1 00:00:07,583 --> 00:00:08,875 Help! 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,416 Help! There's a tiger! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,166 He's so cute. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,291 -Come here. -Help! 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,500 -Help! -Come on. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,500 Joseph, stop. You're gonna wind him up. 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,416 -He looks like a stuffed toy. -Son, stop it. Jo! 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,916 -Please hurry! -Come here. 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,833 Let go of me. 10 00:00:24,916 --> 00:00:26,083 Hold on. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 Don't move! 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 No! 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,583 Dad, are you all right? 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 Dad, can you hear me? 15 00:00:53,916 --> 00:00:55,000 Are you asleep? 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,750 -Yeah. -What came over you? Why did you do that? 17 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 I thought you were gonna take the dart. 18 00:01:07,041 --> 00:01:09,291 I misjudged the trajectory. 19 00:01:10,833 --> 00:01:13,125 A NETFLIX SERIES 20 00:01:20,750 --> 00:01:23,958 Thank you for contacting me about the message from the Hazans. 21 00:01:24,041 --> 00:01:25,750 So tell me everything. 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 I can't decide between the gnaouia and the pkaila. 23 00:01:28,833 --> 00:01:31,625 Get both. It's on me. So this message? 24 00:01:32,250 --> 00:01:34,041 -David, please. -Coming. 25 00:01:34,125 --> 00:01:36,833 So I'll have a gnaouia, 26 00:01:37,500 --> 00:01:39,375 a pkaila, the full sole, 27 00:01:39,458 --> 00:01:43,041 loubia and couscous, nikitouche, chorba, 28 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 and boukha for everyone. 29 00:01:45,125 --> 00:01:47,375 -Noted, Mr. Gaston. -Thank you. 30 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 Great. So this message? 31 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 Yes, right. 32 00:01:51,333 --> 00:01:52,875 Well, I got this. 33 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 And I'm sure it's from Gérard, 34 00:01:55,375 --> 00:01:58,250 because I recognized his old-man handwriting. 35 00:01:58,833 --> 00:02:01,333 In Colombia. Okay. Thank you. I gotta go. 36 00:02:01,958 --> 00:02:03,583 Hold on. Where are you going? 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,625 Sorry, but I need to warn the authorities. 38 00:02:05,708 --> 00:02:07,375 Now we can save them. Thanks. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,458 -Hold on. -What? 40 00:02:10,166 --> 00:02:11,375 Lunch was on you. 41 00:02:13,416 --> 00:02:15,208 It's all right. I'll pay. 42 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 Yeah. 43 00:02:20,291 --> 00:02:21,833 Gérard, can you hear me? 44 00:02:23,583 --> 00:02:24,583 Gérard? 45 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 That falafel was strong. 46 00:02:27,541 --> 00:02:29,791 It still gives you a headache though. Fuck. 47 00:02:33,125 --> 00:02:35,333 That son of a bitch is gonna sell my kids. 48 00:02:35,416 --> 00:02:36,375 Stop it. 49 00:02:36,458 --> 00:02:38,958 We'll explain. The mushrooms work. 50 00:02:39,041 --> 00:02:41,666 We'll offer to grow another batch. That's all. 51 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 -Aure? -Enough, Olive. Don't talk to me. 52 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 Gérard, can you hear me? Wake up. 53 00:02:46,125 --> 00:02:48,541 Catherine, no. I think you need to stop slapping him. 54 00:02:48,625 --> 00:02:49,958 I feel like it turns him on. 55 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Yes, sorry. I didn't notice. 56 00:02:52,916 --> 00:02:54,375 Maybe it's better you didn't. 57 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 He must really love you, Catherine. 58 00:02:57,541 --> 00:02:59,791 He wouldn't have jumped in front of us. 59 00:03:05,791 --> 00:03:07,000 Léonard! 60 00:03:07,083 --> 00:03:08,458 Perfect timing. 61 00:03:08,541 --> 00:03:11,125 We were just talking about the falafel-- 62 00:03:11,208 --> 00:03:14,000 -Shut your trap, bitch. -All right. 63 00:03:14,083 --> 00:03:18,291 I don't give a fuck about your falafel. We're stopping. You're a bunch of pests. 64 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 No, hold on. It was an accident. 65 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 -The shrooms worked really well. -They were super. I swear. 66 00:03:23,041 --> 00:03:25,166 So everything burned down just by coincidence! 67 00:03:25,250 --> 00:03:27,291 Yeah, total coincidence. 68 00:03:27,375 --> 00:03:29,166 I'm not a retard. 69 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 You can't do shit. 70 00:03:31,083 --> 00:03:32,416 You're assholes. 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 You almost got the tiger killed. 72 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 What should I do? Not say anything? 