1 00:00:06,000 --> 00:00:07,625 -[intense music playing] -[tiger growling] 2 00:00:07,708 --> 00:00:08,666 Hurry! Please! 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,416 Someone help! There's a tiger! 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,166 -[tiger growls] -[Joseph] He's so cute. 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,291 -Come over here. Here, kitty. -[Aure] Help! 6 00:00:14,375 --> 00:00:15,500 -[Aure] Help! -[Joseph roars] 7 00:00:15,583 --> 00:00:18,083 Joseph, please stop. You're making it nervous. 8 00:00:18,166 --> 00:00:21,416 -[Joseph] No. He's like a stuffed animal. -Easy, Jo! 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 -Come quick! Please! -[Joseph] Come here. 10 00:00:23,583 --> 00:00:24,833 Wait. Let go. 11 00:00:24,916 --> 00:00:26,083 [Leonard] Where is it? 12 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 Fuck! Don't move! 13 00:00:27,541 --> 00:00:29,333 [intense music playing] 14 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 No! 15 00:00:44,458 --> 00:00:45,375 [grunts] 16 00:00:47,500 --> 00:00:48,458 [Aure panting] 17 00:00:48,541 --> 00:00:50,583 -[tiger moans] -[Aure] Dad, are you all right? 18 00:00:50,666 --> 00:00:52,625 [Aure] Dad, can you hear me? 19 00:00:53,833 --> 00:00:55,416 [whispering] Sweet dreams. 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,541 [tiger moans, purrs] 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,833 [moaning] 22 00:00:59,916 --> 00:01:01,750 Oh, my love. Why did you do that? 23 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 I thought he was aiming at you, my love. 24 00:01:05,458 --> 00:01:06,958 [Gérard gasping] 25 00:01:07,041 --> 00:01:09,291 I really got the trajectory wrong. 26 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 [theme music playing] 27 00:01:10,833 --> 00:01:13,125 A NETFLIX SERIES 28 00:01:13,208 --> 00:01:14,791 -[tiger growling] -[whip lashing] 29 00:01:14,875 --> 00:01:16,500 -[man] Business. -[woman] Family. 30 00:01:20,750 --> 00:01:24,458 [Aïda] Thanks for contacting me in Rico about the message from the Hazans. 31 00:01:24,541 --> 00:01:25,750 So, tell me more. 32 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 Well, should I get the gnaouia or the pkaila? 33 00:01:28,833 --> 00:01:31,625 Don't worry. Have both. It's my treat. About that message. 34 00:01:31,708 --> 00:01:34,041 -Mm. David, come here please. -[David] Be right there. 35 00:01:34,125 --> 00:01:37,291 -So, I'll have a gnaouia… -[David] And what else? 36 00:01:37,375 --> 00:01:39,375 …pkaila, a complete sole, 37 00:01:39,458 --> 00:01:43,041 loubia, grains, nikitouche, chorba, 38 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 and boukha for everyone. 39 00:01:45,125 --> 00:01:47,375 -Got it, Mr. Gaston. -[Enrico] Thanks, David. 40 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 That's great. So, that message? 41 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 Yeah. Th-that's right. 42 00:01:51,333 --> 00:01:52,875 Well, I got this. 43 00:01:53,583 --> 00:01:55,833 And I'm sure it's from Gérard, 44 00:01:55,916 --> 00:01:58,250 because I know his awkward handwriting. 45 00:01:58,333 --> 00:01:59,625 -In Colombia. -[cell phone chimes] 46 00:01:59,708 --> 00:02:01,333 Okay. Thanks. I better go now. 47 00:02:01,958 --> 00:02:03,708 Uh. Wait a minute. Where you going? 48 00:02:03,791 --> 00:02:05,541 I'm sorry, but I have to go tell the minister. 49 00:02:05,625 --> 00:02:07,416 We know where they are. We can rescue them. 50 00:02:07,500 --> 00:02:09,458 -[Enrico] Whoa. Wait a minute. -[Aïda] What? 51 00:02:09,541 --> 00:02:11,375 But you said this was your treat. 52 00:02:11,875 --> 00:02:13,333 Oh. Uh. 53 00:02:13,416 --> 00:02:15,208 Yeah. That's fine. I'll go pay. [wallet zips] 54 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 Well, yeah. 55 00:02:18,708 --> 00:02:20,208 -[woman laughing] -[Enrico] Au revoir. 56 00:02:20,291 --> 00:02:22,125 [Catherine] Gérard, can you hear me? 57 00:02:22,208 --> 00:02:23,458 [bird chirping] 58 00:02:23,541 --> 00:02:25,250 -[Catherine] Gérard? -[Gérard snoring] 59 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 Uh. Those were some strong falafels. 60 00:02:27,541 --> 00:02:29,791 But they still give you headaches. Fuck. 61 00:02:33,125 --> 00:02:35,333 That son of a bitch is gonna sell my kids. 62 00:02:35,416 --> 00:02:36,375 Relax, man. 63 00:02:36,458 --> 00:02:38,875 We'll tell him the shrooms are good. 64 00:02:38,958 --> 00:02:41,625 We'll offer to grow another batch. That's it, dude. 65 00:02:41,708 --> 00:02:44,000 -Right, Aure? -Shut up, Olive. I've had enough. 66 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 Gérard, can you hear me? Wake up. 67 00:02:46,625 --> 00:02:48,541 Catherine, your little slaps aren't helping. 68 00:02:48,625 --> 00:02:49,958 Looks like it's turning him on. 69 00:02:50,625 --> 00:02:52,833 [gasps] Oh. Yeah. Sorry. I didn't realize that. 70 00:02:52,916 --> 00:02:54,375 It's okay. Just stop it. 71 00:02:55,333 --> 00:02:57,458 Looks like he really loves you, Catherine. 72 00:02:57,541 --> 00:02:59,791 He wouldn't have jumped for any of his own children. 73 00:02:59,875 --> 00:03:01,041 [Olivier scoffs] 74 00:03:01,625 --> 00:03:02,458 [door lock rattling] 75 00:03:03,458 --> 00:03:04,375 [door squeaks] 76 00:03:05,791 --> 00:03:06,708 Hey, Léonard! 77 00:03:07,208 --> 00:03:08,458 What great timing. 78 00:03:08,541 --> 00:03:11,125 We were just in the middle of a conversation about those falafels-- 79 00:03:11,208 --> 00:03:14,000 -Shut up, you motherfucking bitch. -All right. 80 00:03:14,083 --> 00:03:16,958 I don't give a fuck about your falafels. This ends here. It's over. 81 00:03:17,041 --> 00:03:18,291 You guys are roaches. 82 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 No. Wait a second. This was an accident. 83 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 -Those were some really great mushrooms. -They were great. I swear. 84 00:03:23,041 --> 00:03:25,166 Yeah. Sure. It all burned down out of bad luck. Right? 85 00:03:25,250 --> 00:03:27,291 -Yes. Honestly, yes. It's bad luck. -Yes. Yeah. 86 00:03:27,375 --> 00:03:29,166 Hey. Stop taking me for a bunny. 87 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 All you guys do is make a mess. 88 00:03:31,083 --> 00:03:32,416 You bunch of assholes! 89 00:03:32,500 --> 00:03:34,333 That's what you are. You almost killed my tiger. 