1 00:00:07,583 --> 00:00:08,875 Hjelp! 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,416 Hjelp! Det er en tiger! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,166 Han er så søt. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,291 -Kom hit. -Hjelp! 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,500 -Hjelp! -Kom igjen. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,500 Joseph, stopp. Du irriterer ham. 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,416 -Han ser ut som en leke. -Sønn, slutt. Jo! 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,916 -Skynd deg! -Kom hit. 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,833 Slipp meg. 10 00:00:24,916 --> 00:00:26,083 Vent litt. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 Ikke rør dere! 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 Nei! 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,583 Pappa, går det bra? 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 Pappa, hører du meg? 15 00:00:53,916 --> 00:00:55,000 Sover du? 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,750 -Ja. -Hva skjedde? Hvorfor gjorde du det? 17 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 Jeg trodde du ville bli truffet. 18 00:01:07,041 --> 00:01:09,291 Jeg feilvurderte banen. 19 00:01:10,833 --> 00:01:13,125 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 20 00:01:20,750 --> 00:01:23,958 Takk for at du tok kontakt om meldingen fra Hazan-familien. 21 00:01:24,041 --> 00:01:25,750 Fortell meg alt. 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 Jeg kan ikke bestemme meg mellom gnaouia og pkaila. 23 00:01:28,833 --> 00:01:31,625 Ta begge. Jeg spanderer. Så, denne beskjeden? 24 00:01:32,250 --> 00:01:34,041 -David, vær så snill. -Kommer. 25 00:01:34,125 --> 00:01:36,833 Så jeg tar en gnaouia, 26 00:01:37,500 --> 00:01:39,375 en pkaila, hel flyndre, 27 00:01:39,458 --> 00:01:43,041 loubia og couscous, nikitouche, chorba, 28 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 og boukha til alle. 29 00:01:45,125 --> 00:01:47,375 -Notert, Mr. Gaston. -Takk. 30 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 Flott. Så denne beskjeden? 31 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 Ja. 32 00:01:51,333 --> 00:01:52,875 Vel, jeg fikk denne. 33 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 Og det er sikkert fra Gérard, 34 00:01:55,375 --> 00:01:58,250 fordi jeg kjente igjen hans gamlemanns håndskrift. 35 00:01:58,833 --> 00:02:01,333 I Colombia. Ok. Takk. Jeg må dra. 36 00:02:01,958 --> 00:02:03,583 Vent litt. Hvor skal du? 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,625 Jeg må melde fra til myndighetene. 38 00:02:05,708 --> 00:02:07,375 Nå kan vi redde dem. Takk. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,458 -Vent litt. -Hva? 40 00:02:10,166 --> 00:02:11,375 Du spanderer lunsj. 41 00:02:13,416 --> 00:02:15,208 Det er i orden. Jeg betaler. 42 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 Ja. 43 00:02:20,291 --> 00:02:21,833 Gérard, hører du meg? 44 00:02:23,583 --> 00:02:24,583 Gérard? 45 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 Den falafelen var sterk. 46 00:02:27,541 --> 00:02:29,791 Det gir deg fortsatt hodepine. Faen. 47 00:02:33,125 --> 00:02:35,333 Den jævelen vil selge barna mine. 48 00:02:35,416 --> 00:02:36,375 Stopp. 49 00:02:36,458 --> 00:02:38,958 Vi skal forklare. Soppen fungerer. 50 00:02:39,041 --> 00:02:41,666 Vi tilbyr oss å dyrke et parti til. Det er alt. 51 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 -Aure? -Nok, Olive. Ikke snakk til meg. 52 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 Gérard, hører du meg? Våkn opp. 53 00:02:46,125 --> 00:02:48,541 Catherine, nei. Du må slutte å slå ham. 54 00:02:48,625 --> 00:02:49,958 Jeg tror det tenner ham. 55 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Beklager. Så ikke det. 56 00:02:52,916 --> 00:02:54,375 Kanskje bra at du ikke så. 57 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Han må virkelig elske deg. 58 00:02:57,541 --> 00:02:59,791 Han ville ikke ha hoppet foran oss. 59 00:03:05,791 --> 00:03:07,000 Léonard! 60 00:03:07,083 --> 00:03:08,458 Perfekt timing. 61 00:03:08,541 --> 00:03:11,125 Vi snakket bare om falafel… 62 00:03:11,208 --> 00:03:14,000 -Hold kjeft, hurpe. -Greit. 63 00:03:14,083 --> 00:03:18,291 Jeg driter i falafelen. Vi stopper. Dere er helt ubrukelige. 64 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 Nei, vent. Det var et uhell. 65 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 -Soppene virke. -De var supre. Jeg sverger. 66 00:03:23,041 --> 00:03:25,166 Så alt brant ned ved en tilfeldighet! 67 00:03:25,250 --> 00:03:27,291 Ja, helt tilfeldig. 68 00:03:27,375 --> 00:03:29,166 Jeg er ikke en idiot. 69 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 Dere klarer ingenting. 70 00:03:31,083 --> 00:03:32,416 Dere er drittsekker. 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 Dere drepte nesten tigeren. 