73 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 -Stay like this? -No. 74 00:03:37,333 --> 00:03:40,541 Too bad. This man's kids will pay. I'm going back to the Ibrahim plan. 75 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 -No! -Yes. 76 00:03:42,416 --> 00:03:45,083 Don't touch my kids, please. Damn it, Léonard. 77 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 We're okay with you taking our organs. All right? But don't touch my kids. 78 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Why are you talking about organs? 79 00:03:56,458 --> 00:03:58,500 I don't know why I'm talking about organs. 80 00:03:58,583 --> 00:04:00,583 I mean, I do know why. 81 00:04:00,666 --> 00:04:03,000 'Cause I know they're worth some money. 82 00:04:03,083 --> 00:04:04,916 Everyone knows that. That's all. 83 00:04:05,000 --> 00:04:08,833 Remember, Olive. I searched for "kidneys" online once. 84 00:04:08,916 --> 00:04:11,083 And what did it say? 85 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 It said 120,000 euros. All right? 86 00:04:13,375 --> 00:04:14,833 120K for a kidney. 87 00:04:14,916 --> 00:04:18,291 Damn! Kidneys are a great financial opportunity! 88 00:04:18,375 --> 00:04:19,500 I wasn't aware. 89 00:04:19,583 --> 00:04:22,041 It was in the back of my mind. That's why I'm talking about it. 90 00:04:22,125 --> 00:04:24,958 Do the math, Léonard. It's really simple. 91 00:04:25,041 --> 00:04:27,833 If you harvest all our organs, it'll be a lot more profitable 92 00:04:27,916 --> 00:04:29,333 than my three shitty babies. 93 00:04:29,416 --> 00:04:31,625 All right, Jo. Stop talking nonsense. 94 00:04:31,708 --> 00:04:33,416 There's no need to do that. 95 00:04:33,500 --> 00:04:36,708 -For example, we can restart production. -No more falafel. 96 00:04:36,791 --> 00:04:39,000 -It's over. -No, Léonard. Don't listen to her. 97 00:04:39,083 --> 00:04:40,500 Léonard, listen to me, please. 98 00:04:40,583 --> 00:04:43,958 Harvest our organs and forget about my kids. 99 00:04:44,041 --> 00:04:47,208 And in turn, you'll earn a ton of money. 100 00:04:47,708 --> 00:04:49,458 What I'm proposing is a win-win. 101 00:04:49,541 --> 00:04:52,291 Really. On top of that, on the other end, 102 00:04:52,375 --> 00:04:55,791 some poor guy's gonna end up with a brand-new kidney, 103 00:04:55,875 --> 00:04:57,958 all perfect and shiny. He'll write a check. 104 00:04:58,041 --> 00:05:00,250 He'll be there with his kidney like, "Damn, 105 00:05:00,333 --> 00:05:02,333 I almost spent 120,000 euros on a Bentley." 106 00:05:02,416 --> 00:05:05,083 "Thank God I didn't." 107 00:05:05,166 --> 00:05:08,000 "My piss will finally be yellow, damn it." 108 00:05:08,083 --> 00:05:11,041 "My piss will finally be yellow!" 'Cause he used to piss blood. 109 00:05:11,125 --> 00:05:13,708 Also, for us Jews, it's a mitzvah, 110 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 which is a really good deed. 111 00:05:15,875 --> 00:05:19,291 Let me tell you, up in heaven, it won't go unnoticed for the books. 112 00:05:19,875 --> 00:05:23,166 So it's a win-win-win, 113 00:05:23,250 --> 00:05:25,000 with the poor guy. 114 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 A win-win-win. 115 00:05:27,791 --> 00:05:31,500 There's no win-win-win. It's lose-lose. Your plan is an amateur trick. 116 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 -You come with me. -No! 117 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Let go! -Where are you taking her? 118 00:05:36,916 --> 00:05:39,291 -Where are you taking her? -Stop it! No! 119 00:05:40,666 --> 00:05:42,000 What are you doing? 120 00:05:44,791 --> 00:05:47,958 All right. Let go of me. You're really hurting me. Let go. 121 00:05:48,041 --> 00:05:51,166 Why did you mention harvesting organs? Can't you hold your tongue? 122 00:05:51,250 --> 00:05:52,833 I didn't. I don't know how they know. 123 00:05:52,916 --> 00:05:55,166 Yeah, right. My ass. Stop saying bullshit. 124 00:05:55,250 --> 00:05:57,041 It's simple. I'm cutting my losses. 125 00:05:57,125 --> 00:05:59,958 I'll beat those idiots down one by one and sell their detached parts. 126 00:06:00,041 --> 00:06:02,375 Stop your nonsense. Did you know their mushrooms work? 127 00:06:03,500 --> 00:06:04,541 -Really? -Yes. 128 00:06:04,625 --> 00:06:06,083 What will we do without them? 129 00:06:06,166 --> 00:06:08,375 Well, we have their recipe now. We don't need them. 130 00:06:08,458 --> 00:06:11,041 We can kill them whenever, no complications. 131 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Did you forget about Guzman? 132 00:06:12,875 --> 00:06:16,375 Two months ago you were shitting right in his face, 133 00:06:16,458 --> 00:06:17,791 and now you're scared? 134 00:06:17,875 --> 00:06:20,750 Let me remind you we have a deal with him. We return them alive. 135 00:06:20,833 --> 00:06:23,583 Come on. I noticed a while back you're weak. 136 00:06:23,666 --> 00:06:25,000 Since Dad died… 137 00:06:25,083 --> 00:06:27,541 You were a lioness, but you've become a scalded cat. 138 00:06:29,833 --> 00:06:32,958 You little idiot. Enough of your bullshit. You're not killing anyone. 139 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 I'm the boss around here. 140 00:06:35,750 --> 00:06:38,083 No. Those were the good old days. That's over now. 141 00:06:38,750 --> 00:06:40,291 No! 142 00:06:41,541 --> 00:06:43,291 No! Stop it! 143 00:06:44,041 --> 00:06:45,250 Sorry, Mom. 144 00:06:45,333 --> 00:06:47,291 No! Léonard! 