1 00:00:07,583 --> 00:00:08,875 Hjälp! 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,416 Hjälp, en tiger! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,166 Han är så söt. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,291 -Kom hit! -Hjälp! 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,500 -Hjälp! -Kom nu. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,500 Joseph, sluta. Du retar honom. 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,416 -Han ser ut som ett gosedjur. -Sluta. Jo! 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,916 -Skynda er! -Kom hit! 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,833 Släpp mig! 10 00:00:24,916 --> 00:00:26,083 Vänta. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 Rör er inte! 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 Nej! 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,583 Pappa, gick det bra? 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 Pappa? Hör du mig? 15 00:00:53,916 --> 00:00:55,000 Sover du? 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,750 -Aj! -Varför gjorde du så där? 17 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 Jag trodde att den skulle träffa dig. 18 00:01:07,041 --> 00:01:09,291 Jag missbedömde kursen. 19 00:01:10,833 --> 00:01:13,125 EN NETFLIX-SERIE 20 00:01:14,875 --> 00:01:16,375 -Familje… -…företaget 21 00:01:20,750 --> 00:01:25,750 Tack för att du kontaktade mig gällande meddelandet från Hazans. Berätta allt. 22 00:01:26,250 --> 00:01:31,625 -Ska jag ta gnaouia eller pkaila? -Ta båda. Jag bjuder. Meddelandet? 23 00:01:32,250 --> 00:01:34,041 -David, kommer du hit? -Kommer. 24 00:01:34,125 --> 00:01:36,833 Jag tar en gnaouia, 25 00:01:37,500 --> 00:01:43,041 en pkaila, hel sjötunga, loubia och couscous, nikitouche, chorba, 26 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 och boukha till alla. 27 00:01:45,125 --> 00:01:47,375 -Uppfattat, monsieur Gaston. -Tack. 28 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 Jättebra. Så, meddelandet? 29 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 Just det. 30 00:01:51,333 --> 00:01:52,875 Jag fick det här. 31 00:01:53,583 --> 00:01:58,250 Jag är säker på att det är från Gérard. Jag känner igen hans handstil. 32 00:01:58,833 --> 00:02:01,333 I Colombia. Tack. Jag måste gå. 33 00:02:01,958 --> 00:02:03,583 Vänta, vart ska du? 34 00:02:03,666 --> 00:02:07,375 Jag måste varna polisen. Nu kan vi rädda dem. Tack. 35 00:02:07,458 --> 00:02:09,458 -Vänta. -Vad är det? 36 00:02:10,166 --> 00:02:11,791 Du skulle bjuda på lunch. 37 00:02:13,416 --> 00:02:15,208 Ingen fara, jag betalar. 38 00:02:15,291 --> 00:02:16,250 Okej. 39 00:02:20,291 --> 00:02:21,833 Gérard, hör du mig? 40 00:02:23,583 --> 00:02:24,583 Gérard? 41 00:02:25,333 --> 00:02:27,458 Det var en stark falafel. 42 00:02:27,541 --> 00:02:29,791 Man får ändå huvudvärk. Fan. 43 00:02:33,125 --> 00:02:38,958 -Den jäveln kommer att sälja mina barn. -Sluta. Vi får förklara. Svampen funkar. 44 00:02:39,041 --> 00:02:41,666 Vi säger att vi odlar en ny omgång bara. 45 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 -Aure? -Sluta! Prata inte med mig! 46 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 Gérard, hör du mig? Vakna! 47 00:02:46,125 --> 00:02:49,958 Du får nog sluta slå honom. Jag tror att han blir tänd av det. 48 00:02:51,333 --> 00:02:54,375 -Förlåt, jag märkte inte det. -Det var nog bäst så. 49 00:02:55,375 --> 00:02:59,791 Han måste verkligen älska dig, Catherine. Han hade inte försökt rädda oss. 50 00:03:05,791 --> 00:03:08,458 Léonard! Perfekt tajming. 51 00:03:08,541 --> 00:03:11,125 Vi pratade precis om falafeln… 52 00:03:11,208 --> 00:03:14,000 -Håll käften, slyna. -Okej. 53 00:03:14,083 --> 00:03:18,291 Jag skiter i er falafel. Vi lägger ner. Ni är som en finne i röven. 54 00:03:18,375 --> 00:03:20,166 Det var en olyckshändelse. 55 00:03:20,250 --> 00:03:22,958 -Svampen funkade jättebra. -Den var super. 56 00:03:23,041 --> 00:03:27,291 -Så det var en slump att allt brann ner? -Ja, en ren slump. 57 00:03:27,375 --> 00:03:29,166 Jag är inte efterbliven. 58 00:03:29,250 --> 00:03:32,416 Ni kan inte odla ett skit. Ni är skitstövlar. 