90 00:03:34,416 --> 00:03:35,958 Now what? I'll be a worm and do nothing? 91 00:03:36,041 --> 00:03:37,833 -Should I let it go? Too bad for you. -No. 92 00:03:37,916 --> 00:03:40,541 This gentleman's children will pay. Operation Ibrahim is back on. 93 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 -No, no, no! No, no, no, no. -Yes. 94 00:03:42,416 --> 00:03:45,000 No, no, no! Don't touch my children. I'm begging you, Léonard. 95 00:03:45,083 --> 00:03:46,750 Fine. We'll give you our organs. All right? 96 00:03:46,833 --> 00:03:48,375 -But don't touch my kids. -Huh? 97 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 [suspenseful music playing] 98 00:03:51,416 --> 00:03:53,000 Why are you bringing up organs? 99 00:03:56,458 --> 00:03:57,916 -Hmm? -[Joseph] I don't know why. 100 00:03:58,000 --> 00:04:00,583 I-I-I mean, well, actually, I do know why I'm bringing up organs. 101 00:04:00,666 --> 00:04:03,000 Because, uh, I know organs are worth a lot of money. 102 00:04:03,083 --> 00:04:04,916 Everybody knows that. That's why. 103 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 You remember, Olive? 104 00:04:06,083 --> 00:04:08,833 The day I searched online I typed, uh, uh, uh, "kidney." 105 00:04:08,916 --> 00:04:10,083 -Yeah. -What did it say? 106 00:04:10,583 --> 00:04:13,291 You know what? It said 120 grand. All right? 107 00:04:13,375 --> 00:04:14,833 120 grand for one kidney. 108 00:04:14,916 --> 00:04:18,291 So, I was like, "What an amazing financial income one can get from kidneys." 109 00:04:18,375 --> 00:04:19,500 I wasn't aware of that. 110 00:04:19,583 --> 00:04:22,041 And so it stuck in my mind and that's why I'm bringing it up. 111 00:04:22,125 --> 00:04:24,958 And now do the math, Léonard. Do the math. It's very simple. 112 00:04:25,041 --> 00:04:27,833 If you remove organs from all of us here, you'll make much more money 113 00:04:27,916 --> 00:04:29,333 than with my three crappy babies. 114 00:04:29,416 --> 00:04:31,625 Hey, Jo. Stop talking nonsense. All right? 115 00:04:31,708 --> 00:04:33,416 There's no need for us to do that. 116 00:04:33,500 --> 00:04:36,708 -Instead, we can get falafel production-- -I'm done with the falafels. I'm done. 117 00:04:36,791 --> 00:04:39,000 -I don't wanna hear about that. -No, Léonard. Ignore her. 118 00:04:39,083 --> 00:04:40,500 Léonard, listen to me, please. 119 00:04:40,583 --> 00:04:42,041 Harvest our organs. All right? 120 00:04:42,125 --> 00:04:43,958 -And you stay away from my kids. -Uh-huh. 121 00:04:44,041 --> 00:04:47,625 That's all. And by doing so, you'll make a shit-ton of dough. 122 00:04:47,708 --> 00:04:49,458 It's a win-win situation. 123 00:04:49,541 --> 00:04:50,916 It really is. 124 00:04:51,000 --> 00:04:54,458 And on top of that, the supply chain ends with a miskn who receives a kidney. 125 00:04:54,541 --> 00:04:55,875 -That's top-notch. -Uh-huh. 126 00:04:55,958 --> 00:04:59,041 Impeccable. He'll write his check, he'll get a kidney and be like, 127 00:04:59,125 --> 00:05:02,333 "Damn. You know what? I was gonna spend 120 grand on a Bentley." 128 00:05:02,416 --> 00:05:03,750 "I'm so glad I didn't do that." 129 00:05:03,833 --> 00:05:04,916 "I'm glad I didn't do that, 130 00:05:05,000 --> 00:05:08,125 'cause now my pee will finally be yellow, my friend." 131 00:05:08,208 --> 00:05:11,041 "I will finally pee yellow!" 'Cause he used to pee blood. 132 00:05:11,833 --> 00:05:13,708 And for Jews like us, it's a mitzvah. 133 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 I mean, it really is a good deed too. 134 00:05:15,875 --> 00:05:18,375 Let me tell you that up in heaven's accounting department, 135 00:05:18,458 --> 00:05:19,875 they notice something like that. 136 00:05:19,958 --> 00:05:23,166 So, you see it makes it a win-win-win, 137 00:05:23,250 --> 00:05:25,000 with th-th-th-the miskn guy. 138 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 It's a win-win-win. 139 00:05:27,791 --> 00:05:30,875 There's no win-win-win. It's lose-lose. It's a cheap-ass game or plan. 140 00:05:30,958 --> 00:05:34,291 -You're bullshitting me! You come with me. -No, no! Hey. No! 141 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Let go! -Where are you taking her? 142 00:05:36,041 --> 00:05:37,041 [Léonard] Let's go. 143 00:05:37,125 --> 00:05:39,708 -[Aure] Where is she going? Hey! -[Catherine] No, no, no! 144 00:05:39,791 --> 00:05:42,000 [Aure] Fuck. Shit. 145 00:05:42,083 --> 00:05:44,708 [Catherine screaming] 146 00:05:44,791 --> 00:05:47,833 -Enough. Let go. You're hurting me. -Come on. Hurry up. Let's go. 147 00:05:47,916 --> 00:05:51,166 Why did you spill the beans on harvesting their organs? 148 00:05:51,250 --> 00:05:52,833 I didn't. I don't know how they know. 149 00:05:52,916 --> 00:05:55,416 And my balls are basketballs. Cut the bullshit and listen. 150 00:05:55,500 --> 00:05:56,958 It's simple. I'm gonna end this mess. 151 00:05:57,041 --> 00:05:59,958 I'll slice them up one-by-one and I'll sell them as used parts. 152 00:06:00,041 --> 00:06:02,958 You cut the BS. Did you know their mushrooms are good? 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,083 -Are they? -Yeah. And we need them for this to work. 154 00:06:06,166 --> 00:06:08,375 Well, we have their recipe now. We don't need them. 155 00:06:08,458 --> 00:06:11,041 We can get rid of them with no more, uh, whatsoever. 156 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 And what about Guzman? 157 00:06:12,875 --> 00:06:15,791 Oh. Wait. Two months ago, you were the one shitting on Guzman's face, 158 00:06:15,875 --> 00:06:17,791 and now you're acting like you're all scared? 159 00:06:17,875 --> 00:06:20,750 You know that we made a deal with him. We have to return them alive. 160 00:06:20,833 --> 00:06:23,666 Oh, come on. You know what? Lately I've been noticing you're weak. 161 00:06:23,750 --> 00:06:27,541 Ever since Dad passed, the scary lioness has turned into a trembling pussy. That-- 162 00:06:27,625 --> 00:06:29,750 [suspenseful music playing] 163 00:06:29,833 --> 00:06:33,041 You imbecile. Enough of your bullshit. You're not killing anyone. 164 00:06:33,125 --> 00:06:34,791 I'm the one in charge! 165 00:06:35,375 --> 00:06:38,083 [clicks tongue] No. The good old days are over now. [snaps fingers] 166 00:06:38,750 --> 00:06:40,958 No! No! 167 00:06:41,041 --> 00:06:43,291 [Catherine] No! Stop it! No! 168 00:06:43,375 --> 00:06:45,750 -[Catherine] Miguel? You know me! -Sorry, Mommy. 