145 00:06:48,166 --> 00:06:49,333 Léonard, stop this! 146 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 Okay. 147 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 All right. 148 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 Thank you. Goodbye. 149 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 All good. 150 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 The Colombian special forces are gonna launch a rescue operation. 151 00:07:05,625 --> 00:07:07,000 They'll be saved within 24 hours. 152 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 There you go! 153 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 That's my sister! Who's that? 154 00:07:11,416 --> 00:07:13,916 My sister! Give me a kiss. 155 00:07:14,000 --> 00:07:15,375 That's good! 156 00:07:16,333 --> 00:07:18,833 What the fuck did you do, you big fat bitch? 157 00:07:18,916 --> 00:07:21,083 Sorry. I'm so happy that I have to break stuff! 158 00:07:21,166 --> 00:07:23,250 You can break stuff at your place later. 159 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 That's a great idea! I could break my TV. 160 00:07:27,916 --> 00:07:31,000 So, Youssef, does this mean we can abandon our infiltration mission? 161 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 No. 162 00:07:32,708 --> 00:07:34,000 Your what? 163 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 What infiltration mission? 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,208 What the hell, Youssef? 165 00:07:41,291 --> 00:07:43,375 Yeah. What the hell is this infiltration mission? 166 00:07:43,458 --> 00:07:45,541 Were you planning something behind our backs? 167 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 I'm not an idiot. What is this? 168 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 Léonard? 169 00:08:17,666 --> 00:08:18,708 Everyone. 170 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 You know Dr. Cliff. 171 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 Well, there you go. 172 00:08:25,541 --> 00:08:28,708 You agree. That's great. Organs are better than my kids. 173 00:08:30,583 --> 00:08:32,708 I have stuff to discuss with my Russian buyers. 174 00:08:32,791 --> 00:08:33,791 You handle this. 175 00:08:33,875 --> 00:08:35,458 If there's any issue, my guards are here. 176 00:08:36,416 --> 00:08:37,375 See you tomorrow. 177 00:08:38,375 --> 00:08:40,708 -Who should I start with? I need two. -Me. 178 00:08:40,791 --> 00:08:42,375 -I'm in. -I'm not. 179 00:08:42,458 --> 00:08:43,458 I'm not going. 180 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 Yes, you have to, guys. It seems like it's great. 181 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 When you have a kidney or a lung removed, 182 00:08:48,333 --> 00:08:50,416 that's four or five kilos off the scale. Right, Doctor? 183 00:08:50,500 --> 00:08:51,458 Nein. 184 00:08:51,541 --> 00:08:54,500 All right. Bro, you been wanting to get fit for a while. This is a bargain. 185 00:08:54,583 --> 00:08:56,791 It's better than eating miso soup all day. 186 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 Well, anyway, I'm going. Let's go. 187 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Who else? 188 00:09:05,250 --> 00:09:09,250 He's resting now, but earlier today he said he was ready. 189 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 Olive, are you kidding? 190 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 No, I don't agree. What if the surgery goes wrong? 191 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 No, take me. I'm in. I changed my mind. 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 Too late. 193 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 Aure. 194 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Aure, I swear nothing will happen. 195 00:09:29,833 --> 00:09:32,000 They're Krauts. They know what they're doing. 196 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 It's deutsche Qualität. 197 00:09:34,333 --> 00:09:35,666 All right, see you later. 198 00:09:47,125 --> 00:09:48,583 What do you mean, "Herz"? 199 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Dr. Cliff? 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,750 Why Hertz? Are you renting a car? 201 00:09:52,833 --> 00:09:54,791 "Herz" means heart. 202 00:09:54,875 --> 00:09:57,583 I know it means heart, but you're not gonna… 203 00:09:57,666 --> 00:09:59,166 You're not taking his heart, are you? 204 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 My father can't live without his heart! 205 00:10:04,083 --> 00:10:07,166 Check your order form. There must be a mistake. 206 00:10:07,250 --> 00:10:09,625 You're mistaken. That's not what we agreed on. 207 00:10:09,708 --> 00:10:12,208 Stop touching him, damn it! 208 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 You hear me? Don't take his heart, damn it! Don't touch him! 209 00:10:15,125 --> 00:10:18,208 Dad, wake up, for fuck's sake! 210 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 This is the last time you'll ever see him. 211 00:10:20,708 --> 00:10:22,583 Don't you want to say goodbye instead? 212 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 You're gonna kill my father? 