59 00:03:32,500 --> 00:03:35,958 Tigern dog nästan på grund av er. Ska jag inte säga nåt? 60 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 -Stå så här? -Nej. 61 00:03:37,333 --> 00:03:40,541 Dina barn får betala. Jag återgår till Ibrahim-planen. 62 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 -Nej! -Jo. 63 00:03:42,416 --> 00:03:45,083 Rör inte mina barn, snälla. För fan, Léonard. 64 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 Du kan ta våra organ, okej? Men rör inte mina barn. 65 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Vadå organ? 66 00:03:56,458 --> 00:04:00,583 Jag vet inte varför jag pratar om organ. Jo, det vet jag. 67 00:04:00,666 --> 00:04:04,916 Jag vet att de är värda pengar. Det vet alla. Det är allt. 68 00:04:05,000 --> 00:04:08,833 Kommer du ihåg att jag googlade "njurar"? 69 00:04:08,916 --> 00:04:11,083 Och vad stod det? 70 00:04:11,166 --> 00:04:14,833 Det stod 120 000 euro. Eller hur? 120 000 euro för en njure! 71 00:04:14,916 --> 00:04:19,500 Njurar är en fantastisk ekonomisk möjlighet! Jag visste inte det. 72 00:04:19,583 --> 00:04:24,958 Jag hade det i bakhuvudet, det var därför jag sa det. Räkna, Léonard. Det är enkelt. 73 00:04:25,041 --> 00:04:29,333 Om du tar våra organ tjänar du mycket mer än på mina tre ungar. 74 00:04:29,416 --> 00:04:33,416 Sluta snacka skit. Det finns ingen anledning. 75 00:04:33,500 --> 00:04:37,541 -Vi kan börja odla igen. -Det är slut med falafel. Det är över. 76 00:04:37,625 --> 00:04:40,500 Lyssna inte på henne. Lyssna på mig, Léonard. 77 00:04:40,583 --> 00:04:43,958 Ta våra organ och glöm mina barn. 78 00:04:44,041 --> 00:04:47,208 Du kommer att tjäna massor med pengar. 79 00:04:47,708 --> 00:04:49,458 Alla vinner på det. 80 00:04:49,541 --> 00:04:55,791 Jag lovar. Dessutom, i andra änden, får nån stackare en ny njure. 81 00:04:55,875 --> 00:05:00,250 Felfri och perfekt. Han skriver en check. Han har sin njure och liksom: 82 00:05:00,333 --> 00:05:05,083 "Jag som nästan la 120 000 euro på en Bentley. Tur att jag inte gjorde det. 83 00:05:05,166 --> 00:05:08,000 Mitt piss kommer äntligen att vara gult! 84 00:05:08,083 --> 00:05:11,041 Äntligen gult piss!" Förut pissade han blod. 85 00:05:11,125 --> 00:05:15,791 Och för oss judar är det en mitzvah, en god gärning. 86 00:05:15,875 --> 00:05:19,291 Det kommer att märkas där uppe i himlen. 87 00:05:19,875 --> 00:05:23,166 Så det är vinn-vinn. Vinn. 88 00:05:23,250 --> 00:05:26,291 Med stackaren. Vinn-vinn-vinn. 89 00:05:27,791 --> 00:05:31,500 Det är ingen vinn-vinn-vinn. Alla förlorar på dina idiotplaner. 90 00:05:31,583 --> 00:05:33,000 -Följ med mig. -Nej! 91 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Släpp! -Vart för ni henne? 92 00:05:36,916 --> 00:05:39,291 -Vart för ni henne? -Sluta! Nej! 93 00:05:40,666 --> 00:05:42,000 Vad håller du på med? 94 00:05:44,791 --> 00:05:47,958 Okej, släpp. Du gör mig illa. Släpp. 95 00:05:48,041 --> 00:05:51,166 Varför nämnde du organen? Kan du inte hålla tyst? 96 00:05:51,250 --> 00:05:55,166 -Jag sa inget. Jag vet inte hur de vet. -Sluta snacka skit. 97 00:05:55,250 --> 00:05:59,958 Det är enkelt. Jag tar idioterna en efter en och säljer deras kroppsdelar. 98 00:06:00,041 --> 00:06:02,958 Sluta. Vet du att svamparna funkade? 99 00:06:03,500 --> 00:06:06,083 -Gjorde de? -Ja. Vad gör vi utan dem? 100 00:06:06,166 --> 00:06:11,041 Vi har receptet. Vi behöver dem inte. Vi kan döda dem utan problem. 101 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Har du glömt Guzman? 102 00:06:12,875 --> 00:06:17,791 För två månader sen sket du i honom och nu är du rädd? 103 00:06:17,875 --> 00:06:20,750 Vi har lovat att lämna tillbaka dem vid liv. 104 00:06:20,833 --> 00:06:23,583 Jag märkte för ett tag sen att du är svag. 105 00:06:23,666 --> 00:06:27,541 Sen pappa dog. Du var en lejoninna. Nu är du en skrämd katt. 106 00:06:29,833 --> 00:06:34,791 Idiot! Sluta snacka skit. Du ska inte döda nån. Det är jag som bestämmer här. 107 00:06:35,750 --> 00:06:40,291 -Nej. Det var förr. Den tiden är över nu. -Nej! 108 00:06:41,541 --> 00:06:43,291 Nej! Sluta! 109 00:06:44,041 --> 00:06:45,250 Ledsen, mamma. 110 00:06:45,333 --> 00:06:47,291 Nej! Léonard! 111 00:06:48,166 --> 00:06:49,333 Léonard, sluta! 