72 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Hva skal jeg gjøre? Ikke si noe? 73 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 -La det være sånn? -Nei. 74 00:03:37,333 --> 00:03:40,541 Synd. Barna skal betale. Jeg går tilbake til Ibrahim-planen. 75 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 -Nei! -Ja. 76 00:03:42,416 --> 00:03:45,083 Ikke rør barna mine. Faen, Léonard. 77 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 Det er greit at du tar organene våre. Greit? Men ikke rør barna mine. 78 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Hvorfor snakker du om organer? 79 00:03:56,458 --> 00:03:58,500 Jeg vet ikke hvorfor. 80 00:03:58,583 --> 00:04:00,583 Vel, jeg vet hvorfor. 81 00:04:00,666 --> 00:04:03,000 Jeg vet at de er verdt litt penger. 82 00:04:03,083 --> 00:04:04,916 Alle vet det. Det er alt. 83 00:04:05,000 --> 00:04:08,833 Husker du, Olive? Jeg søkte etter "lever" på nettet en gang. 84 00:04:08,916 --> 00:04:11,083 Og hva sto det? 85 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 Det sto 120 000 euro. Ok? 86 00:04:13,375 --> 00:04:14,833 120 000 for en lever. 87 00:04:14,916 --> 00:04:18,291 Pokker! Nyrer er en fin økonomisk mulighet! 88 00:04:18,375 --> 00:04:19,500 Jeg visste ikke det. 89 00:04:19,583 --> 00:04:22,041 Det var i bakhodet. Derfor nevnte jeg det. 90 00:04:22,125 --> 00:04:24,958 Regn på det, Léonard. Det er enkelt. 91 00:04:25,041 --> 00:04:27,833 Om du høster organene våre, tjener du mye mer 92 00:04:27,916 --> 00:04:29,333 enn med mine tre unger. 93 00:04:29,416 --> 00:04:31,625 Greit, Jo. Slutt å snakke tull. 94 00:04:31,708 --> 00:04:33,416 Det er ikke nødvendig. 95 00:04:33,500 --> 00:04:36,708 -Vi kan starte produksjonen på nytt. -Ikke mer falafel. 96 00:04:36,791 --> 00:04:39,000 -Det er over. -Nei. Ikke hør på henne. 97 00:04:39,083 --> 00:04:40,500 Léonard, hør på meg. 98 00:04:40,583 --> 00:04:43,958 Høst organene våre og glem barna mine. 99 00:04:44,041 --> 00:04:47,208 Og så tjener du masse penger. 100 00:04:47,708 --> 00:04:49,458 Alle vinner da. 101 00:04:49,541 --> 00:04:52,291 Seriøst, i tillegg vil 102 00:04:52,375 --> 00:04:55,791 en stakkar ende opp med en ny nyre, 103 00:04:55,875 --> 00:04:57,958 perfekt og ren. Han skriver en sjekk. 104 00:04:58,041 --> 00:05:00,250 Han vil være der med nyren: "Pokker, 105 00:05:00,333 --> 00:05:02,333 jeg kunne brukt 120 000 på en Bentley. 106 00:05:02,416 --> 00:05:05,083 Takk Gud for at jeg ikke gjorde det. 107 00:05:05,166 --> 00:05:08,000 Jeg vil endelig tisse gult, for faen. 108 00:05:08,083 --> 00:05:11,041 Jeg tisser endelig gult." Fordi han tisset blod. 109 00:05:11,125 --> 00:05:13,708 Og for oss jøder er det en mitzvah, 110 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 som er en god gjerning. 111 00:05:15,875 --> 00:05:19,291 I himmelen går det ikke upåaktet hen. 112 00:05:19,875 --> 00:05:23,166 Så alle vinner 113 00:05:23,250 --> 00:05:25,000 med den stakkaren. 114 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 En trippel-seier. 115 00:05:27,791 --> 00:05:31,500 Det er ingen seier. Det er tap. Planen din er et amatørtriks. 116 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 -Du blir med meg. -Nei! 117 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Slipp! -Hvor tar du henne? 118 00:05:36,916 --> 00:05:39,291 -Hvor tar du henne? -Slutt! Nei! 119 00:05:40,666 --> 00:05:42,000 Hva gjør du? 120 00:05:44,791 --> 00:05:47,958 Greit. Slipp meg. Du gjør meg vondt. Slipp. 121 00:05:48,041 --> 00:05:51,166 Hvorfor nevnte du organer? Kan du ikke holde kjeft? 122 00:05:51,250 --> 00:05:52,833 Sa ikke noe. Aner ikke hva de vet. 123 00:05:52,916 --> 00:05:55,166 Ja. Sørlig. Slutt å snakke tull. 124 00:05:55,250 --> 00:05:57,041 Det er lett. Jeg reduserer tap. 125 00:05:57,125 --> 00:05:59,958 Jeg slår idiotene én etter én og selger løse deler. 126 00:06:00,041 --> 00:06:02,958 Slutt å tulle. Visste du at soppen deres funker? 127 00:06:03,500 --> 00:06:04,541 -Virkelig? -Ja. 128 00:06:04,625 --> 00:06:06,083 Hva skal vi gjøre uten dem? 129 00:06:06,166 --> 00:06:08,375 Vi har oppskriften deres. Vi trenger dem ikke. 130 00:06:08,458 --> 00:06:11,041 Vi kan drepe dem, ingen komplikasjoner. 131 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Har du glemt Guzman? 132 00:06:12,875 --> 00:06:16,375 For to måneder siden dreit du rett foran ham, 133 00:06:16,458 --> 00:06:17,791 og nå er du redd? 134 00:06:17,875 --> 00:06:20,750 Husk at vi har en avtale. Vi leverer dem i live. 135 00:06:20,833 --> 00:06:23,583 Kom igjen. Det er lenge siden jeg så at du er svak. 136 00:06:23,666 --> 00:06:25,000 Siden pappa døde… 137 00:06:25,083 --> 00:06:27,541 Du var en løvinne, nå er du en brent katt. 138 00:06:29,833 --> 00:06:32,958 Din lille idiot. Nok pisspreik. Du dreper ingen. 139 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 Jeg er sjefen her. 140 00:06:35,750 --> 00:06:38,083 Nei. Det var gamle dager. Det er over nå. 141 00:06:38,750 --> 00:06:40,291 Nei! 142 00:06:41,541 --> 00:06:43,291 Nei! Slutt! 143 00:06:44,041 --> 00:06:45,250 Beklager, mamma. 