169 00:06:46,250 --> 00:06:49,083 [Catherine] Léonard! Léonard! 170 00:06:49,625 --> 00:06:52,291 -[door opens, closes] -[Catherine] No! 171 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 [Aïda] Yes? 172 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 Sounds good. 173 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 Thank you so much. We'll be there. 174 00:07:00,166 --> 00:07:01,125 [inhales] 175 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 It's all good. 176 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 The Colombian special forces are launching a rescue op on the monastery. 177 00:07:05,625 --> 00:07:07,000 In 24 hours they'll all be home. 178 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Huzzah! 179 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 That's the sis I'm talking about! That's my sister! 180 00:07:11,416 --> 00:07:13,916 -Oh la la! Whoo! -[Youssef] Yeah. That's my sister! 181 00:07:14,000 --> 00:07:16,250 -Bullseye! [screams] -[Youssef] Gimme a kiss! Come here. 182 00:07:16,333 --> 00:07:18,833 What the fuck? What did you just do, you fucking moron? 183 00:07:18,916 --> 00:07:21,083 Sorry. I'm just so excited I need to break some shit. 184 00:07:21,166 --> 00:07:23,250 Well, I don't give a fuck. Break stuff at your house. 185 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 -That's a great idea! I could break my TV. -[Youssef laughing] 186 00:07:27,833 --> 00:07:31,000 So now, Youssef, do we still need to carry out our infiltration plan? 187 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 Huh? 188 00:07:32,708 --> 00:07:34,000 Your what? 189 00:07:34,791 --> 00:07:36,500 Ooh. Uh… 190 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 What infiltration plan? 191 00:07:40,000 --> 00:07:41,208 What the heck is that, Youssef? 192 00:07:41,291 --> 00:07:43,083 Right. What the heck is the infiltration plan? 193 00:07:43,166 --> 00:07:45,541 Did you plot something without telling us? Huh? 194 00:07:46,041 --> 00:07:48,666 -[Youssef sighs] -Stop playing with me, guys. Tell me now. 195 00:07:51,333 --> 00:07:53,500 -[tense music playing] -[crickets chirping] 196 00:07:58,333 --> 00:07:59,583 [sobbing] Léonard? 197 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 [crying] 198 00:08:17,791 --> 00:08:19,166 [Léonard] Hey, fellas. 199 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 You've already met Dr. Cliff. 200 00:08:24,083 --> 00:08:26,791 Ah, there you go. Uh. I'm glad we're on the same page. 201 00:08:26,875 --> 00:08:28,708 Organs are better than my children. 202 00:08:30,583 --> 00:08:32,708 Well, I gotta call my Russian buyers. 203 00:08:32,791 --> 00:08:34,125 -I'll let You handle this. -Mm-hmm. 204 00:08:34,208 --> 00:08:36,250 -If you have a problem, see my guards. -Danke schöen. 205 00:08:36,333 --> 00:08:37,833 [Léonard] All right. See you tomorrow. 206 00:08:38,333 --> 00:08:40,125 -Who do I start with? I need two people. -Me. 207 00:08:40,875 --> 00:08:42,375 -I'm in. -No. Not me. 208 00:08:42,458 --> 00:08:43,458 No. I'm not doing this. 209 00:08:43,541 --> 00:08:44,916 Yeah, yeah. Guys, let's do this. 210 00:08:45,000 --> 00:08:47,958 I heard that when they remove a kidney and a-a lung 211 00:08:48,041 --> 00:08:50,416 you lose eight to ten pounds on average. Am I correct, doc? 212 00:08:50,500 --> 00:08:51,458 Nein. 213 00:08:51,541 --> 00:08:54,541 See? Bro, you been wanting to be in shape for so long. This is your chance. 214 00:08:54,625 --> 00:08:56,791 It's better than having miso soup all day. 215 00:08:57,958 --> 00:09:00,000 Anyway, I'm in. Okay? Let's go. 216 00:09:00,083 --> 00:09:02,416 -[Dr. Cliff] Hmm. Who else? -[Joseph] Hmm? 217 00:09:03,833 --> 00:09:05,166 Well, uh, uh, 218 00:09:05,250 --> 00:09:09,333 he's napping right now, but a moment ago he said he was willing to go. 219 00:09:09,416 --> 00:09:10,875 Olive, are you kidding me? 220 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 [Olivier] I'm just saying… 221 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 [Joseph] All right. Give away our organs time. 222 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 No, no, no. This is not okay. Dad's not in good health. 223 00:09:18,291 --> 00:09:21,125 Huh? Listen. No. Take me. I'll do it. I changed my mind. 224 00:09:21,208 --> 00:09:22,875 I changed my mind. I'm in now. 225 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 Too late. 226 00:09:24,291 --> 00:09:25,458 [suspenseful music playing] 227 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 [Joseph] Aure. 228 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Aure, I promise you it'll go well. 229 00:09:29,833 --> 00:09:32,000 They're Germans. Right? They know what they're doing. 230 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 German engineering. 231 00:09:34,416 --> 00:09:35,750 All right. I'll see you later. 232 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 [door closing and locking] 233 00:09:42,000 --> 00:09:45,500 [in German] We're taking the kidneys, liver, lungs, 234 00:09:45,583 --> 00:09:47,041 and lastly, the heart. 235 00:09:47,125 --> 00:09:48,583 What do you mean, "Herz"? 236 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Dr. Cliff? 237 00:09:50,541 --> 00:09:52,750 Why Hertz? Are you renting a car? 238 00:09:53,333 --> 00:09:54,916 "Herz" means "heart" in German. 239 00:09:55,000 --> 00:09:57,541 I-I know it means heart, but… but you're not… 240 00:09:57,625 --> 00:10:00,666 you're not gonna harvest his heart. Right? Right? 241 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 You're not gonna remove his heart. Without his heart my father can't live. 242 00:10:04,083 --> 00:10:07,166 So double-check your instructions. There must be an error in the order. 243 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 You must be confused. Hey! 244 00:10:08,666 --> 00:10:10,833 That's not the deal we made, guys. Stop touching him. 245 00:10:10,916 --> 00:10:12,208 Come on. Whoa! 246 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Hey! Don't fucking remove his heart. Hey! Hey! Don't touch him! 247 00:10:15,125 --> 00:10:16,708 Dad, come on. Wake up, Dad. 248 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 Pops! Pops, kick them! 249 00:10:18,291 --> 00:10:20,541 -Dad, come on! -This is the last time you're seeing him. 250 00:10:20,625 --> 00:10:22,583 Wouldn't you rather say your goodbyes? 