213 00:10:40,791 --> 00:10:42,208 Dad, I'm sorry. 214 00:10:43,875 --> 00:10:45,416 I'm sorry for everything. 215 00:10:47,041 --> 00:10:49,958 I'm sorry I dragged you into this mess. 216 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 I'm sorry, damn it. I love you. 217 00:10:57,625 --> 00:10:59,208 I love you, Dad. 218 00:11:01,708 --> 00:11:05,333 I'm sorry I said Catherine was with you for the money. 219 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 It's not true. 220 00:11:08,958 --> 00:11:10,458 We don't give a shit about money. 221 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Money's not important. 222 00:11:16,333 --> 00:11:18,083 Yes, money is important! 223 00:11:18,166 --> 00:11:19,625 Money's important. Dr. Cliff. 224 00:11:19,708 --> 00:11:21,291 Dr. Cliff, please listen to me. 225 00:11:21,791 --> 00:11:25,875 If you help us escape, we'll pay you. We have a huge amount of money in France. 226 00:11:26,666 --> 00:11:28,250 It's always money with you people. 227 00:11:28,333 --> 00:11:29,458 Wow. 228 00:11:29,541 --> 00:11:31,250 Okay, who are "you people"? 229 00:11:32,291 --> 00:11:34,583 That sounds a little anti-Semitic. 230 00:11:34,666 --> 00:11:36,458 Always playing the victim. 231 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 That's clearly anti-Semitic. 232 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Okay, it doesn't matter. Let's ignore that. 233 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 What I'm talking about is money. 234 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 You know what money is, don't you? 235 00:11:45,333 --> 00:11:47,250 It matters. You can buy a lot of stuff with it. 236 00:11:47,333 --> 00:11:49,083 You can buy houses, cars. 237 00:11:49,166 --> 00:11:51,166 -Also… -All right, I get it. 238 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 How much? 239 00:11:54,833 --> 00:11:56,125 A hundred thousand. 240 00:11:56,208 --> 00:11:58,083 Cash. Within an hour. 241 00:11:59,000 --> 00:12:01,750 You're making me laugh. I'm already earning 120,000. 242 00:12:01,833 --> 00:12:03,583 One hundred and thirty, then. 243 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 What? You want 140? 244 00:12:05,875 --> 00:12:08,541 Dr. Cliff, do you want 150? I'll give you 150! 245 00:12:09,208 --> 00:12:11,375 All right, 500,000! I'll give you 500,000. 246 00:12:15,625 --> 00:12:17,708 500,000 euros is a lot of money. 247 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 What would make me think you were that rich? 248 00:12:29,041 --> 00:12:30,166 We're Jews. 249 00:12:32,458 --> 00:12:34,541 You know, for us Jews, money… 250 00:12:34,625 --> 00:12:37,875 From the moment we wake up, we spread 200-euro bills on our toast. 251 00:12:38,833 --> 00:12:40,291 And we have all the banks too. 252 00:12:40,833 --> 00:12:43,291 I have two accounts at la Société Générale. 253 00:12:43,375 --> 00:12:44,833 I do what I want. 254 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 That doesn't surprise me. 255 00:12:46,541 --> 00:12:48,291 I don't even pay by card anymore. 256 00:12:48,375 --> 00:12:50,208 I pay with a "Jewish card." 257 00:12:50,291 --> 00:12:53,833 It's a card they give to every Jew in the world at birth. 258 00:12:53,916 --> 00:12:57,375 And when you turn 18, you earn miles for going to the synagogue. 259 00:12:58,000 --> 00:13:01,208 That works out well 'cause every Sunday, we all meet up in New York. 260 00:13:01,291 --> 00:13:02,958 Every Jew in the world. 261 00:13:03,041 --> 00:13:04,500 With the Chinese, 262 00:13:04,583 --> 00:13:06,666 the Dutch, and the Turks. 263 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 I knew that. I read it in a blog. 264 00:13:09,083 --> 00:13:10,458 Yeah, it's known. 265 00:13:10,541 --> 00:13:12,250 Even Kim Jong-un comes. 266 00:13:12,833 --> 00:13:15,375 Yeah, Kim Jong-un, the dictator. 267 00:13:15,458 --> 00:13:18,125 Do you think he has a bowl cut? 268 00:13:19,375 --> 00:13:20,416 No. 269 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 It's a giant kippah. 270 00:13:22,416 --> 00:13:23,833 I knew it. 271 00:13:27,583 --> 00:13:30,333 I'm still going to verify this story about money. 272 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 What are you injecting us with? 273 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 What is that shit? 274 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 A serum. 275 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 A truth serum. 276 00:13:49,666 --> 00:13:52,791 With all due respect, Dr. Spliff, truth serum doesn't exist. 277 00:13:53,666 --> 00:13:55,500 He thinks he's in a James Bond movie. 278 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 So, 279 00:13:57,125 --> 00:14:00,333 do you really have 500,000 euros hidden in France? 280 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 No, not at all. We don't have 500,000 euros. 281 00:14:03,083 --> 00:14:05,666 Your stuff doesn't work. He's talking nonsense. 282 00:14:05,750 --> 00:14:07,250 Obviously we have it. 283 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 No, we have five million euros. 284 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 What are you saying? 285 00:14:11,083 --> 00:14:14,041 He's talking nonsense. We have exactly five million euros. 