144 00:06:45,333 --> 00:06:47,291 Nei! Léonard! 145 00:06:48,166 --> 00:06:49,333 Léonard, slutt! 146 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 Ok. 147 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 Greit. 148 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 Takk. Ha det. 149 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 Alt i orden. 150 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 De colombianske spesialstyrkene organiserer en redningsaksjon. 151 00:07:05,625 --> 00:07:07,000 De reddes innen 24 timer. 152 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Der ser du! 153 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 Det er søsteren min! Hvem er det? 154 00:07:11,416 --> 00:07:13,916 Søsteren min. Få et kyss. 155 00:07:14,000 --> 00:07:15,375 Det er bra! 156 00:07:16,333 --> 00:07:18,833 Hva faen gjorde du, din feite kjerring? 157 00:07:18,916 --> 00:07:21,083 Beklager. Jeg er så glad at jeg må knuse ting! 158 00:07:21,166 --> 00:07:23,250 Du kan knuse ting hos deg senere. 159 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 Det er en god idé! Jeg kan knuse tv-en. 160 00:07:27,916 --> 00:07:31,000 Youssef, betyr det at vi kan avslutte infiltrasjonen? 161 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 Nei. 162 00:07:32,708 --> 00:07:34,000 Deres hva? 163 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Hvilket infiltrasjon? 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,208 Hva faen, Youssef? 165 00:07:41,291 --> 00:07:43,375 Ja. Hva faen er infiltrasjonen? 166 00:07:43,458 --> 00:07:45,541 Planla du noe bak ryggen vår? 167 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 Jeg er ikke dum. Hva er det? 168 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 Léonard? 169 00:08:17,666 --> 00:08:18,708 Alle sammen. 170 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Dere kjenner dr. Cliff. 171 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 Der ser du. 172 00:08:25,541 --> 00:08:28,708 Du er enig. Det er flott. Organer er bedre enn barna. 173 00:08:30,583 --> 00:08:32,708 Jeg må snakke med russiske kjøpere. 174 00:08:32,791 --> 00:08:33,791 Du takler dette. 175 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 Hvis det skjer noe, er vaktene her. 176 00:08:36,416 --> 00:08:37,375 Sees i morgen. 177 00:08:38,375 --> 00:08:40,708 -Hvem går først? Jeg trenger to. -Jeg. 178 00:08:40,791 --> 00:08:42,375 -Jeg er med. -Jeg er ikke. 179 00:08:42,458 --> 00:08:43,458 Jeg drar ikke. 180 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 Dere må. Det virker som det er flott. 181 00:08:46,166 --> 00:08:48,250 Når du har fjernet en nyre eller lunge, 182 00:08:48,333 --> 00:08:50,416 går du ned fire-fem kilo. Ikke sant? 183 00:08:50,500 --> 00:08:51,458 Nein. 184 00:08:51,541 --> 00:08:54,500 Greit. Du har villet gå ned en stund. Dette er et kupp. 185 00:08:54,583 --> 00:08:56,791 Bedre enn å bare spise misosuppe. 186 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 Vel, jeg drar. Kom igjen. 187 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Hvem andre? 188 00:09:05,250 --> 00:09:09,250 Han hviler nå, men tidligere i dag sa han at han var klar. 189 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 Olive, tuller du? 190 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 Nei, ikke ta ham. Hva om operasjonen går galt? 191 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 Ta meg. Jeg er med. Jeg ombestemte meg. 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 For sent. 193 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 Aure. 194 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Aure, jeg sverger at ingenting vil skje. 195 00:09:29,833 --> 00:09:32,000 De er tyskere. De vet hva de gjør. 196 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Det er deutsche Qualität. 197 00:09:34,333 --> 00:09:35,666 Greit, vi sees senere. 198 00:09:47,125 --> 00:09:48,583 Hva mener du med "Herz"? 199 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Dr. Cliff? 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,750 Hvorfor Hertz? Leier du en bil? 201 00:09:52,833 --> 00:09:54,791 "Herz" betyr hjerte. 202 00:09:54,875 --> 00:09:57,583 Jeg vet det betyr hjerte, men du vil ikke… 203 00:09:57,666 --> 00:09:59,750 Du tar ikke hjertet, vel? 204 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 Faren min kan ikke leve uten hjertet! 205 00:10:04,083 --> 00:10:07,166 Sjekk bestillingsskjemaet. Det må være en feil. 206 00:10:07,250 --> 00:10:09,625 Det er feil. Vi sa ikke ja til det. 207 00:10:09,708 --> 00:10:12,208 Slutt å ta på ham! 208 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Hører du meg? Ikke ta hjertet! Ikke rør ham! 209 00:10:15,125 --> 00:10:18,208 Pappa, våkne, for faen! 210 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Dette er siste gang du ser ham. 211 00:10:20,708 --> 00:10:22,583 Vil du ikke heller ta farvel? 212 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 Skal du drepe faren min? 213 00:10:40,791 --> 00:10:42,208 Pappa, beklager. 