112 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 Okej. 113 00:06:55,666 --> 00:06:56,791 Visst. 114 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 Tack. Hej då. 115 00:07:01,625 --> 00:07:05,541 Det ordnar sig. Colombianska specialstyrkor går in och räddar dem. 116 00:07:05,625 --> 00:07:08,625 -De blir räddade inom 24 timmar. -Ja! 117 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 Det där är min syster! Vem är hon? 118 00:07:11,416 --> 00:07:15,375 -Min syster! Ge mig en puss. -Underbart! 119 00:07:16,333 --> 00:07:18,833 Vad fan gör du, din stora idiot? 120 00:07:18,916 --> 00:07:23,250 -När jag är glad slår jag sönder saker! -Du kan slå sönder saker hos dig. 121 00:07:23,333 --> 00:07:26,000 Vilken bra idé. Jag kan slå sönder min tv. 122 00:07:27,916 --> 00:07:31,000 Kan vi lägga ner vårt infiltrationsuppdrag nu? 123 00:07:31,708 --> 00:07:34,000 -Nej. -Ert vad? 124 00:07:37,750 --> 00:07:41,208 Vilket infiltrationsuppdrag? Vad i helvete, Youssef? 125 00:07:41,291 --> 00:07:45,541 Ja, vilket infiltrationsuppdrag? Har du planerat nåt bakom ryggen på oss? 126 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 Jag är ingen idiot. Vad är det här? 127 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 Léonard? 128 00:08:17,666 --> 00:08:18,708 Hör ni. 129 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Ni känner dr Cliff. 130 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 Då så. 131 00:08:25,541 --> 00:08:28,708 Du håller med. Jättebra. Organ är bättre än mina barn. 132 00:08:30,583 --> 00:08:33,791 Jag måste prata med mina ryska köpare. Sköt det här. 133 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 Om du får problem är mina vakter här. 134 00:08:36,416 --> 00:08:37,375 Vi ses i morgon. 135 00:08:38,375 --> 00:08:40,708 -Vilka börjar? Jag behöver två. -Mig. 136 00:08:40,791 --> 00:08:42,375 -Ta mig. -Inte mig. 137 00:08:42,458 --> 00:08:43,458 Jag går inte. 138 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 Jo, ni måste. Det verkar jättebra. 139 00:08:46,166 --> 00:08:50,416 När man slipper en njure eller en lunga går man ner 4-5 kg. Eller hur? 140 00:08:50,500 --> 00:08:51,458 Nein. 141 00:08:51,541 --> 00:08:56,791 Du vill ju gå ner. Nu har du chansen. Bättre än att äta misosoppa hela dagarna. 142 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 Jag går i alla fall. Kom igen. 143 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Vem mer? 144 00:09:05,250 --> 00:09:09,250 Han vilar nu, men tidigare sa han att han är redo. 145 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 Skämtar du? 146 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 Nej! Tänk om operationen går fel? 147 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 Nej, ta mig! Jag har ändrat mig. 148 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 För sent. 149 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 Aure. 150 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Inget kommer att hända, jag lovar. 151 00:09:29,833 --> 00:09:32,000 De är tyskar. De vet vad de gör. 152 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Tysk kvalitet. 153 00:09:34,333 --> 00:09:35,666 Vi ses senare. 154 00:09:47,125 --> 00:09:48,583 Vad menar ni med "Herz"? 155 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Dr Cliff? 156 00:09:50,541 --> 00:09:52,750 Varför Hertz? Ska ni hyra bil? 157 00:09:52,833 --> 00:09:54,791 "Herz" betyder hjärta. 158 00:09:54,875 --> 00:09:57,583 Jag vet, men ni ska väl inte… 159 00:09:57,666 --> 00:09:59,750 Ni ska väl inte ta hans hjärta? 160 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 Min pappa kan inte leva utan hjärta! 161 00:10:04,083 --> 00:10:07,166 Kolla beställningen. Det måste vara fel. 162 00:10:07,250 --> 00:10:12,208 Ni har tagit fel. Det är inte vad vi kom överens om. Rör honom inte! 163 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Hör ni? Ta inte hans hjärta! Rör honom inte! 164 00:10:15,125 --> 00:10:18,208 Pappa, vakna, för fan! Pappa! 165 00:10:18,291 --> 00:10:22,583 Det här är sista gången du ser honom. Vill du inte ta farväl istället? 166 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 Ska ni döda min pappa? 