251 00:10:23,166 --> 00:10:25,000 [tense music playing] 252 00:10:27,958 --> 00:10:28,916 [Joseph] No. 253 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 You're gonna kill my father? 254 00:10:35,125 --> 00:10:36,666 [Gérard snoring] 255 00:10:40,791 --> 00:10:42,208 Dad, I'm so sorry… 256 00:10:43,875 --> 00:10:45,416 for what I put you through. 257 00:10:47,041 --> 00:10:50,291 I'm sorry for everything. I'm sorry I dragged you into this mess. 258 00:10:50,791 --> 00:10:52,291 -[snoring] -[Joseph sobbing] 259 00:10:55,000 --> 00:10:57,208 I'm so sorry. Fuck. I love you. 260 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 I love you, Pop. 261 00:11:01,708 --> 00:11:05,416 I'm so sorry I told you that Catherine was only with you for your money. 262 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 That's wrong. 263 00:11:08,833 --> 00:11:10,458 We don't care about money. 264 00:11:11,083 --> 00:11:12,083 No. 265 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Money doesn't matter. 266 00:11:16,833 --> 00:11:19,625 Yes. Money does matter. Money does matter. Dr. Cliff. 267 00:11:19,708 --> 00:11:21,291 Dr. Cliff, please listen to me. 268 00:11:22,458 --> 00:11:25,875 If you help us escape, we'll pay you. We have a whole lot of money in France. 269 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 It's always about money with you guys. 270 00:11:28,333 --> 00:11:29,458 Oh, wow. 271 00:11:29,541 --> 00:11:32,000 Okay, okay. "Y-you guys"? Uh. 272 00:11:32,083 --> 00:11:34,583 What you just said sounded a little anti-Semitic, but anyway… 273 00:11:34,666 --> 00:11:36,458 You guys always play the victims. 274 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 Oh, then it clearly is anti-Semitic. 275 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Awesome. Okay. Never mind. I-I'll just let that go. 276 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 What I'm saying is, I'm talking about money right now. 277 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 You know what money is. Right? 278 00:11:45,333 --> 00:11:46,208 Money really matters. 279 00:11:46,291 --> 00:11:49,083 You can do a lot of stuff with money. You can buy houses, fancy cars. 280 00:11:49,166 --> 00:11:51,333 All right, all right. Enough. I got it. 281 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 How much? 282 00:11:54,833 --> 00:11:58,083 A hundred grand in cash, in one hour. 283 00:11:59,000 --> 00:12:01,583 Are you kidding? I'm making 120. 284 00:12:02,083 --> 00:12:04,041 130, then? 130 grand. 285 00:12:04,125 --> 00:12:05,291 That's what… what you want? 286 00:12:05,375 --> 00:12:08,333 Dr. Cliff, do you want 150? 150! 287 00:12:09,416 --> 00:12:11,458 500, 500. I'll give you 500 grand. 288 00:12:15,625 --> 00:12:17,750 Five-hundred grand is a lot of money. 289 00:12:17,833 --> 00:12:18,750 [Joseph] It is. 290 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 But why would I believe that you guys are so rich? 291 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 Uh… 292 00:12:24,041 --> 00:12:26,208 [Gérard snoring] 293 00:12:29,041 --> 00:12:30,166 We're Jews. 294 00:12:30,250 --> 00:12:31,333 Hmm. 295 00:12:32,458 --> 00:12:34,541 For us Jews, you know, money… 296 00:12:34,625 --> 00:12:37,875 Every morning for breakfast we spread 100-euro bills on our toast. 297 00:12:37,958 --> 00:12:40,291 -Hmm. -And we own all the banks as well. 298 00:12:40,833 --> 00:12:43,083 I even have two bank accounts under my name. 299 00:12:43,583 --> 00:12:44,833 I can do anything. 300 00:12:44,916 --> 00:12:45,958 I'm not surprised. 301 00:12:46,041 --> 00:12:48,291 And I don't even use a credit card to pay now. 302 00:12:48,375 --> 00:12:50,000 I pay by Jewish card. 303 00:12:50,500 --> 00:12:53,833 It's a card that Jews from all around the world get when they're born. 304 00:12:53,916 --> 00:12:57,375 And when you turn 18, when you go to the synagogue you even earn miles. 305 00:12:57,458 --> 00:12:58,291 Hmm. 306 00:12:58,375 --> 00:13:00,958 Which is great 'cause on Sundays we all gather in New York City. 307 00:13:01,041 --> 00:13:02,958 All of us. All the Jews worldwide, 308 00:13:03,041 --> 00:13:04,083 with the Chinese, 309 00:13:04,583 --> 00:13:06,666 the Turkish, and the Dutch. 310 00:13:06,750 --> 00:13:08,875 I knew that. I read about it on a blog. 311 00:13:08,958 --> 00:13:10,458 [Joseph] I bet. Everybody knows that. 312 00:13:10,541 --> 00:13:12,250 And even Kim Jong-un comes. 313 00:13:12,875 --> 00:13:15,375 Yeah. Kim Jong-un, the dictator. 314 00:13:15,958 --> 00:13:18,125 Do you think that's a bowl cut on his head? 315 00:13:19,375 --> 00:13:21,833 No. It's a yarmulke. 316 00:13:21,916 --> 00:13:23,416 I knew it was. 317 00:13:25,125 --> 00:13:26,000 [in German] Good. 318 00:13:27,583 --> 00:13:30,333 Well, I'm still going to double-check on this whole money thing. 319 00:13:30,416 --> 00:13:32,416 [in German] Gertrude? Wake up the old man. 320 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 [suspenseful music playing] 321 00:13:39,041 --> 00:13:39,875 Ow. 322 00:13:41,208 --> 00:13:42,791 [wincing] 323 00:13:42,875 --> 00:13:44,750 Wait. What are you injecting us with? 324 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 What is this shit? 325 00:13:46,916 --> 00:13:48,041 A serum. 326 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 It's a truth serum. 327 00:13:49,666 --> 00:13:52,791 With all due respect, Dr. Spliff, there's no such thing as a truth serum. 328 00:13:53,458 --> 00:13:55,500 [Joseph] He thinks he's in a James Bond movie. 329 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 Well then, 330 00:13:57,041 --> 00:14:00,333 is it true you have 500,000 hidden somewhere in France? 331 00:14:00,416 --> 00:14:03,083 Pfft. No way. It's not true. We don't have 500 grand. 332 00:14:03,166 --> 00:14:05,666 You can tell the drug's not working 'cause he's talking nonsense. 333 00:14:05,750 --> 00:14:07,250 We definitely have your 500k. 334 00:14:07,333 --> 00:14:09,666 No way. We… we have five million euros. 335 00:14:09,750 --> 00:14:11,000 -What are you saying? -What? 336 00:14:11,083 --> 00:14:14,041 He's full of shit. Look. I'll tell you what we have. Five million euros. 337 00:14:14,125 --> 00:14:15,875 -[Gérard] Hmm. -Wow! Holy fucking shit! 338 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 [Joseph] It works. 339 00:14:17,375 --> 00:14:20,041 Wow, the efficiency of this serum is tremendous. 