214 00:10:43,875 --> 00:10:45,416 Jeg beklager alt. 215 00:10:47,041 --> 00:10:49,958 Beklager at jeg blandet deg inn i dette rotet. 216 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Beklager. Jeg er glad i deg. 217 00:10:57,625 --> 00:10:59,208 Jeg er glad i deg, pappa. 218 00:11:01,708 --> 00:11:05,333 Beklager at jeg sa at Catherine var med deg for pengene. 219 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 Det er ikke sant. 220 00:11:08,958 --> 00:11:10,458 Vi driter i penger. 221 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Penger er ikke viktig. 222 00:11:16,333 --> 00:11:18,083 Ja, penger er viktig! 223 00:11:18,166 --> 00:11:19,625 Penger er viktig. Dr. Cliff. 224 00:11:19,708 --> 00:11:21,291 Dr. Cliff, hør på meg. 225 00:11:21,791 --> 00:11:25,875 Hvis du hjelper oss å rømme, betaler vi. Vi har masse penger i Frankrike. 226 00:11:26,666 --> 00:11:28,250 Det er alltid penger med dere. 227 00:11:28,333 --> 00:11:29,458 Jøss. 228 00:11:29,541 --> 00:11:31,250 Ok, hvem er "dere"? 229 00:11:32,291 --> 00:11:34,583 Det høres litt antisemittisk ut. 230 00:11:34,666 --> 00:11:36,458 Spiller alltid offeret. 231 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 Klart antisemittisk. 232 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Samme det. La oss ignorere det. 233 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Det jeg snakker om er penger. 234 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 Du vet hva penger er? 235 00:11:45,333 --> 00:11:47,250 Det betyr noe. Du kan kjøpe mye med det. 236 00:11:47,333 --> 00:11:49,083 Du kan kjøpe hus, biler. 237 00:11:49,166 --> 00:11:51,166 -Og… -Jeg skjønner. 238 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Hvor mye? 239 00:11:54,833 --> 00:11:56,125 Hundre tusen. 240 00:11:56,208 --> 00:11:58,083 Kontanter. Innen 48 timer. 241 00:11:59,000 --> 00:12:01,750 Du er morsom. Jeg tjener allerede 120 000. 242 00:12:01,833 --> 00:12:03,583 130, da. 243 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Hva? Vil du ha 140? 244 00:12:05,875 --> 00:12:08,541 Dr. Cliff, vil du ha 150? Jeg gir deg 150! 245 00:12:09,208 --> 00:12:11,375 Greit, 500 000! Jeg gir deg 500 000. 246 00:12:15,625 --> 00:12:17,708 500 000 euro er mye penger. 247 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 Hvordan skal jeg tro på at du er så rik? 248 00:12:29,041 --> 00:12:30,166 Vi er jøder. 249 00:12:32,458 --> 00:12:34,541 For oss jøder er penger… 250 00:12:34,625 --> 00:12:37,875 Fra øyeblikket vi våkner, tok vi 200-sedler på skiva. 251 00:12:38,833 --> 00:12:40,291 Og vi har alle bankene. 252 00:12:40,833 --> 00:12:43,291 Jeg har to konti på la Société Générale. 253 00:12:43,375 --> 00:12:44,833 Jeg gjør som jeg vil. 254 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 Det overrasker meg ikke. 255 00:12:46,541 --> 00:12:48,291 Jeg betaler ikke med kort lenger. 256 00:12:48,375 --> 00:12:50,208 Jeg bruker et "jødisk kort". 257 00:12:50,291 --> 00:12:53,833 Det er et kort de gir til alle jøder i verden ved fødselen. 258 00:12:53,916 --> 00:12:57,375 Og når du fyller 18, tjener du poeng for å gå i synagogen. 259 00:12:58,000 --> 00:13:01,208 Det går bra, for hver søndag møtes vi i New York. 260 00:13:01,291 --> 00:13:02,958 Alle jøder i verden. 261 00:13:03,041 --> 00:13:04,500 Med kineserne, 262 00:13:04,583 --> 00:13:06,666 nederlenderne og tyrkerne. 263 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 Jeg visste det. Jeg leste det i en blogg. 264 00:13:09,083 --> 00:13:10,458 Ja, det er kjent. 265 00:13:10,541 --> 00:13:12,250 Selv Kim Jong-un kommer. 266 00:13:12,833 --> 00:13:15,375 Ja, Kim Jong-un, diktatoren. 267 00:13:15,458 --> 00:13:18,125 Tror du han har bollesveis? 268 00:13:19,375 --> 00:13:20,416 Nei. 269 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 Det er en diger kalott. 270 00:13:22,416 --> 00:13:23,833 Jeg visste det. 271 00:13:27,583 --> 00:13:30,333 Jeg skal fortsatt bekrefte historien om penger. 272 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 Hva injiserer du? 273 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 Hva er det der? 274 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 Et serum. 275 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 Et sannhetsserum. 276 00:13:49,666 --> 00:13:52,791 Med respekt, dr. Spliff, det finnes ikke sannhetsserum. 277 00:13:53,666 --> 00:13:55,500 Han tror han er i en James Bond-film. 278 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 Så, 279 00:13:57,125 --> 00:14:00,333 har dere virkelig 500 000 euro gjemt i Frankrike? 280 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 Nei. Vi har ikke 500 000 euro. 281 00:14:03,083 --> 00:14:05,666 Greiene funker ikke. Han snakker tull. 282 00:14:05,750 --> 00:14:07,250 Selvsagt har vi det. 283 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 Nei, vi har fem millioner euro. 284 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Hva? 285 00:14:11,083 --> 00:14:14,041 Han snakker tull. Vi har nøyaktig fem millioner euro. 286 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Faen! 287 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 Greiene hans fungerer. 