286 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Goddamn it! 287 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 His stuff works. 288 00:14:17,375 --> 00:14:20,291 Whoa! This serum's effectiveness is extraordinary. 289 00:14:21,041 --> 00:14:22,083 Five million. 290 00:14:22,708 --> 00:14:24,125 And where is this treasure? 291 00:14:24,208 --> 00:14:27,291 I don't know. I swear on my three kids. 292 00:14:28,000 --> 00:14:29,666 We were in jail when they buried it. 293 00:14:29,750 --> 00:14:31,708 Ask my sister. She knows where it is. 294 00:14:31,791 --> 00:14:33,083 I'm telling him everything! 295 00:14:35,791 --> 00:14:37,833 We said 500,000 though. 296 00:14:37,916 --> 00:14:39,000 Not five million. 297 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 The price just went up. 298 00:14:44,750 --> 00:14:45,791 That's crazy. 299 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 I told you. I don't know where that money is. 300 00:14:49,083 --> 00:14:50,791 It's somewhere in the forest. 301 00:14:50,875 --> 00:14:53,250 But the only one who knows is Ali. He handled that. 302 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Where can I find this Ali? 303 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 I don't know. I don't even know if he's alive. 304 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 He must have an address. 305 00:15:01,375 --> 00:15:04,416 Yes, he does, Olivier's the only one who knows it. 306 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 What? That's nonsense. 307 00:15:07,791 --> 00:15:09,458 No, wait! I can't stand shots. 308 00:15:09,541 --> 00:15:13,375 I'll tell you the truth. Ali lives at 31 rue de la Ferronnerie. 309 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Damn. 310 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 Sorry. It was the serum. 311 00:15:24,500 --> 00:15:25,416 So… 312 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 That address? 313 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 31 rue de la Ferronnerie. 314 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 -Well, we just wasted some serum. Great. -Yeah. 315 00:15:35,416 --> 00:15:38,125 I'm still gonna send someone to Paris to check. 316 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 Damn, you're a real snitch. 317 00:15:46,500 --> 00:15:49,083 You're the snitch. You told them I knew Ali's address. 318 00:15:49,166 --> 00:15:51,166 I was on the serum, you idiot. 319 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 Their stuff works really well. 320 00:15:54,083 --> 00:15:55,375 Tell me, Dad. 321 00:15:55,458 --> 00:15:57,958 Why did you say earlier, 322 00:15:58,041 --> 00:16:00,125 "I swear on my three kids"? 323 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 -I said that? -Yeah, you did. 324 00:16:03,125 --> 00:16:04,500 -Are you sure? -Positive. 325 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 You said, "I swear on my three kids." 326 00:16:07,458 --> 00:16:09,291 I was thinking about something else. 327 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 Why would I say I had three kids? 328 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 Everyone knows I only have three. 329 00:16:16,625 --> 00:16:18,500 I don't get it. How many kids do you have? 330 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 What are you saying? 331 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 What are you saying? 332 00:16:27,791 --> 00:16:31,000 Joseph, sometimes it's better not to know everything. 333 00:16:31,083 --> 00:16:32,541 I want to know everything. 334 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Did you cheat on Mom? 335 00:16:35,541 --> 00:16:36,958 Right away with the accusations. 336 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 Do you have a secret child? 337 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 I had… 338 00:16:43,666 --> 00:16:45,333 Yes, I had an affair. There. 339 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Fuck. 340 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 That's disgusting. 341 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 Come on. 342 00:16:53,208 --> 00:16:55,208 All right. Calm down. 343 00:16:55,291 --> 00:16:57,916 You were the perfect couple. I don't know how you could've done that. 344 00:16:58,000 --> 00:16:59,750 Please, Joseph. 345 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 Come back down to Earth and grow up. 346 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 The perfect couple… 347 00:17:04,083 --> 00:17:06,125 There's no such thing. 348 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 No. 349 00:17:07,750 --> 00:17:09,541 Love, sex, 350 00:17:09,625 --> 00:17:11,166 relationships, 351 00:17:11,250 --> 00:17:14,500 that's really complicated. 352 00:17:16,791 --> 00:17:19,083 We lose and find each other again. 353 00:17:21,500 --> 00:17:23,125 Life isn't a Disney movie. 354 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 That's a really bad example you just came up with. 355 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 'Cause Disney movies can be really violent. 356 00:17:30,125 --> 00:17:32,875 -Remember The Lion King? -Yeah, we saw that together. 