340 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Hmm. 341 00:14:21,041 --> 00:14:22,083 Five million. 342 00:14:22,750 --> 00:14:24,125 Now where is this treasure? 343 00:14:24,208 --> 00:14:27,291 I have no idea. And I swear on my three children's lives. I have no idea. 344 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 We were in prison when they buried the money. 345 00:14:29,750 --> 00:14:31,708 But ask my sister. She knows where it's hidden. 346 00:14:31,791 --> 00:14:33,708 Damn! That's incredible. I can't stop. 347 00:14:33,791 --> 00:14:34,750 [chuckling] 348 00:14:35,791 --> 00:14:39,000 Hey! We agreed on 500,000, though. Right? Not five million. 349 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 Prices just went up. 350 00:14:43,000 --> 00:14:43,958 [Gérard] Hmph. 351 00:14:44,750 --> 00:14:46,041 It really worked. 352 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 I already told you. I don't know where the money is. 353 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 It's buried somewhere in the middle of the forest. 354 00:14:50,833 --> 00:14:53,250 The only one who knows is Ali. He took care of it. 355 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 And where can I find this Mr. Ali? 356 00:14:55,750 --> 00:14:58,958 Uh. I-I don't know. We don't even know if Ali's still alive. 357 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 He must have an address. 358 00:15:01,166 --> 00:15:03,916 Yeah. He does have an address, but the only one who knows it is Olivier. 359 00:15:04,000 --> 00:15:07,250 -[gasps] -Wait. What? What? What? N-no way. 360 00:15:07,791 --> 00:15:09,458 No, no, no. Hold on! I really hate needles. 361 00:15:09,541 --> 00:15:11,250 Wait, I'll tell you the truth right away. 362 00:15:11,333 --> 00:15:13,333 Ali lives on 31 Ferronerie Street. There you go. 363 00:15:13,416 --> 00:15:15,000 [groaning] 364 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 [Aure wincing] 365 00:15:17,416 --> 00:15:18,333 Damn it. 366 00:15:19,125 --> 00:15:21,583 -They didn't mean to. It's the serum. -Oh fuck! 367 00:15:21,666 --> 00:15:22,583 I'm sorry, Olive. 368 00:15:24,500 --> 00:15:25,416 [Dr. Cliff] So… 369 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 The address? 370 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 31 Ferronnerie Street. 371 00:15:32,041 --> 00:15:34,000 Well, we just wasted a serum. 372 00:15:34,083 --> 00:15:35,583 -That's great. -Yeah. 373 00:15:35,666 --> 00:15:38,333 I'm still going to send someone to Paris to double-check. 374 00:15:43,791 --> 00:15:46,166 -[door closes] -How are you such a snitch, dude? 375 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 You're such a snitch. You told them I knew Ali's address. 376 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 Because of the serum I got, you idiot. 377 00:15:52,208 --> 00:15:53,541 That thing really works. 378 00:15:54,041 --> 00:15:55,375 [Joseph] Uh, tell me, Dad. 379 00:15:56,041 --> 00:15:57,958 Why did you tell the guy earlier, uh, 380 00:15:58,041 --> 00:16:00,125 "I swear on my three children's lives"? 381 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 -Did I say that? -[Joseph] Yeah. 382 00:16:03,125 --> 00:16:04,208 -You sure? -Oh, yeah. 383 00:16:04,291 --> 00:16:06,666 I'm sure you said, "I swear on my three children's lives." 384 00:16:07,375 --> 00:16:09,541 Well, I was thinking about something else, I guess. 385 00:16:10,958 --> 00:16:13,166 I really don't see why I'd say I have three children 386 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 when we all know I only have three. 387 00:16:16,625 --> 00:16:18,500 Wait. I don't get it. How many kids do you have? 388 00:16:20,833 --> 00:16:21,833 [grunts] 389 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Wait, what are you saying? 390 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 What do you mean, Dad? 391 00:16:27,791 --> 00:16:31,000 Joseph, it's better not to know everything sometimes. 392 00:16:31,083 --> 00:16:32,541 I want to know everything. 393 00:16:33,666 --> 00:16:36,958 -Did you cheat on Mom? -Oh, here we go with the accusations. 394 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 You have a secret child? 395 00:16:40,208 --> 00:16:41,166 I had a… 396 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Oh. 397 00:16:43,708 --> 00:16:45,500 Yes, I had an affair. There. 398 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Fuck. 399 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 You are disgusting. 400 00:16:50,708 --> 00:16:52,583 -Oh, come on. Hey. -[Joseph] You are. 401 00:16:53,250 --> 00:16:55,208 Come on. Calm down will you. 402 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 But you were such a perfect couple. I don't understand how you could do this. 403 00:16:58,500 --> 00:16:59,666 Please, Joseph. 404 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 It's time to open your eyes. 405 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 A perfect couple? 406 00:17:03,208 --> 00:17:06,125 [scoffs] There's no such thing. You know? 407 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 No, son. 408 00:17:08,291 --> 00:17:11,291 Love and sex in a marriage, it's… it's… 409 00:17:11,375 --> 00:17:14,500 it's something… it's very complex. 410 00:17:15,000 --> 00:17:15,958 It is. 411 00:17:16,791 --> 00:17:19,083 There are peaks and low valleys you… 412 00:17:20,166 --> 00:17:21,416 [sighs] 413 00:17:21,500 --> 00:17:23,125 Life is not like in Disney. 414 00:17:23,875 --> 00:17:26,250 Well, that's a terrible example you just made. 415 00:17:26,333 --> 00:17:28,833 Yeah. 'Cause in Disney, sometimes there's violence. 416 00:17:30,125 --> 00:17:31,500 Do you remember The Lion King? 417 00:17:31,583 --> 00:17:33,333 -Yes. I remember we saw it together. -Right. 418 00:17:33,416 --> 00:17:36,291 Well, remember that scene where it's complete chaos in the gorges 419 00:17:36,375 --> 00:17:37,750 because Scar tricked everybody? 420 00:17:38,333 --> 00:17:40,958 With all the wildebeests coming in from both sides like that 421 00:17:41,041 --> 00:17:42,625 and running over Mufasa's head. 422 00:17:42,708 --> 00:17:44,916 All right? While he was trying to save Simba? 423 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 And Mufasa died. 424 00:17:49,458 --> 00:17:50,541 [Joseph sobbing] 425 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Disney is not just about "Hakuna Matata." No. It's not just that. 426 00:17:54,166 --> 00:17:57,500 And trust me, after, Timon and Pumbaa worked their butts off 427 00:17:57,583 --> 00:17:59,791 to get to a happy place with Simba. 