288 00:14:17,375 --> 00:14:20,291 Jøss! Serumets er veldig effektivt. 289 00:14:21,041 --> 00:14:22,083 Fem millioner. 290 00:14:22,708 --> 00:14:24,125 Hvor er denne skatten? 291 00:14:24,208 --> 00:14:27,291 Jeg vet ikke. Jeg sverger på mine tre barn. 292 00:14:28,000 --> 00:14:29,666 Vi var i fengsel da de begravde det. 293 00:14:29,750 --> 00:14:31,708 Spør søsteren min. Hun vet. 294 00:14:31,791 --> 00:14:33,083 Jeg forteller alt! 295 00:14:35,791 --> 00:14:37,833 Vi sa 500 000. 296 00:14:37,916 --> 00:14:39,000 Ikke fem millioner. 297 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 Prisen gikk akkurat opp. 298 00:14:44,750 --> 00:14:45,791 Det er galskap. 299 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 Jeg sa det. Jeg vet ikke hvor pengene er. 300 00:14:49,083 --> 00:14:50,791 De er et sted i skogen. 301 00:14:50,875 --> 00:14:53,250 Den eneste som vet, er Ali. Han fikset det. 302 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Hvor finner jeg Ali? 303 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke om han lever. 304 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 Han må ha en adresse. 305 00:15:01,375 --> 00:15:04,416 Ja. Oliver er den eneste som kan den. 306 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 Hva? For noe tull. 307 00:15:07,791 --> 00:15:09,458 Vent! Jeg tåler ikke sprøyter. 308 00:15:09,541 --> 00:15:13,375 Jeg skal si sannheten. Ali bor på 31 rue de la Ferronerie. 309 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Pokker. 310 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 Beklager. Det var serumet. 311 00:15:24,500 --> 00:15:25,416 Så… 312 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 Den adressen? 313 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 31 rue de la Ferronerie. 314 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 -Vi kastet bort litt serum. Flott. -Ja. 315 00:15:35,416 --> 00:15:38,125 Jeg sender noen til Paris for å sjekke. 316 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 Du er en tyster. 317 00:15:46,500 --> 00:15:49,083 Du er tysteren. Du sa at jeg kan adressen. 318 00:15:49,166 --> 00:15:51,166 Jeg var på serumet, din idiot. 319 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 Greiene deres virker. 320 00:15:54,083 --> 00:15:55,375 Si meg, pappa. 321 00:15:55,458 --> 00:15:57,958 Hvorfor sa du tidligere: 322 00:15:58,041 --> 00:16:00,125 "Jeg sverger på mine tre barn"? 323 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 -Sa jeg det? -Ja. 324 00:16:03,125 --> 00:16:04,500 -Er du sikker? -Ja. 325 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 Du sa: "Jeg sverger på mine tre barn." 326 00:16:07,458 --> 00:16:09,291 Jeg tenkte på noe annet. 327 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 Hvorfor sa jeg at jeg hadde tre barn? 328 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 Alle vet at jeg bare har tre. 329 00:16:16,625 --> 00:16:18,500 Jeg forstår ikke. Hvor mange barn har du? 330 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Hva sier du? 331 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 Hva sier du? 332 00:16:27,791 --> 00:16:31,000 Joseph, noen ganger er det bedre å ikke vite alt. 333 00:16:31,083 --> 00:16:32,541 Jeg vil vite alt. 334 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Var du utro? 335 00:16:35,541 --> 00:16:36,958 Anklager med én gang. 336 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 Har du et hemmelig barn? 337 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Jeg hadde… 338 00:16:43,666 --> 00:16:45,333 Jeg hadde en affære. Der. 339 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Faen. 340 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 Det er kvalmt. 341 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 Kom igjen. 342 00:16:53,208 --> 00:16:55,208 Greit. Ro deg ned. 343 00:16:55,291 --> 00:16:57,916 Dere var et perfekt par. Jeg skjønner deg ikke. 344 00:16:58,000 --> 00:16:59,750 Vær så snill, Joseph. 345 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 Kom ned på jorda og bli voksen. 346 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 Det perfekte paret… 347 00:17:04,083 --> 00:17:06,125 Det finnes ikke noe sånt. 348 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 Nei. 349 00:17:07,750 --> 00:17:09,541 Kjærlighet, sex, 350 00:17:09,625 --> 00:17:11,166 forhold, 351 00:17:11,250 --> 00:17:14,500 det er komplisert. 352 00:17:16,791 --> 00:17:19,083 Vi mister og finner hverandre igjen. 353 00:17:21,500 --> 00:17:23,125 Livet er ikke en Disney-film. 354 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 Det er et dårlig eksempel du kom på. 355 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 Disney-filmer kan være voldelige. 356 00:17:30,125 --> 00:17:32,875 -Husker du Løvenes konge? -Ja, vi så det sammen. 