357 00:17:32,958 --> 00:17:36,000 Well, remember the scene with the stampede in the canyon 358 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 'cause Scar set them up? 359 00:17:38,333 --> 00:17:40,791 And all the mountain goats are coming from both sides, 360 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 trampling Mufasa's head 361 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 as he's trying to save Simba. 362 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Mufasa died. 363 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Disney's not just about "Hakuna Matata." 364 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 And I can tell you that after, 365 00:17:56,041 --> 00:17:59,791 Timon and Pumbaa went through hell to get Simba to smile again. 366 00:18:00,625 --> 00:18:02,166 Come on, your turn. 367 00:18:04,541 --> 00:18:05,541 Okay. 368 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Who was your first, Olive? 369 00:18:07,875 --> 00:18:10,375 No, you can't ask that. That's not a good question. 370 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 Yes, it's a good one. 371 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Stop it! Why did that asshole have to jab me? 372 00:18:13,625 --> 00:18:16,250 I gave him the right address. You can't do that. Fuck. 373 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 Stop it. No. 374 00:18:18,000 --> 00:18:18,958 So? 375 00:18:19,583 --> 00:18:22,041 It was with… 376 00:18:22,958 --> 00:18:25,833 -With you. -There you go. I knew it. 377 00:18:26,875 --> 00:18:28,791 You were acting so experienced. 378 00:18:30,166 --> 00:18:32,791 I remember the next day, I slept with Sarah Sarfati. 379 00:18:32,875 --> 00:18:35,833 -Remember her? -Are you kidding? She was my girlfriend. 380 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 I know. I'm sorry. 381 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 What happened to that child? 382 00:18:44,625 --> 00:18:46,708 Have I seen him? Do I know him? 383 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 Yes. 384 00:18:53,541 --> 00:18:54,750 You know him. 385 00:18:54,833 --> 00:18:56,291 So it's a boy then. 386 00:18:56,375 --> 00:18:57,750 Stop it now, Joseph. 387 00:18:57,833 --> 00:19:00,875 Don't tell me to stop! You're hiding a brother from me! 388 00:19:00,958 --> 00:19:02,458 I want to know who it is. 389 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Who is it? 390 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 It's Olivier. 391 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Wait. You know, I was kind of in love. 392 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 Me too. I was crazy about that girl. 393 00:19:18,583 --> 00:19:21,333 She was awesome. And she was a bombshell. 394 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Remember? 395 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 No, I'm talking about you. 396 00:19:29,000 --> 00:19:29,875 Okay. 397 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Yeah. 398 00:19:34,708 --> 00:19:35,625 Yeah. 399 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Olivier's my brother. 400 00:19:45,833 --> 00:19:48,708 But there's still something I don't get. 401 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 You've always treated him like shit. 402 00:19:55,250 --> 00:19:57,750 What's wrong with you? Don't you love him? 403 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Of course I love him. 404 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 I love Olive very much. 405 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 It's just 406 00:20:07,791 --> 00:20:10,291 when I see him, I can't help but think about his mother. 407 00:20:10,375 --> 00:20:12,750 I can't help but think about my Béné. 408 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 I can't help but think how I did something wrong. 409 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 I can attest to that. 410 00:20:19,208 --> 00:20:21,000 That was really shitty of you. 411 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 I did everything to keep him in our lives. 412 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 Really everything. 413 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 Why do you think you're best friends? 414 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 I'm the one who sent you to the same summer camp. 415 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 I invited him over every Friday. 416 00:20:39,208 --> 00:20:43,125 I took you to the movies and bought you the same clothes. 417 00:20:44,125 --> 00:20:45,208 I did all that. 418 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 So please… 419 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 don't say that to me. 420 00:20:57,791 --> 00:20:59,791 When I tell Olive he's my brother, 421 00:21:00,708 --> 00:21:02,083 he's gonna lose it. 422 00:21:03,041 --> 00:21:05,083 You're not gonna tell him anything at all. 423 00:21:05,166 --> 00:21:06,041 Nothing. 424 00:21:07,166 --> 00:21:09,583 He won't be able to handle it. He'll hate me. 425 00:21:09,666 --> 00:21:11,000 He'll never forgive me. 426 00:21:11,083 --> 00:21:12,708 Thirty-seven years of lies. 427 00:21:13,541 --> 00:21:14,666 That's a long time. 428 00:21:14,750 --> 00:21:16,041 I don't give a shit. 429 00:21:16,958 --> 00:21:19,083 Don't you think he deserves to know who his father is 430 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 instead of making up bullshit? 