428 00:18:00,625 --> 00:18:02,250 Come on. It's your turn now. 429 00:18:03,541 --> 00:18:04,958 -Come on. -[sighs] Okay. 430 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Your first time. Who was it with, Olive? 431 00:18:07,875 --> 00:18:10,375 No, no, no. That's not fair. That's not a good question. No. 432 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 It's a great question. 433 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Why did this dickhead give me that injection? 434 00:18:13,625 --> 00:18:16,250 He had the address. The real one. No. That's not fair. Damn it. 435 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 [Olivier] Not answering that. 436 00:18:18,000 --> 00:18:18,958 And so? 437 00:18:19,583 --> 00:18:22,041 -[Aure] It was with… -Well… 438 00:18:22,958 --> 00:18:25,625 -With you. -And voila. I knew it. 439 00:18:26,791 --> 00:18:29,000 You bragged about your experience constantly. 440 00:18:30,125 --> 00:18:32,791 And on the next day, I remember I slept with Sarah Sarfati. 441 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 Remember Sarah Sarfati? 442 00:18:34,166 --> 00:18:35,916 Are you kidding? She was my girlfriend. 443 00:18:36,416 --> 00:18:37,541 I know. I'm sorry. 444 00:18:40,541 --> 00:18:42,125 So what happened to that child? 445 00:18:44,625 --> 00:18:46,708 Have I seen him? Do I know him? 446 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 Yes. 447 00:18:53,541 --> 00:18:54,750 You know him. 448 00:18:54,833 --> 00:18:56,291 Oh, that means it's a boy. 449 00:18:56,375 --> 00:18:57,750 That's enough. Stop, Joseph. 450 00:18:57,833 --> 00:19:00,875 Don't tell me to stop! Don't tell me to stop! You hid a brother from me! 451 00:19:00,958 --> 00:19:02,458 I want to know who he is. 452 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Who is he? 453 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 It's Olivier. 454 00:19:11,666 --> 00:19:13,166 [dramatic music playing] 455 00:19:14,041 --> 00:19:15,875 Wait a second. You know I was in love. Right? 456 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 Yeah. So was I. I mean, I was crazy about that girl. 457 00:19:18,583 --> 00:19:21,333 I mean, she was smoking hot. A real bombshell. 458 00:19:21,958 --> 00:19:22,833 You remember? 459 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 Hmm. 460 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 I was talking about you. 461 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Oh, okay. 462 00:19:33,333 --> 00:19:34,625 Oh, yeah. 463 00:19:34,708 --> 00:19:35,625 Yeah. 464 00:19:38,708 --> 00:19:40,250 Olivier is my brother. 465 00:19:45,750 --> 00:19:48,708 Wait. I don't get it. There's something I'm missing, 'cause… 466 00:19:51,000 --> 00:19:53,625 you've always treated Olivier like a piece of shit. 467 00:19:55,541 --> 00:19:57,750 What's your problem? Y-you don't love him? 468 00:19:58,708 --> 00:20:00,166 Of course I love him. 469 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 I do. I love Olive. 470 00:20:05,416 --> 00:20:06,583 Thing is, I just… 471 00:20:07,791 --> 00:20:10,291 Every time I see him I can't help thinking about his mother. 472 00:20:10,375 --> 00:20:13,041 I can't help thinking about my Béné. I just… I… I… 473 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 I can't help thinking about how I betrayed her. 474 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 You're on to something. 475 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 That truly was a jerk move. 476 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 I kept him in our lives the best I could. 477 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 The best I could. 478 00:20:29,083 --> 00:20:32,208 Why… why are the two of you best friends, for example? Huh? 479 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 I sent you both to the same summer camp. 480 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 I was the one who invited him over on Fridays. 481 00:20:39,166 --> 00:20:40,583 I would take you guys to the movies. 482 00:20:40,666 --> 00:20:43,333 I'd always get you the same clothes, the same things. 483 00:20:44,125 --> 00:20:45,208 That was all me. 484 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 So come on… 485 00:20:51,708 --> 00:20:54,000 [Gérard] I know I fucked up, but I tried. 486 00:20:57,791 --> 00:20:59,791 When I tell Olive he's my brother, 487 00:21:00,708 --> 00:21:02,083 he's gonna be so happy. 488 00:21:03,041 --> 00:21:05,083 But you're not gonna tell him a thing. 489 00:21:05,166 --> 00:21:06,041 Nothing. 490 00:21:07,041 --> 00:21:09,583 Because he won't handle it. He will hate me. 491 00:21:09,666 --> 00:21:11,000 He'll never forgive me. 492 00:21:11,083 --> 00:21:12,708 Thirty-seven years lying to him. 493 00:21:13,541 --> 00:21:14,666 It's a lot. 494 00:21:14,750 --> 00:21:16,041 I don't give a fuck. 495 00:21:16,958 --> 00:21:19,083 Don't you think he deserves to know who his father is, 496 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 rather than imagining weird things? 497 00:21:20,708 --> 00:21:22,125 Well, that's better. 498 00:21:22,208 --> 00:21:25,208 He imagines his father is some kind of gangster hero. 499 00:21:27,958 --> 00:21:30,291 I can't live up to that. I'm not strong enough. 500 00:21:35,666 --> 00:21:36,541 Damn it. 501 00:21:37,583 --> 00:21:38,875 [birds chirping] 502 00:21:41,625 --> 00:21:43,416 [indistinct chatter] 503 00:21:50,291 --> 00:21:51,125 [Aïda] So? 504 00:21:51,208 --> 00:21:53,291 This is nicer than your fake surgeon crap. Right? 505 00:21:53,375 --> 00:21:54,208 Yeah. 506 00:21:55,125 --> 00:21:56,333 It's very nice in here. 507 00:21:56,416 --> 00:21:59,333 Actually, I should've called Ali. He doesn't know we're about to do this. 508 00:21:59,416 --> 00:22:01,458 [Chief] Well, let's get started. 509 00:22:02,833 --> 00:22:04,791 The intervention will take place in two hours, 510 00:22:04,875 --> 00:22:07,958 in association with the Colombian forces already in position. 511 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 Our goal is to arrest the Hazan family. 512 00:22:10,875 --> 00:22:14,708 Hold on. Hold on a second. Why did he say arrest? Will they go to jail? 513 00:22:15,375 --> 00:22:18,541 Well, obviously, Clémentine. The police consider them fugitives. 