357 00:17:32,958 --> 00:17:36,000 Husker du scenen med klippet 358 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 fordi Scar lurte dem? 359 00:17:38,333 --> 00:17:40,791 Og gnuene kommer fra begge sider, 360 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 og tråkker på Mufasas hode 361 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 mens han prøver å redde Simba. 362 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Mufasa døde. 363 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Disney er ikke bare om "Hakuna Matata". 364 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 Og etter det, 365 00:17:56,041 --> 00:17:59,791 jobbet Timon og Pumbaa som gale for få Simba til å smile igjen. 366 00:18:00,625 --> 00:18:02,166 Kom igjen, din tur. 367 00:18:04,541 --> 00:18:05,541 Ok. 368 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Hvem var din første? 369 00:18:07,875 --> 00:18:10,375 Ikke spør om det. Det er ikke et bra spørsmål. 370 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 Jo, det er bra. 371 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Slutt! Hvorfor måtte dusten stikke meg? 372 00:18:13,625 --> 00:18:16,250 Jeg ga ham rett adresse. Du kan ikke gjøre det. Faen. 373 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 Stopp. Nei. 374 00:18:18,000 --> 00:18:18,958 Så? 375 00:18:19,583 --> 00:18:22,041 Det var med… 376 00:18:22,958 --> 00:18:25,833 -Med deg. -Der ser du. Jeg visste det. 377 00:18:26,875 --> 00:18:28,791 Du spilte så erfaren. 378 00:18:30,166 --> 00:18:32,791 Dagen etter lå jeg med Sarah Sarfati. 379 00:18:32,875 --> 00:18:35,833 -Husker du henne? -Tuller du? Hun var kjæresten min. 380 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Jeg vet det. Beklager. 381 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 Hva skjedde med barnet? 382 00:18:44,625 --> 00:18:46,708 Har jeg sett ham? Kjenner jeg ham? 383 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 Ja. 384 00:18:53,541 --> 00:18:54,750 Du kjenner ham. 385 00:18:54,833 --> 00:18:56,291 Så det er en gutt da. 386 00:18:56,375 --> 00:18:57,750 Slutt nå, Joseph. 387 00:18:57,833 --> 00:19:00,875 Ikke be meg slutte! Du skjuler en bror for meg! 388 00:19:00,958 --> 00:19:02,458 Jeg vil vite hvem det er. 389 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Hvem er det? 390 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 Det er Oliver. 391 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Vent. Jeg var forelsket. 392 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 Jeg også. Jeg var gal etter den jenta. 393 00:19:18,583 --> 00:19:21,333 Hun var fantastisk. Og hun var sexy. 394 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Husker du? 395 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 Nei, jeg snakker om deg. 396 00:19:29,000 --> 00:19:29,875 Ok. 397 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Ja. 398 00:19:34,708 --> 00:19:35,625 Ja. 399 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Oliver er broren min. 400 00:19:45,833 --> 00:19:48,708 Men det er noe jeg ikke skjønner. 401 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 Du har alltid behandlet ham dårlig. 402 00:19:55,250 --> 00:19:57,750 Hva er galt med deg? Er du ikke glad i ham? 403 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Selvsagt er jeg det. 404 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 Jeg er veldig glad i Olive. 405 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 Det er bare, 406 00:20:07,791 --> 00:20:10,291 når jeg ser ham, tenker jeg på moren hans. 407 00:20:10,375 --> 00:20:12,750 Jeg klarer ikke å la være å tenke på Béné. 408 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 Jeg tenker på at jeg gjorde noe galt. 409 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 Jeg kan bevitne det. 410 00:20:19,208 --> 00:20:21,000 Det var dårlig av deg. 411 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 Jeg gjorde alt for å holde ham nær. 412 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 Virkelig alt. 413 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 Hvorfor tror du at dere er venner? 414 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 Jeg sendte dere til samme sommerleir. 415 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 Jeg inviterte ham hver fredag. 416 00:20:39,208 --> 00:20:43,125 Jeg tok dere med på kino og kjøpte de samme klærne. 417 00:20:44,125 --> 00:20:45,208 Jeg gjorde alt det. 418 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 Så vær så snill… 419 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 …ikke si det til meg. 420 00:20:57,791 --> 00:20:59,791 Når jeg sier at han er broren min, 421 00:21:00,708 --> 00:21:02,083 vil han ta helt av. 422 00:21:03,041 --> 00:21:05,083 Du skal ikke fortelle ham noe. 423 00:21:05,166 --> 00:21:06,041 Ingenting. 424 00:21:07,166 --> 00:21:09,583 Han takler det ikke. Han vil hate meg. 425 00:21:09,666 --> 00:21:11,000 Han tilgir meg aldri. 426 00:21:11,083 --> 00:21:12,708 Trettisju år med løgner. 427 00:21:13,541 --> 00:21:14,666 Det er lenge. 