine Ahnung. 532 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 Er weiß es nicht. 533 00:27:35,125 --> 00:27:36,083 Sie wissen es nicht. 534 00:27:36,166 --> 00:27:37,333 Ich habe es gehört, Jo. 535 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 Ihr Freund weiß nicht, wo das Geld ist. 536 00:27:48,083 --> 00:27:49,250 Nein. 537 00:27:49,333 --> 00:27:51,375 Wir haben genug Zeit verloren. Das war's. 538 00:27:51,458 --> 00:27:55,333 Nein! Er muss es wissen. Er hat das Geld vergraben. 539 00:27:55,416 --> 00:27:58,208 Ja, Sie müssen ihm Zeit geben, Ali ist zuverlässig. 540 00:27:58,291 --> 00:28:01,333 -Ja, sehr. -Ja, lassen Sie ihn herumschnüffeln. 541 00:28:01,416 --> 00:28:03,208 Er ist ein echtes Trüffelschwein. 542 00:28:03,291 --> 00:28:05,583 -Er wird das Geld finden. -Klar. 543 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Was? 544 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 Wieso ich? Ich habe nichts getan. 545 00:28:12,291 --> 00:28:13,125 Nein, stimmt. 546 00:28:13,666 --> 00:28:15,750 Ihr Bruder soll leiden und Sie sterben sehen. 547 00:28:15,833 --> 00:28:17,250 Es ist seine Schuld. 548 00:28:17,333 --> 00:28:19,541 Scheißkerl! Nicht meine Schwester. 549 00:28:19,625 --> 00:28:21,125 Nein! Bleib hier. 550 00:28:21,208 --> 00:28:23,041 -Nicht meine Kinder! -Lass sie los. 551 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Nicht sie. Scheiße! 552 00:28:26,458 --> 00:28:28,458 Nein! Aure! 553 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 -Nein, lasst sie los! -Papa! 554 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Ok, das ist gut. Grab. 555 00:28:40,500 --> 00:28:43,250 Nein, laut GPS-Koordinaten… 556 00:28:43,333 --> 00:28:45,125 Mir egal. Du gräbst dein Grab. 557 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 Was? Mein Grab? 558 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 Nein! 559 00:28:49,041 --> 00:28:50,750 Nein, es ist nicht weit. 560 00:28:50,833 --> 00:28:52,833 Es ist hier. Ich bin mir sicher. 561 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 Es ist hier irgendwo. Bestimmt. Ich kenne diesen Ort. 562 00:28:57,250 --> 00:28:58,375 Loslassen, Drecksau. 563 00:29:00,041 --> 00:29:01,083 Loslassen. 564 00:29:01,875 --> 00:29:03,250 Bitte nicht. 565 00:29:03,333 --> 00:29:04,708 Warten Sie! Scheiße! 566 00:29:04,791 --> 00:29:06,000 Wir haben Geld! 567 00:29:07,416 --> 00:29:08,500 Nein! 568 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Ok, beginnen wir. 569 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Skalpell. 570 00:30:11,416 --> 00:30:13,083 Nein, nicht meine Tochter! 571 00:30:59,833 --> 00:31:01,416 Hier ist niemand. Es ist leer. 572 00:31:16,958 --> 00:31:18,541 Das verstehe ich nicht. 573 00:31:21,500 --> 00:31:23,666 Wenn sie nicht dort sind, wo sind sie dann? 574 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 Untertitel von: Julia Kim-Lameman