431 00:21:20,708 --> 00:21:22,083 Exactly. 432 00:21:22,166 --> 00:21:25,041 He thinks his father's a hero in organized crime. 433 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 I can't live up to that. 434 00:21:35,666 --> 00:21:36,541 Fuck. 435 00:21:50,291 --> 00:21:51,125 So? 436 00:21:51,208 --> 00:21:53,291 This is better than your fake surgeon plan, isn't it? 437 00:21:53,375 --> 00:21:54,208 Yes. 438 00:21:54,833 --> 00:21:55,958 This is a proper place. 439 00:21:56,500 --> 00:21:59,333 I need to tell Ali. He doesn't know about the operation. 440 00:21:59,416 --> 00:22:01,625 Well, I'm going to start the briefing. 441 00:22:02,916 --> 00:22:04,791 The operation will start in two hours, 442 00:22:04,875 --> 00:22:07,958 in collaboration with the Colombian military already on site. 443 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 The objective is to arrest the Hazans. 444 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 Wait. What do they mean, arrest? Are they going to jail? 445 00:22:15,500 --> 00:22:18,541 Obviously, Clémentine. To the police, they escaped. 446 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 That's better than having your organs harvested. 447 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 And you're not gonna do anything? 448 00:22:22,333 --> 00:22:24,916 Yes, I'll fight to get them out of jail. 449 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 That could take years. 450 00:22:26,291 --> 00:22:27,375 Hold on. 451 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 If you send Olivier back to jail, I'll kill you, you dirty fucking cops! 452 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 Whoa! Calm down, honey! 453 00:22:34,083 --> 00:22:35,708 -She's joking. -No! 454 00:22:35,791 --> 00:22:38,666 Not at all. I'll pull the plug on you, like you did to Gramps and Granny 455 00:22:38,750 --> 00:22:40,333 'cause you didn't want to pay the home. 456 00:22:40,833 --> 00:22:41,916 She's joking. 457 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 I'm begging you, stop. 458 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 You're talking nonsense. Calm down, honey. 459 00:22:46,083 --> 00:22:46,958 She's joking. 460 00:22:47,041 --> 00:22:47,875 All right… 461 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 No, no bienvenido. 462 00:22:54,583 --> 00:22:56,833 Fuck you. 463 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Up yours! 464 00:23:00,833 --> 00:23:03,041 Your tight little assholes, bam! Stretched out! 465 00:23:03,833 --> 00:23:05,708 She's joking. 466 00:23:06,416 --> 00:23:08,666 All right, Aïda, come and help me, please. 467 00:23:09,333 --> 00:23:10,958 No, I'm trying to call Ali. 468 00:23:11,750 --> 00:23:13,583 The life of an elephant is very peaceful. 469 00:23:13,666 --> 00:23:14,875 Their favorite hobby 470 00:23:15,458 --> 00:23:17,291 is rubbing their genitals 471 00:23:17,375 --> 00:23:19,333 on an old, fallen tree trunk. 472 00:23:19,416 --> 00:23:21,916 The dead tree retains enough bark 473 00:23:22,541 --> 00:23:24,541 to allow these young elephants 474 00:23:24,625 --> 00:23:28,708 to scratch their testicles and anus effectively. 475 00:23:28,791 --> 00:23:30,083 The strongest ones, 476 00:23:30,166 --> 00:23:32,791 making the most of their domination over the rest of the group, 477 00:23:33,875 --> 00:23:35,708 use their authority… 478 00:24:12,416 --> 00:24:13,875 -Lower your weapon! -You lower yours. 479 00:24:13,958 --> 00:24:15,750 -Lower your gun. -Lower yours, asshole. 480 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 You're robbing me at my place? 481 00:24:18,125 --> 00:24:20,458 I'll shoot. I don't care. I have nothing to lose. 482 00:24:20,958 --> 00:24:21,916 I'm gonna kill you. 483 00:24:22,000 --> 00:24:24,375 You think I can't do it? Take that! 484 00:24:27,041 --> 00:24:29,791 It's chocolate! Don't shoot. It's chocolate. 485 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 -Listen carefully. -Yes? 486 00:24:33,000 --> 00:24:35,458 If you don't want to die with your friends, the Hazans, 487 00:24:36,166 --> 00:24:38,541 you have to take me to where you buried your money. 488 00:24:39,333 --> 00:24:40,375 -All right? -Yes. 489 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 Go get dressed. 490 00:24:50,541 --> 00:24:52,541 Really good, Silvio. Nice work. 491 00:24:59,166 --> 00:25:01,958 Very good. Call me when you've found the money. 492 00:25:07,375 --> 00:25:10,083 All good. My colleague is in the forest with your friend Ali. 493 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 -Fuck, that's fantastic. He's alive. -That's great news. 494 00:25:14,416 --> 00:25:17,416 Wait. If Ali has to find the money, that's not at all great news. 495 00:25:17,500 --> 00:25:19,250 -Dad, stop it. -True, that isn't great. 496 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 Guys, we gotta send good vibes, okay? 497 00:25:21,625 --> 00:25:22,750 You're right. 498 00:25:23,500 --> 00:25:26,208 Ali, bro, I'm begging you. For once in your life, 499 00:25:27,166 --> 00:25:29,416 use your head. 500 00:25:36,750 --> 00:25:39,458 -Olive, what are you doing? -We said good vibes. 