428 00:21:14,750 --> 00:21:16,041 Jeg bryr meg ikke. 429 00:21:16,958 --> 00:21:19,083 Fortjener han ikke å vite hvem faren er 430 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 istedenfor å finne på tull? 431 00:21:20,708 --> 00:21:22,083 Nemlig. 432 00:21:22,166 --> 00:21:25,041 Han tror faren er en helt i organisert kriminalitet. 433 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Jeg kan ikke leve opp til det. 434 00:21:35,666 --> 00:21:36,541 Faen. 435 00:21:50,291 --> 00:21:51,125 Så? 436 00:21:51,208 --> 00:21:53,291 Dette er vel bedre enn din falske kirugplan? 437 00:21:53,375 --> 00:21:54,208 Ja. 438 00:21:54,833 --> 00:21:55,958 Dette er ordentlig. 439 00:21:56,500 --> 00:21:59,333 Jeg må si det til Ali. Han vet ikke om operasjonen. 440 00:21:59,416 --> 00:22:01,625 Vel, jeg skal starte orienteringen. 441 00:22:02,916 --> 00:22:04,791 Operasjonen starter om to timer, 442 00:22:04,875 --> 00:22:07,958 sammen med det colombianske militæret, som allerede er på stedet. 443 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 Målet er å arrestere Hazan-familien. 444 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 Vent. Hva mener de med arrestere? Skal de i fengsel? 445 00:22:15,500 --> 00:22:18,541 Klart, Clémentine. For politiet, rømte de. 446 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 Det er bedre enn å få organene høstet. 447 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 Og du skal ikke gjøre noe? 448 00:22:22,333 --> 00:22:24,916 Jeg skal kjempe for å få dem ut av fengsel. 449 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 Det kan ta årevis. 450 00:22:26,291 --> 00:22:27,375 Vent litt. 451 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 Hvis dere sender Oliver i fengsel, dreper jeg dere, drittpoliti. 452 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 Jøsses! Ro deg ned, vennen! 453 00:22:34,083 --> 00:22:35,708 -Hun tuller. -Nei. 454 00:22:35,791 --> 00:22:38,666 Nei. Jeg lar deg dø, som du gjorde med besteforeldrene, 455 00:22:38,750 --> 00:22:40,333 for å ikke ville betale hjemmet. 456 00:22:40,833 --> 00:22:41,916 Hun tuller. 457 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 Jeg ber deg, slutt. 458 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Slutt å snakke tull. Ro deg ned, kjære. 459 00:22:46,083 --> 00:22:46,958 Hun tuller. 460 00:22:47,041 --> 00:22:47,875 Greit… 461 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 Nei, ikke bienvenido. 462 00:22:54,583 --> 00:22:56,833 Dra til helvete. 463 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Drit og dra! 464 00:23:00,833 --> 00:23:03,041 De små rumpehullene deres! Strekt! 465 00:23:03,833 --> 00:23:05,708 Hun tuller. 466 00:23:06,416 --> 00:23:08,666 Greit, Aïda, kom og hjelp meg. 467 00:23:09,333 --> 00:23:10,958 Nei, jeg prøver å ringe Ali. 468 00:23:11,750 --> 00:23:13,583 Livet til en elefant er fredelig. 469 00:23:13,666 --> 00:23:14,875 Deres favoritthobby 470 00:23:15,458 --> 00:23:17,291 er å gni kjønnsorganene 471 00:23:17,375 --> 00:23:19,333 på en gammel, falmet trestamme. 472 00:23:19,416 --> 00:23:21,916 Det døde treet har nok bark 473 00:23:22,541 --> 00:23:24,541 til å la disse unge elefantene 474 00:23:24,625 --> 00:23:28,708 klø testiklene og anus effektivt. 475 00:23:28,791 --> 00:23:30,083 De sterkeste 476 00:23:30,166 --> 00:23:32,791 utnytter sin dominans over resten av gruppen, 477 00:23:33,875 --> 00:23:35,708 bruker sin autoritet… 478 00:24:12,416 --> 00:24:13,875 -Senk våpenet! -Senk ditt. 479 00:24:13,958 --> 00:24:15,750 -Senk pistolen. -Senk din, drittsekk. 480 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 Raner du meg hjemme? 481 00:24:18,125 --> 00:24:20,500 Jeg skyter! Bryr meg ikke. Jeg har ingenting å tape. 482 00:24:20,958 --> 00:24:21,916 Jeg skal drepe deg. 483 00:24:22,000 --> 00:24:24,375 Tror du ikke jeg klarer det? Ta den! 484 00:24:27,041 --> 00:24:29,791 Det er sjokolade! Ikke skyt. Det er sjokolade. 485 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 -Hør nøye etter. -Ja. 486 00:24:33,000 --> 00:24:35,458 Hvis du ikke vil dø med vennene dine, Hazan-familien, 487 00:24:36,166 --> 00:24:38,541 må du ta meg med dit du begravde pengene. 488 00:24:39,333 --> 00:24:40,375 -Greit? -Ja. 489 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 Gå og kle på deg. 490 00:24:50,541 --> 00:24:52,541 Veldig bra, Silvio. Bra jobbet. 491 00:24:59,166 --> 00:25:01,958 Veldig bra. Ring meg når du har funnet pengene. 492 00:25:07,375 --> 00:25:10,666 Alt i orden. Min kollega er i skogen med deres venn Ali. 493 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 -Det er fantastisk. Han lever. -Det er gode nyheter. 494 00:25:14,416 --> 00:25:17,416 Vent. Hvis Ali må finne pengene, er det ikke gode nyheter. 495 00:25:17,500 --> 00:25:19,250 -Pappa, slutt. -Det er ikke bra. 496 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 Vi må sende gode vibber. 497 00:25:21,625 --> 00:25:22,750 Du har rett. 498 00:25:23,500 --> 00:25:26,208 Ali, jeg ber deg. For en gangs skyld, 499 00:25:27,166 --> 00:25:29,416 bruk hodet. 500 00:25:36,750 --> 00:25:39,458 -Olive, hva gjør du? -Vi sa gode vibber. 