167 00:10:40,791 --> 00:10:42,208 Pappa, jag är så ledsen. 168 00:10:43,875 --> 00:10:45,416 Jag är så ledsen för allt. 169 00:10:47,041 --> 00:10:49,958 Förlåt att jag drog in dig i det här. 170 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Förlåt! Jag älskar dig, för fan! 171 00:10:57,625 --> 00:10:59,208 Jag älskar dig, pappa. 172 00:11:01,708 --> 00:11:05,333 Förlåt att jag sa att Catherine bara är ute efter dina pengar. 173 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 Det är inte sant. 174 00:11:08,958 --> 00:11:10,458 Vem bryr sig om pengar? 175 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Pengar är inte viktigt. 176 00:11:16,333 --> 00:11:18,083 Jo, pengar är viktigt! 177 00:11:18,166 --> 00:11:21,291 Pengar är viktigt. Dr Cliff! Snälla, lyssna på mig. 178 00:11:21,791 --> 00:11:25,875 Hjälp oss fly, så betalar vi. Vi har massor av pengar i Frankrike. 179 00:11:26,666 --> 00:11:29,625 -Det gäller alltid pengar för såna som ni. -Okej… 180 00:11:29,708 --> 00:11:34,583 Vilka är "såna som ni"? Det lät lite antisemitiskt. 181 00:11:34,666 --> 00:11:36,458 Och ni ska alltid spela offer. 182 00:11:37,041 --> 00:11:41,125 Det där är klart antisemitiskt. Det kvittar. Jag kan glömma det. 183 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Jag pratar om pengar. 184 00:11:43,583 --> 00:11:47,250 Ni vet väl vad pengar är? Man kan köpa en massa saker med det. 185 00:11:47,333 --> 00:11:51,166 -Hus, bilar, och… -Okej, jag fattar. 186 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Hur mycket? 187 00:11:54,833 --> 00:11:58,083 Ett hundra tusen euro Cash. Inom en timme. 188 00:11:59,000 --> 00:12:01,750 Kul. Jag får 120 000 för det här. 189 00:12:01,833 --> 00:12:03,583 Hundratrettio, då. 190 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Vill ni ha 140? 191 00:12:05,875 --> 00:12:08,541 Dr Cliff, vill ni ha 150? Jag ger er 150! 192 00:12:09,208 --> 00:12:11,375 Okej, 500 000! Jag ger er 500 000. 193 00:12:15,625 --> 00:12:17,708 500 000 euro är mycket pengar. 194 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 Varför skulle du vara så rik? 195 00:12:29,041 --> 00:12:30,166 Vi är judar. 196 00:12:32,458 --> 00:12:34,541 För oss judar är pengar… 197 00:12:34,625 --> 00:12:37,875 Vi brer morgonmackan med 200-eurosedlar. 198 00:12:38,833 --> 00:12:40,291 Och vi äger alla banker. 199 00:12:40,833 --> 00:12:44,833 Jag har två konton hos Société Générale. Jag gör vad jag vill. 200 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 Det förvånar mig inte. 201 00:12:46,541 --> 00:12:50,208 Jag betalar inte ens med kort längre utan med Jewish card. 202 00:12:50,291 --> 00:12:53,833 Det är ett kort alla judar får när de föds. 203 00:12:53,916 --> 00:12:57,375 När man fyller 18 tjänar man poäng när man går i synagogan. 204 00:12:58,000 --> 00:13:01,208 Det är bra, för varje söndag träffas alla i New York. 205 00:13:01,291 --> 00:13:02,958 Alla judar i hela världen. 206 00:13:03,041 --> 00:13:06,666 Tillsammans med kineserna, holländarna och turkarna. 207 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 Jag vet. Jag läste det i en blogg. 208 00:13:09,083 --> 00:13:12,250 Ja, det är välkänt. Till och med Kim Jong-Un är där. 209 00:13:12,833 --> 00:13:15,375 Kim Jong-Un, diktatorn. 210 00:13:15,458 --> 00:13:18,125 Trodde du att han har en pottfrisyr? 211 00:13:19,375 --> 00:13:21,833 Icke. Det är en stor kippa. 212 00:13:22,416 --> 00:13:23,833 Jag visste det. 213 00:13:27,583 --> 00:13:30,333 Jag tänker verifiera det du säger om pengar. 214 00:13:42,875 --> 00:13:45,916 Vad ger ni oss? Vad är det där för skit? 215 00:13:46,958 --> 00:13:49,583 Ett serum. Ett sanningsserum. 216 00:13:49,666 --> 00:13:52,791 Det finns inga sanningsserum. 217 00:13:53,666 --> 00:13:56,458 -Han tror att det här är en Bondfilm. -Så… 218 00:13:57,125 --> 00:14:00,333 Har ni verkligen 500 000 euro gömda i Frankrike? 219 00:14:00,416 --> 00:14:03,000 Inte alls. Vi har inte 500 000 euro. 220 00:14:03,083 --> 00:14:07,250 Ditt serum funkar inte. Han talar nonsens. Det är klart att vi har. 221 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 Nej, vi har fem miljoner euro. 222 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Vad säger du? 223 00:14:11,083 --> 00:14:14,041 Han svamlar. Vi har exakt fem miljoner euro. 224 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Fan! 225 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 Det funkar! 