514 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 Better than having their organs removed, right? 515 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 And you won't do anything? 516 00:22:22,333 --> 00:22:24,916 Yes. I'll fight to get them out of jail. 517 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 But it could take years. 518 00:22:26,291 --> 00:22:27,375 Wait, hold on. Hold on. 519 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 If you send Olivier back to prison, I will kill all of you motherfucking cops! 520 00:22:30,666 --> 00:22:32,416 Holy cow. Holy cow. [chuckles] 521 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 Hey. Calm down, darling. 522 00:22:34,083 --> 00:22:35,708 She's kidding. She's kidding. 523 00:22:35,791 --> 00:22:38,666 No. I'm not kidding. I'll unplug you all, just like he unplugged Grandpa 524 00:22:38,750 --> 00:22:40,041 to avoid paying the nursing home. 525 00:22:40,125 --> 00:22:41,916 Uh, she's kidding again. [chuckles nervously] 526 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 I'm begging you. Please stop. This is nonsense. Calm down, darling. 527 00:22:46,083 --> 00:22:46,958 She's kidding. 528 00:22:47,041 --> 00:22:48,333 [laughs nervously] 529 00:22:48,416 --> 00:22:50,000 Um, um… 530 00:22:50,083 --> 00:22:52,833 [in Spanish] What she meant was "welcome." 531 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 No, no, no, no bienvenido. 532 00:22:54,583 --> 00:22:56,791 Fuck all of you! Fuck you all! 533 00:22:56,875 --> 00:22:58,708 -No, no, no. -[in Spanish] In the ass! Bam! Bam! 534 00:22:58,791 --> 00:22:59,833 In your bunghole! 535 00:23:00,833 --> 00:23:02,791 Your tight little bum. Bam! Spread out! 536 00:23:03,541 --> 00:23:06,833 She's joking. Such a sense of humor. Huh? [laughs nervously] 537 00:23:06,916 --> 00:23:08,666 Aïda, can you help me please? 538 00:23:09,250 --> 00:23:11,083 Uh, no, no. I'm trying to reach Ali. 539 00:23:11,750 --> 00:23:14,208 [narrator] Elephants live peaceful lives. 540 00:23:14,291 --> 00:23:17,041 Their favorite hobby is to rub their genitals 541 00:23:17,125 --> 00:23:20,000 on an old tree trunk that fell after the storm. 542 00:23:20,083 --> 00:23:24,250 The dead tree still has enough bark to allow these young elephants… 543 00:23:24,333 --> 00:23:25,416 [cell phone ringing] 544 00:23:25,500 --> 00:23:28,375 …to scratch their testicles and anus in an efficient way. 545 00:23:28,458 --> 00:23:29,916 The strongest ones, 546 00:23:30,000 --> 00:23:32,791 thanks to the power they have over their peers… 547 00:23:32,875 --> 00:23:33,791 [knocking on door] 548 00:23:33,875 --> 00:23:34,791 [gasps] 549 00:23:34,875 --> 00:23:36,875 [suspenseful music playing] 550 00:23:38,083 --> 00:23:39,750 [knocking on door] 551 00:23:57,541 --> 00:23:58,500 [exhales] 552 00:24:12,708 --> 00:24:13,875 -Put it down! -You put it down. 553 00:24:13,958 --> 00:24:15,916 -Put it down! -You put it down, son of a bitch! 554 00:24:16,000 --> 00:24:18,041 You coming to rob me? Huh? [breathing heavily] 555 00:24:18,125 --> 00:24:20,875 I'm gonna shoot. I don't give a fuck. I got nothing to lose. Huh? 556 00:24:20,958 --> 00:24:22,500 I'm gonna kill you motherfucker. 557 00:24:22,583 --> 00:24:24,375 You think I'm kidding? Well, eat this! 558 00:24:24,458 --> 00:24:25,291 [yells] 559 00:24:25,375 --> 00:24:26,666 [gasping] 560 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 It's chocolate! Don't shoot me. I didn't know. It's chocolate. It's cocoa. 561 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 -Listen to me. -Yes? 562 00:24:33,000 --> 00:24:35,458 If you don't wanna die with your dear friends, the Hazans, 563 00:24:36,166 --> 00:24:38,541 you'll need to show me where the money's buried. 564 00:24:39,333 --> 00:24:40,375 All right. Yes. 565 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 -[Silvio] Go get dressed. -Yes. 566 00:24:47,416 --> 00:24:48,750 [crows cawing] 567 00:24:48,833 --> 00:24:49,791 [Dr. Cliff] Good. 568 00:24:50,541 --> 00:24:52,666 [in German] Really good, Silvio. Nice work. 569 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Okay. 570 00:24:59,166 --> 00:25:02,666 Very good. Call me when you've found the money. Hmm. 571 00:25:07,041 --> 00:25:10,083 It's all good. My colleague is with your friend Ali in the forest. 572 00:25:11,083 --> 00:25:14,333 -Thank God. That's amazing. Ali's alive. -Oh, gosh. That's good news. 573 00:25:14,416 --> 00:25:17,416 Wait a second. If Ali has to find the money this is far from good news. 574 00:25:17,500 --> 00:25:19,250 -Dad, stop it. -Actually, that's not so good. 575 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 Let's just send out some good energy, guys. Okay? 576 00:25:21,625 --> 00:25:23,000 Yeah. You're right. You're right. 577 00:25:23,500 --> 00:25:26,500 Ali, bro, I'm begging you. Just for once in your life, 578 00:25:27,083 --> 00:25:29,541 use your little brain, bro. Use your little brain. 579 00:25:31,166 --> 00:25:34,375 [in German] It could be that we won't perform any surgery today, after all. 580 00:25:35,000 --> 00:25:36,500 [Olive speaking Hebrew] 581 00:25:36,583 --> 00:25:39,458 -Olivier, what's wrong with you? -What are you doing? We said good energy. 582 00:25:39,541 --> 00:25:42,500 -Reciting the Kaddish now? -That's the prayer for the dead, you dodo. 583 00:25:42,583 --> 00:25:45,916 -It's the only one I learned. -Well, then, just shut up. 584 00:25:48,708 --> 00:25:49,791 [Ali] Hello, William? 585 00:25:50,291 --> 00:25:53,625 Yeah. It's Ali. Listen. I've been trying to reach Aïda. Is she with you? 586 00:25:53,708 --> 00:25:55,583 No, but it's normal if she's not picking up now. 587 00:25:55,666 --> 00:25:58,166 She's handling something important. I can't talk about it. 588 00:25:58,250 --> 00:26:01,500 Okay. Well, never mind. You… you are going to help me. 589 00:26:01,583 --> 00:26:03,708 In the living room there's… there's a vase. 590 00:26:03,791 --> 00:26:06,458 -I wrote some numbers on it. -Well, there's no vase. 591 00:26:06,541 --> 00:26:08,000 All right. Come on. That's enough. 592 00:26:08,083 --> 00:26:11,458 Get the GPS coordinates and hang up. Do it. 593 00:26:11,541 --> 00:26:14,208 Yes. The vase on the coffee table. The ugly one. Ugly as shit! 594 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 Oh, that vase. Clémentine broke it. 595 00:26:19,458 --> 00:26:20,291 Ah. 596 00:26:22,833 --> 00:26:24,750 [chuckles nervously] 597 00:26:24,833 --> 00:26:26,375 That's our Clémentine. 