501 00:25:39,541 --> 00:25:42,416 -The Kaddish. -That's a prayer for the dead, you idiot. 502 00:25:42,500 --> 00:25:45,791 -I know, but it's the only one I know. -Shut up, then. 503 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 Hello, William? 504 00:25:50,166 --> 00:25:53,625 It's Ali. I can't reach Aïda. Is she with you? 505 00:25:53,708 --> 00:25:55,666 No, but it makes sense she's not answering. 506 00:25:55,750 --> 00:25:58,166 She's handling something important. I can't tell you about it. 507 00:25:58,250 --> 00:26:00,083 Okay, that's all right. 508 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 You'll help me. 509 00:26:01,583 --> 00:26:03,708 Look in the living room. There's a vase. 510 00:26:03,791 --> 00:26:06,458 -I wrote some numbers on it. -There's no vase. 511 00:26:06,541 --> 00:26:07,916 All right, that's enough. 512 00:26:08,000 --> 00:26:10,916 Get the GPS coordinates and hang up, okay? Come on. 513 00:26:11,541 --> 00:26:13,041 Look on the coffee table. 514 00:26:13,125 --> 00:26:14,208 An ugly vase. 515 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 Oh, that one. Clémentine broke it. 516 00:26:24,708 --> 00:26:26,375 Goddamn Clémentine. 517 00:26:26,458 --> 00:26:27,291 Yeah. 518 00:26:28,958 --> 00:26:30,791 Okay. I'm writing it down. 519 00:26:31,791 --> 00:26:33,375 What are you writing? 520 00:26:34,208 --> 00:26:36,875 01-47-20- 521 00:26:37,625 --> 00:26:41,083 0001- 522 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 14-18- 523 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 39- 524 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 45. 525 00:26:49,750 --> 00:26:50,916 Yes. 526 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Thanks, William. Have a good day. 527 00:26:55,791 --> 00:26:56,708 Get out. 528 00:27:03,541 --> 00:27:04,416 It's 529 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 over there. 530 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Silvio. 531 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 -What did he say? -I don't know. 532 00:27:23,208 --> 00:27:24,416 What did he just say? 533 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 I don't know. 534 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 -What's he saying? -I don't know. 535 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 He doesn't know. 536 00:27:35,125 --> 00:27:36,083 They don't know. 537 00:27:36,166 --> 00:27:37,333 I heard that, Jo. 538 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 Your friend doesn't know where the money is. 539 00:27:48,083 --> 00:27:49,250 No. 540 00:27:49,333 --> 00:27:51,375 We've wasted enough time. This is over. 541 00:27:51,458 --> 00:27:55,333 No! It's impossible for him to not know. He buried the money. 542 00:27:55,416 --> 00:27:58,208 Yeah, you have to give him time 'cause Ali's very reliable. 543 00:27:58,291 --> 00:28:01,333 -Yes, very reliable. -Yeah, let him sniff around a little. 544 00:28:01,416 --> 00:28:03,208 He's a real truffle pig. 545 00:28:03,291 --> 00:28:05,583 -He'll find the money. -For sure. 546 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 What? 547 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 Hold on. Why me? I didn't do anything. 548 00:28:12,291 --> 00:28:13,125 No, you didn't. 549 00:28:13,666 --> 00:28:15,750 But I want your brother to suffer when he sees you die. 550 00:28:15,833 --> 00:28:17,250 It's his fault we wasted time. 551 00:28:17,333 --> 00:28:19,541 Son of a bitch! You're not taking my sister. 552 00:28:19,625 --> 00:28:21,125 No! Stay here. 553 00:28:21,208 --> 00:28:23,041 -Not my kids! -Let go of her. 554 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 You're not taking her. Fuck! 555 00:28:26,458 --> 00:28:28,458 No! Aure! 556 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 -No, let her go! -Dad! 557 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 All right, that's good. Dig. 558 00:28:40,500 --> 00:28:43,250 No, according to the GPS coordinates-- 559 00:28:43,333 --> 00:28:45,125 I don't give a shit. You're digging your grave. 560 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 What? My grave? 561 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 No! 562 00:28:49,041 --> 00:28:50,750 No, we're not far. I'm telling you. 563 00:28:50,833 --> 00:28:52,833 It's around here. I'm sure of it. 564 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 It's somewhere here. I'm sure of it. I recognize this place. 565 00:28:57,250 --> 00:28:58,375 Let me go, motherfucker. 566 00:29:00,041 --> 00:29:01,083 Let me go. 567 00:29:01,875 --> 00:29:03,250 Please don't do this. 568 00:29:03,333 --> 00:29:04,708 Hold on! Fuck! 569 00:29:04,791 --> 00:29:06,000 We have money! 570 00:29:07,416 --> 00:29:08,500 No! 571 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Okay, start the operation. 572 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Scalpel. 573 00:30:11,416 --> 00:30:13,083 No, not my daughter! 574 00:30:59,833 --> 00:31:01,416 There's no one here. It's empty. 575 00:31:16,958 --> 00:31:18,541 I swear. I don't understand. 576 00:31:21,500 --> 00:31:23,666 Fuck. If they're not there, then where are they? 577 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 Subtitle translation by: Leanne Bordelais