226 00:14:17,375 --> 00:14:20,291 Det är ett otroligt effektivt serum. 227 00:14:21,041 --> 00:14:22,083 Fem miljoner. 228 00:14:22,708 --> 00:14:27,291 -Och var finns den här skatten? -Jag vet inte. Jag svär på mina tre barn. 229 00:14:28,000 --> 00:14:33,083 Vi satt i fängelse när de grävde ner det. Min syster vet var. Jag berättar ju allt! 230 00:14:35,791 --> 00:14:39,000 Men vi sa 500 000. Inte fem miljoner. 231 00:14:39,583 --> 00:14:41,041 Priset har gått upp. 232 00:14:44,750 --> 00:14:45,791 Sjukt. 233 00:14:46,750 --> 00:14:50,791 Jag vet inte var pengarna är. Nånstans i skogen. 234 00:14:50,875 --> 00:14:54,833 -Men det är bara Ali som vet. -Och var finns Ali? 235 00:14:56,041 --> 00:14:58,958 Jag vet inte. Jag vet inte ens om han lever. 236 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 Han har väl en adress? 237 00:15:01,375 --> 00:15:04,416 Ja, men det är bara Olivier som har den. 238 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 Va? Inte alls. 239 00:15:07,791 --> 00:15:09,458 Vänta, jag hatar sprutor! 240 00:15:09,541 --> 00:15:13,375 Jag lovar att säga sanningen. Ali bor på 31 rue de la Ferronerie. 241 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Fan! 242 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 Ledsen. Det var serumet. 243 00:15:24,500 --> 00:15:25,416 Då så. 244 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 Adressen? 245 00:15:28,791 --> 00:15:30,500 31 rue de la Ferronerie. 246 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 -Vilket slöseri med serum. Underbart. -Ja. 247 00:15:35,416 --> 00:15:38,125 Jag skickar nån till Paris för att kolla. 248 00:15:45,000 --> 00:15:49,083 -Golare! -Du golade. Du sa att jag vet var Ali bor. 249 00:15:49,166 --> 00:15:51,166 Jag hade fått serum, idiot! 250 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 Det funkar väldigt bra. 251 00:15:54,083 --> 00:15:55,375 Berätta, pappa. 252 00:15:55,458 --> 00:16:00,125 Varför sa du "Jag svär på mina tre barn" tidigare? 253 00:16:01,291 --> 00:16:03,041 -Sa jag det? -Ja. 254 00:16:03,125 --> 00:16:06,666 -Är du säker? -Ja. Du sa: "Jag svär på mina tre barn." 255 00:16:07,458 --> 00:16:09,291 Jag tänkte väl på nåt annat. 256 00:16:11,041 --> 00:16:15,208 Varför säga att jag har tre barn? Alla vet att jag bara har tre. 257 00:16:16,625 --> 00:16:18,500 Hur många barn har du? 258 00:16:21,916 --> 00:16:23,458 Vad är det du säger? 259 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 Vad är det du säger? 260 00:16:27,791 --> 00:16:32,541 -Ibland är det bättre att inte veta allt. -Jag vill veta allt. 261 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Var du otrogen? 262 00:16:35,541 --> 00:16:38,500 -Och så anklagelserna… -Har du ett hemligt barn? 263 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Jag hade… 264 00:16:43,666 --> 00:16:45,333 Ja, jag hade en affär. Okej? 265 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Fan. 266 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 Äckligt. 267 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 Kom igen! 268 00:16:53,208 --> 00:16:55,208 Lugna ner dig. 269 00:16:55,291 --> 00:16:57,916 Ni var det perfekta paret. Hur kunde du? 270 00:16:58,000 --> 00:17:01,833 Snälla, Joseph. Kom tillbaka ner på jorden och väx upp. 271 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 Det perfekta paret! 272 00:17:04,083 --> 00:17:07,125 Nåt sånt existerar inte. Nej. 273 00:17:07,750 --> 00:17:11,166 Kärlek, sex, relationer… 274 00:17:11,250 --> 00:17:14,500 Det är komplicerat. Väldigt komplicerat. 275 00:17:16,791 --> 00:17:19,166 Man tappar bort och finner varandra igen. 276 00:17:21,500 --> 00:17:23,125 Livet är ingen Disneyfilm. 277 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 Det var ett riktigt dåligt exempel. 278 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 Disneyfilmer kan vara våldsamma. 279 00:17:30,125 --> 00:17:32,875 -Minns du Lejonkungen? -Vi såg den tillsammans. 