501 00:25:39,541 --> 00:25:42,416 -Kaddish. -Det er en bønn for de døde, din idiot. 502 00:25:42,500 --> 00:25:45,791 -Det er den eneste jeg kjenner. -Hold kjeft, da. 503 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 Hallo, William? 504 00:25:50,166 --> 00:25:53,625 Det er Ali. Jeg når ikke Aïda. Er hun med deg? 505 00:25:53,708 --> 00:25:55,666 Nei, men det gir mening at hun ikke svarer. 506 00:25:55,750 --> 00:25:58,166 Hun gjør noe viktig. Jeg kan ikke si mer. 507 00:25:58,250 --> 00:26:00,083 Ok, det er greit. 508 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 Du vil hjelpe meg. 509 00:26:01,583 --> 00:26:03,708 Se i stua. Det er en vase. 510 00:26:03,791 --> 00:26:06,458 -Jeg skrev noen tall på den. -Det er ingen vase. 511 00:26:06,541 --> 00:26:07,916 Det holder. 512 00:26:08,000 --> 00:26:10,916 Hent gps-koordinatene og legg på. Kom igjen. 513 00:26:11,541 --> 00:26:13,041 Se på salongbordet. 514 00:26:13,125 --> 00:26:14,208 En stygg vase. 515 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 Å, den. Clémentine ødela den. 516 00:26:24,708 --> 00:26:26,375 Jævla Clémentine. 517 00:26:26,458 --> 00:26:27,291 Ja. 518 00:26:28,958 --> 00:26:30,791 Ok. Jeg skriver det ned. 519 00:26:31,791 --> 00:26:33,375 Hva skriver du? 520 00:26:34,208 --> 00:26:36,875 555- 521 00:26:37,625 --> 00:26:41,083 0001- 522 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 14–18– 523 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 39- 524 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 45. 525 00:26:49,666 --> 00:26:50,500 Ja. 526 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Takk, William. Ha en fin dag. 527 00:26:55,791 --> 00:26:56,708 Kom deg ut. 528 00:27:03,541 --> 00:27:04,416 Det 529 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 er der borte. 530 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Silvio. 531 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 -Hva sa han? -Jeg vet ikke. 532 00:27:23,208 --> 00:27:24,416 Hva sa han? 533 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 Jeg vet ikke. 534 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 -Hva sier han? -Jeg vet ikke. 535 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 Han vet ikke. 536 00:27:35,125 --> 00:27:36,083 De vet ikke. 537 00:27:36,166 --> 00:27:37,333 Jeg hørte det, Jo. 538 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 Vennen deres vet ikke hvor pengene er. 539 00:27:48,083 --> 00:27:49,250 Nei. 540 00:27:49,333 --> 00:27:51,375 Vi har mistet nok tid. Det er over. 541 00:27:51,458 --> 00:27:55,333 Nei! Det er umulig at han ikke vet. Han begravde pengene. 542 00:27:55,416 --> 00:27:58,208 Ja, du må gi ham tid, Ali er pålitelig. 543 00:27:58,291 --> 00:28:01,333 -Ja, veldig pålitelig. -Ja, la ham snuse litt rundt. 544 00:28:01,416 --> 00:28:03,208 Han er en ekte trøffelgris. 545 00:28:03,291 --> 00:28:05,583 -Han finner pengene. -Sikkert. 546 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Hva? 547 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 Vent. Hvorfor meg? Jeg gjorde ingenting. 548 00:28:12,291 --> 00:28:13,125 Nei. 549 00:28:13,666 --> 00:28:15,750 Men broren din skal lide når han ser deg dø. 550 00:28:15,833 --> 00:28:17,250 Han kastet bort tiden vår. 551 00:28:17,333 --> 00:28:19,541 Jævel! Du tar ikke søsteren min. 552 00:28:19,625 --> 00:28:21,125 Nei! Bli her. 553 00:28:21,208 --> 00:28:23,041 -Ikke barna mine! -Slipp henne. 554 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Du tar henne ikke. Faen! 555 00:28:26,458 --> 00:28:28,458 Nei! Aure! 556 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 -Nei, slipp henne! -Pappa! 557 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Greit, det er bra. Grav. 558 00:28:40,500 --> 00:28:43,250 Nei, ifølge GPS-en… 559 00:28:43,333 --> 00:28:45,125 Samme det. Du graver graven din. 560 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 Hva? Graven min? 561 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 Nei! 562 00:28:49,041 --> 00:28:50,750 Vi er ikke langt unna. Helt sant. 563 00:28:50,833 --> 00:28:52,833 Det er her et sted. Jeg er sikker. 564 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 Det er her. Jeg er sikker. Jeg kjenner igjen dette stedet. 565 00:28:57,250 --> 00:28:58,375 Slipp meg, din jævel. 566 00:29:00,041 --> 00:29:01,083 Slipp meg. 567 00:29:01,875 --> 00:29:03,250 Ikke gjør dette. 568 00:29:03,333 --> 00:29:04,708 Vent litt! Faen! 569 00:29:04,791 --> 00:29:06,000 Vi har penger! 570 00:29:07,416 --> 00:29:08,500 Nei! 571 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Ok, start operasjonen. 572 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Skalpell. 573 00:30:11,416 --> 00:30:13,083 Nei, ikke datteren min! 574 00:30:59,833 --> 00:31:01,416 Det er ingen her. Det er tomt. 575 00:31:16,958 --> 00:31:18,541 Jeg sverger. Jeg forstår ikke. 576 00:31:21,500 --> 00:31:23,666 Faen! Om de ikke er der, hvor er de? 577 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 Tekst: Tori Lau