598 00:26:26,458 --> 00:26:27,291 Yeah. 599 00:26:28,500 --> 00:26:30,791 Uh. Okay. I'll write it down. 600 00:26:31,791 --> 00:26:33,375 Write what down? You… 601 00:26:34,208 --> 00:26:37,000 01-47-20 602 00:26:37,625 --> 00:26:40,958 0001 603 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 14-18 604 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 39 605 00:26:48,125 --> 00:26:49,166 45. 606 00:26:49,666 --> 00:26:50,708 Yes. 607 00:26:50,791 --> 00:26:53,000 Thank you, William. Have a good day. 608 00:26:55,791 --> 00:26:56,916 Get out. 609 00:27:03,541 --> 00:27:04,416 It's… 610 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 this way. 611 00:27:07,958 --> 00:27:08,958 [cell phone ringing] 612 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Silvio. 613 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Mm-hmm. 614 00:27:16,833 --> 00:27:18,583 [in German] They're trying to play us. 615 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 -What did he say? -I don't know. 616 00:27:23,208 --> 00:27:24,291 What did he say? 617 00:27:24,958 --> 00:27:25,916 I don't know. 618 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 [Spliff, in German] Let me know when you're done. 619 00:27:27,958 --> 00:27:30,000 -What did he say? -I don't know. 620 00:27:32,958 --> 00:27:33,958 He doesn't know. 621 00:27:35,041 --> 00:27:36,083 They don't know. 622 00:27:36,166 --> 00:27:37,333 Yeah, I heard that, Jo. 623 00:27:37,916 --> 00:27:38,750 Good. 624 00:27:41,333 --> 00:27:43,333 [in German] Then get rid of him and get off the grid. 625 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 Your friend is fucking with us. He doesn't know where it is. 626 00:27:48,083 --> 00:27:49,250 -What? -No way! 627 00:27:49,333 --> 00:27:51,375 We've wasted enough time. It's over for you Hazans. 628 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 [all] No, no, no, no. 629 00:27:52,666 --> 00:27:55,458 It's impossible! He knows. Okay? He's the one who buried the money. 630 00:27:55,541 --> 00:27:58,208 He does know. You gotta give him some time because Ali's reliable. 631 00:27:58,291 --> 00:28:00,958 -Yeah, yeah. Very reliable. -He is. Let him sniff around more. 632 00:28:01,041 --> 00:28:03,250 He's… Ali's a real truffle piglet. 633 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 -He'll find the money. -He'll find it. 634 00:28:04,916 --> 00:28:05,791 [Aure] He will. 635 00:28:05,875 --> 00:28:08,291 [in German] Gertrude, put the girl on the operating table. 636 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 [Olivier] What? 637 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 Wait, wait. Why me? I didn't do anything. 638 00:28:12,291 --> 00:28:13,125 You're right. 639 00:28:13,625 --> 00:28:15,750 But I want your brother to suffer as he watches you die. 640 00:28:15,833 --> 00:28:17,250 It's his fault we wasted time. 641 00:28:17,333 --> 00:28:19,541 You're such a son of a bitch! Don't take my sister! 642 00:28:19,625 --> 00:28:21,125 No! Not my children. Not my children. 643 00:28:21,208 --> 00:28:22,916 -Not my babies! -[Olivier] Let go of her. 644 00:28:23,041 --> 00:28:23,875 [Aure screaming] No! 645 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Don't take her! Fuckers! 646 00:28:26,458 --> 00:28:28,041 [Gérard] Don't you hurt my daughter! 647 00:28:28,125 --> 00:28:30,208 -[Olivier] We need time. Ali will find it! -[Aure] Dad! 648 00:28:36,375 --> 00:28:38,125 Okay. That's it. Dig now. 649 00:28:40,625 --> 00:28:43,250 No, no. Based on the GPS coordinates, uh, it's… 650 00:28:43,333 --> 00:28:45,125 I don't care. You're digging your grave. 651 00:28:45,791 --> 00:28:47,625 Dig my grave? What? 652 00:28:47,708 --> 00:28:48,541 No way! 653 00:28:49,041 --> 00:28:51,125 No way. We're almost there. I'm telling you it's here. 654 00:28:51,208 --> 00:28:52,833 Around here. I'm positive. 655 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 Somewhere around here. I'm positive. It's… it's definitely here. I know it. 656 00:28:57,250 --> 00:28:59,958 Hey. Let me go. Get this fucking thing off me, bitch! 657 00:29:00,041 --> 00:29:01,083 Let go! 658 00:29:01,875 --> 00:29:03,875 [unintelligible] 659 00:29:04,791 --> 00:29:06,583 [Joseph] Wait for your fucking money! 660 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 No, no, no, no, no! 661 00:29:10,166 --> 00:29:11,291 [muffled yelling] 662 00:29:11,375 --> 00:29:13,375 [indistinct chatter on radio] 663 00:29:27,166 --> 00:29:28,083 [slurping] 664 00:29:32,625 --> 00:29:34,750 [computer beeping] 665 00:29:36,125 --> 00:29:37,583 [indistinct chatter on radio] 666 00:29:37,666 --> 00:29:39,250 [clock ticking] 667 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Soldiers, initiate mission Hazan. 668 00:29:46,250 --> 00:29:48,250 [intense music playing] 669 00:29:50,791 --> 00:29:52,500 [Joseph] No, no, no! 670 00:29:52,583 --> 00:29:55,166 [Gérard] Don't hurt my daughter! Please! 671 00:29:55,708 --> 00:29:57,250 [muffled yelling] 672 00:29:59,375 --> 00:30:00,958 [indistinct chatter on radio] 673 00:30:06,208 --> 00:30:07,125 Scalpel. 674 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 [Gérard] No! 675 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 [Gérard sobbing] 676 00:30:11,416 --> 00:30:14,291 No! Not my daughter! [screams] 677 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 [indistinct chatter on radio] 678 00:30:35,208 --> 00:30:36,166 Don't! 679 00:30:49,166 --> 00:30:51,375 [saw whirring] 680 00:30:51,458 --> 00:30:53,208 [Joseph] Don't do it! I beg of you! 681 00:30:59,791 --> 00:31:02,083 [in Spanish] There's no one here. It's empty. 682 00:31:02,166 --> 00:31:03,916 [indistinct chatter] 683 00:31:16,958 --> 00:31:18,541 I-I don't know what to say. 684 00:31:21,416 --> 00:31:23,750 Fuck. If they're not here, where could they be? 685 00:31:24,833 --> 00:31:26,833 [funky music playing] 686 00:31:46,250 --> 00:31:49,708 [singer] ♪ No, no, no way, no way No, no way, no way, no ♪ 687 00:31:51,458 --> 00:31:55,125 ♪ No, no, no way, no way No, no way, no way, no ♪ 688 00:31:56,750 --> 00:32:00,208 ♪ No, no, no way, no way No, no way, no way, no ♪ 689 00:32:02,000 --> 00:32:05,250 ♪ No, no, no way, no way No, no way, no way, no ♪ 690 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 ♪ I just want to build them ♪