280 00:17:32,958 --> 00:17:37,750 Minns du gnurusningen i kanjonen när Scar hade lurat dem? 281 00:17:38,333 --> 00:17:40,791 Gnuerna kommer från båda sidor 282 00:17:40,875 --> 00:17:44,708 och trampar ner Mufasa när han försöker rädda Simba. 283 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Mufasa dog. 284 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Disney är inte bara "Hakuna Matata." 285 00:17:54,166 --> 00:17:59,791 Och efteråt hade Timon och Pumbaa väldigt svårt att få Simba att le igen. 286 00:18:00,625 --> 00:18:02,166 Din tur. 287 00:18:04,541 --> 00:18:05,541 Okej. 288 00:18:06,250 --> 00:18:07,791 Vem var din första, Olive? 289 00:18:07,875 --> 00:18:11,458 -Det kan du inte fråga. Dålig fråga. -Det är en bra fråga. 290 00:18:11,541 --> 00:18:16,250 Varför var han tvungen att sticka mig? Han fick rätt adress. Så gör man inte. 291 00:18:16,333 --> 00:18:18,958 -Sluta. Nej. -Nå? 292 00:18:19,583 --> 00:18:22,041 Det var med… 293 00:18:22,958 --> 00:18:25,833 -Med dig. -Jag visste det. 294 00:18:26,875 --> 00:18:28,791 Du verkade så erfaren. 295 00:18:30,166 --> 00:18:32,791 Nästa dag låg jag med Sarah Sarfati. 296 00:18:32,875 --> 00:18:35,833 -Kommer du ihåg henne? -Hon var min flickvän! 297 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Jag vet. Förlåt. 298 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 Vad hände med barnet? 299 00:18:44,625 --> 00:18:46,708 Känner jag honom? 300 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 Ja. 301 00:18:53,541 --> 00:18:54,750 Du känner honom. 302 00:18:54,833 --> 00:18:57,750 -Så det är en pojke. -Sluta nu, Joseph. 303 00:18:57,833 --> 00:19:02,458 Säg inte åt mig att sluta. Du har dolt en bror! Jag vill veta vem det är. 304 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Vem är det? 305 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 Olivier. 306 00:19:14,083 --> 00:19:18,500 -Jag var rätt kär. -Jag med. Jag var galen i henne. 307 00:19:18,583 --> 00:19:21,333 Hon var fantastisk. Och skitsnygg. 308 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Minns du? 309 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 Jag pratar om dig. 310 00:19:29,000 --> 00:19:29,875 Okej. 311 00:19:33,458 --> 00:19:35,625 -Jaha. -Ja. 312 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Olivier är min bror. 313 00:19:45,833 --> 00:19:48,708 Men det är en sak jag ändå inte fattar. 314 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 Du behandlar honom alltid så illa. 315 00:19:55,250 --> 00:19:57,750 Vad är det? Älskar du honom inte? 316 00:19:58,708 --> 00:20:00,333 Jo, det är klart. 317 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 Jag älskar Olive jättemycket. 318 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 Det är bara det… 319 00:20:07,791 --> 00:20:12,750 Han påminner om sin mamma och jag kan inte låta bli att tänka på min Béné. 320 00:20:14,208 --> 00:20:16,750 Och då påminns jag om mina misstag. 321 00:20:17,458 --> 00:20:21,000 De kan jag intyga. Det var riktigt dåligt gjort. 322 00:20:22,458 --> 00:20:24,708 Jag försökte ha honom i våra liv. 323 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 Jag gjorde allt. 324 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 Varför tror du att ni är bästisar? 325 00:20:32,708 --> 00:20:35,125 Jag skickade er till samma sommarläger. 326 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 Jag bjöd hem honom varje fredag. 327 00:20:39,208 --> 00:20:43,125 Jag tog med er på bio och köpte samma kläder åt er. 328 00:20:44,125 --> 00:20:45,208 Jag gjorde det. 329 00:20:46,500 --> 00:20:47,583 Så snälla… 330 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 Säg inte så till mig. 331 00:20:57,791 --> 00:21:02,083 När jag berättar för Olive att han är min bror kommer han att få spel. 332 00:21:03,041 --> 00:21:06,041 Du berättar ingenting. Ingenting. 333 00:21:07,166 --> 00:21:11,000 Han kan inte hantera det. Han lär hata mig och aldrig förlåta mig. 334 00:21:11,083 --> 00:21:12,708 Trettiosju år av lögner. 335 00:21:13,541 --> 00:21:16,041 -Det är lång tid. -Det skiter jag i. 336 00:21:16,958 --> 00:21:20,625 Han förtjänar att få höra vem hans pappa är och inga lögner. 337 00:21:20,708 --> 00:21:25,041 Exakt. Han tror att hans pappa är en kriminell hjälte. 338 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Jag kan inte leva upp till det. 339 00:21:35,666 --> 00:21:36,541 Fan. 340 00:21:50,291 --> 00:21:53,291 Nå? Det här är väl bättre än din kirurgplan? 341 00:21:53,375 --> 00:21:55,958 Ja. Det här är på riktigt. 342 00:21:56,500 --> 00:21:59,333 Jag måste berätta för Ali. Han vet inget. 343 00:21:59,416 --> 00:22:01,625 Jag drar igång briefingen. 344 00:22:02,916 --> 00:22:07,958 Operationen inleds om två timmar i samarbete med colombiansk militär där. 345 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 Målet är att gripa familjen Hazan. 346 00:22:11,375 --> 00:22:14,708 Vänta. Vadå gripa? Hamnar de i fängelse? 347 00:22:15,500 --> 00:22:20,625 Självklart. Som polisen ser det rymde de. Det är bättre än att få sina organ stulna. 348 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 Tänker du inte göra nåt? 349 00:22:22,333 --> 00:22:26,208 Jag ska kämpa för att få dem frisläppta, men det kan ta flera år. 350 00:22:26,291 --> 00:22:30,583 Om ni skickar Olivier i fängelse igen dödar jag er, polisjävlar! 351 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 Oj, oj. Lugna ner dig, gumman. 352 00:22:34,083 --> 00:22:35,708 Hon skämtar. 353 00:22:35,791 --> 00:22:40,750 Nej! Jag drar ur sladden, som du med far- mor och farfar när hemmet blev för dyrt. 354 00:22:40,833 --> 00:22:41,916 Hon skämtar! 355 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 Snälla du, sluta! 356 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Du talar nonsens. Lugna ner dig, gumman. 357 00:22:46,083 --> 00:22:47,875 Hon skämtar. Okej… 358 00:22:52,916 --> 00:22:56,916 Nej! Jag ville inte säga bienvenido. Jävla kukhuvuden! 359 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Arselknullare! 360 00:23:00,833 --> 00:23:03,041 Era tajta små arslen, uttänjda! 361 00:23:03,833 --> 00:23:05,708 Hon skämtar. 362 00:23:06,416 --> 00:23:08,666 Kom och hjälp mig, Aïda. 363 00:23:09,333 --> 00:23:10,958 Jag försöker ringa Ali. 364 00:23:11,750 --> 00:23:14,875 Elefanter lever fridsamma liv. Det bästa de vet 365 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 är att gnida sina kön mot en fallen trädstam. 366 00:23:19,416 --> 00:23:21,916 Det finns fortfarande nog med bark 367 00:23:22,541 --> 00:23:24,541 för att de unga elefanterna 368 00:23:24,625 --> 00:23:28,708 ska kunna klia testiklar och anus effektivt. 369 00:23:28,791 --> 00:23:32,791 De starkaste hävdar sin dominans över de andra i flocken 370 00:23:33,875 --> 00:23:35,708 och använder sin auktoritet… 371 00:24:12,416 --> 00:24:13,875 -Sänk vapnet. -Sänk ditt. 372 00:24:13,958 --> 00:24:17,625 -Sänk vapnet. -Sänk ditt, skithög. Försöker du råna mig? 373 00:24:18,125 --> 00:24:20,500 Jag skjuter. Jag har inget att förlora. 374 00:24:20,958 --> 00:24:24,375 Jag tänker döda dig. Tror du inte att jag klarar det? 375 00:24:27,041 --> 00:24:29,791 Det var choklad. Skjut inte. Det var choklad. 376 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 -Lyssna noga. -Okej! 377 00:24:33,000 --> 00:24:35,458 Om du inte vill dö tillsammans med Hazans 378 00:24:36,166 --> 00:24:38,541 ska du visa var du grävde ner pengarna. 379 00:24:39,333 --> 00:24:41,666 -Okej. Visst. -Klä på dig. 380 00:24:50,541 --> 00:24:52,541 Bra, Silvio. Bra jobbat. 381 00:24:59,166 --> 00:25:01,958 Jättebra. Ring när du har hittat pengarna. 382 00:25:07,375 --> 00:25:10,666 Bra. Min kollega är i skogen med er kompis Ali. 383 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 -Underbart. Han lever. -Fantastiska nyheter. 384 00:25:14,416 --> 00:25:17,416 Det är inte alls bra om Ali måste hitta pengarna. 385 00:25:17,500 --> 00:25:19,250 -Sluta. -Nej, det är inte bra. 386 00:25:19,333 --> 00:25:22,750 -Vi måste skicka bra vibbar. -Du har rätt. 387 00:25:23,500 --> 00:25:26,208 Ali, för en gångs skull… 388 00:25:27,166 --> 00:25:29,416 Snälla, använd huvudet! 389 00:25:36,750 --> 00:25:39,458 -Vad håller du på med? -Vi sa bra vibbar. 390 00:25:39,541 --> 00:25:42,416 -Kaddish. -Det är en bön för de döda, idiot. 391 00:25:42,500 --> 00:25:45,791 -Jag vet, men jag kan ingen annan. -Håll tyst, då. 392 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 William? 393 00:25:50,166 --> 00:25:53,625 Det är Ali. Jag får inte tag i Aïda. Är hon med dig? 394 00:25:53,708 --> 00:25:58,166 Hon kan inte svara nu. Hon håller på med nåt viktigt. Jag kan inte berätta. 395 00:25:58,250 --> 00:26:00,083 Okej, det är lugnt. 396 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 Du kan hjälpa mig. 397 00:26:01,583 --> 00:26:05,333 Det står en vas i vardagsrummet. Jag skrev några siffror på den. 398 00:26:05,416 --> 00:26:06,458 Nej, ingen vas. 399 00:26:06,541 --> 00:26:10,916 Nu räcker det. Be om GPS-koordinaterna och lägg på. 400 00:26:11,541 --> 00:26:14,208 Titta på soffbordet. En ful vas. 401 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 Jaså den. Clémentine hade sönder den. 402 00:26:24,708 --> 00:26:27,291 -Typiskt Clémentine. -Eller hur! 403 00:26:28,958 --> 00:26:30,791 Okej, jag skriver ner det. 404 00:26:31,791 --> 00:26:33,375 Vadå? 405 00:26:34,208 --> 00:26:36,875 01-47-20… 406 00:26:37,625 --> 00:26:41,083 …0001… 407 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 …14-18… 408 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 …39… 409 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 …45. 410 00:26:49,666 --> 00:26:50,500 Yes! 411 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Tack, William. Ha en bra dag. 412 00:26:55,791 --> 00:26:56,708 Ut. 413 00:27:03,541 --> 00:27:04,416 Det är… 414 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 …där borta. 415 00:27:13,250 --> 00:27:14,208 Silvio. 416 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 -Vad säger han? -Jag vet inte. 417 00:27:23,208 --> 00:27:24,416 Vad sa han? 418 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 Jag vet inte. 419 00:27:27,791 --> 00:27:29,833 -Vad säger han? -Jag vet inte. 420 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 Han vet inte. 421 00:27:35,125 --> 00:27:36,083 De vet inte. 422 00:27:36,166 --> 00:27:37,333 Jag hörde det, Jo. 423 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 Er vän vet inte var pengarna är. 424 00:27:48,083 --> 00:27:51,375 -Nej! -Vi har slösat nog med tid. Det är över. 425 00:27:51,458 --> 00:27:55,333 Nej! Han kan inte veta. Han grävde ner pengarna. 426 00:27:55,416 --> 00:27:58,208 Ge honom tid. Ali är väldigt pålitlig. 427 00:27:58,291 --> 00:28:01,333 -Väldigt pålitlig. -Låt honom nosa runt lite. 428 00:28:01,416 --> 00:28:03,208 Han är som en tryffelgris. 429 00:28:03,291 --> 00:28:05,583 -Han hittar pengarna. -Garanterat. 430 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Va? 431 00:28:10,333 --> 00:28:13,125 -Varför tar ni mig? Jag har inget gjort. -Nej. 432 00:28:13,666 --> 00:28:17,250 Din bror ska lida när han ser dig dö, för han har sinkat oss. 433 00:28:17,333 --> 00:28:21,125 -Din jävel! Du tar inte min syster! -Nej! Stanna här. 434 00:28:21,208 --> 00:28:23,041 -Inte mina barn! -Släpp henne. 435 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Ni tar henne inte! Fan! 436 00:28:26,458 --> 00:28:28,458 Nej! Aure! 437 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 -Släpp henne! -Pappa! 438 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Det räcker. Gräv. 439 00:28:40,500 --> 00:28:45,125 -Men enligt koordinaterna… -Jag skiter i dem. Du gräver din grav. 440 00:28:45,791 --> 00:28:48,958 Min grav? Nej! 441 00:28:49,041 --> 00:28:52,833 Vi är nära, det är jag säker på. Det är här nånstans. Jag lovar. 442 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 Det är här nånstans. Jag lovar. Jag känner igen mig. 443 00:28:57,250 --> 00:28:58,375 Släpp, din jävel. 444 00:29:00,041 --> 00:29:01,083 Släpp mig! 445 00:29:01,875 --> 00:29:03,250 Snälla, gör det inte. 446 00:29:03,333 --> 00:29:06,000 Vänta. Fan! Vi har pengar. 447 00:29:07,416 --> 00:29:08,500 Nej! 448 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Inled operationen. 449 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Skalpell. 450 00:30:11,416 --> 00:30:13,083 Nej, inte min dotter! 451 00:30:59,833 --> 00:31:03,916 Det finns ingen här. Det är tomt. Jag upprepar: Det är tomt. 452 00:31:17,000 --> 00:31:18,250 Jag förstår inte. 453 00:31:21,500 --> 00:31:23,666 Om de inte är där, var är de? 454 00:32:27,375 --> 00:32:29,500 Undertexter: Rosanna Lithgow