1 00:00:26,666 --> 00:00:32,791 ‎"코르시카 투아니 지역" 2 00:01:07,000 --> 00:01:09,291 ‎"넷플릭스 시리즈" 3 00:01:10,666 --> 00:01:11,500 ‎패밀리 4 00:01:11,583 --> 00:01:12,416 ‎비즈니스 5 00:01:24,041 --> 00:01:27,250 ‎- 죽이지 마세요, 여기 있어요 ‎- 빨리 파! 6 00:01:49,208 --> 00:01:50,750 ‎돈을 찾았어요! 7 00:01:51,541 --> 00:01:53,625 ‎여기 다 있어요! 8 00:02:26,666 --> 00:02:27,583 ‎좋아 9 00:02:28,083 --> 00:02:29,875 ‎너희 친구가 돈을 찾았어 10 00:02:36,541 --> 00:02:37,500 ‎알리, 고마워 11 00:02:38,250 --> 00:02:39,333 ‎정말 고마워 12 00:02:43,166 --> 00:02:44,958 ‎알리는 믿어도 된다니까 13 00:02:45,916 --> 00:02:50,250 ‎24시간 안에 헬기를 빌려서 ‎탈출하게 해 주지 14 00:02:52,916 --> 00:02:54,583 ‎우릴 구해 줘서 고마워 15 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 ‎너무 좋아하지 마, 올리비에 16 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 ‎넌 암 환자야 17 00:02:59,875 --> 00:03:00,916 ‎뭐라고? 18 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 ‎뻥이야 19 00:03:04,958 --> 00:03:05,875 ‎놀랐네 20 00:03:06,541 --> 00:03:08,916 ‎웃을 때가 아니야 ‎넌 백혈병이거든 21 00:03:11,500 --> 00:03:13,500 ‎이제 나랑 ‎유머 코드가 좀 통하는군 22 00:03:15,041 --> 00:03:16,125 ‎개자식 23 00:03:17,791 --> 00:03:18,750 ‎어떻게 됐어? 24 00:03:20,875 --> 00:03:23,708 ‎왜 이렇게 소란스러워? ‎저 새끼들은 왜 살아 있고? 25 00:03:23,791 --> 00:03:24,916 ‎레오나르 26 00:03:25,666 --> 00:03:26,625 ‎때맞춰 왔네 27 00:03:27,250 --> 00:03:29,833 ‎환자들이 모두 전염병에 걸렸어 28 00:03:29,916 --> 00:03:32,958 ‎일주일 동안 항생제 투여하고 ‎그 후에 장기를 적출해야 해 29 00:03:33,041 --> 00:03:34,916 ‎어디서 말도 안 되는 핑계야? 30 00:03:35,000 --> 00:03:36,583 ‎아니, 핑계가 아니야 31 00:03:36,666 --> 00:03:37,875 ‎- 정말 병에 걸렸어 ‎- 맞아 32 00:03:37,958 --> 00:03:40,250 ‎페넬로페가 그러라고 시켰어? 33 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 ‎레오나르, 진정해 ‎정말이야, 우린 병들었어 34 00:03:42,666 --> 00:03:44,833 ‎- 위중해 ‎- 사실이야 35 00:03:44,916 --> 00:03:46,666 ‎- 우린 건강하지 않아 ‎- 맞아, 레오나르 36 00:03:46,750 --> 00:03:49,791 ‎사실 여긴 위생과는 ‎거리가 먼 환경이잖아 37 00:03:49,875 --> 00:03:52,500 ‎맞아, 먼지가 얼마나 많은지 38 00:03:52,583 --> 00:03:54,208 ‎솔직히 호텔급은 아니지 39 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 ‎그만! 40 00:03:55,708 --> 00:03:58,000 ‎똑바로 말 안 하면 ‎꺽다리를 쏴 버릴 거야 41 00:03:58,083 --> 00:03:59,875 ‎레오나르, 헛소리 마 42 00:04:10,166 --> 00:04:11,625 ‎환장하겠네 43 00:04:14,666 --> 00:04:15,583 ‎던져 44 00:04:19,291 --> 00:04:21,666 ‎지금 500만 유로짜리 ‎시체를 묻고 있는 거야 45 00:04:24,583 --> 00:04:25,791 ‎우린 모든 걸 잃었어 46 00:04:27,958 --> 00:04:30,250 ‎그래도 오르가 살았으니 다행이야 47 00:04:31,333 --> 00:04:32,833 ‎물론이지 48 00:04:32,916 --> 00:04:34,458 ‎감사합니다 49 00:04:34,541 --> 00:04:36,083 ‎- 잡아 ‎- 응 50 00:04:36,750 --> 00:04:38,708 ‎젠장, 들자 51 00:04:38,791 --> 00:04:40,458 ‎던져 52 00:04:43,458 --> 00:04:45,125 ‎이게 뭐 하는 건지 53 00:04:47,625 --> 00:04:49,708 ‎기억나? 작년에만 해도 우리… 54 00:04:50,750 --> 00:04:53,208 ‎투자자들에게 ‎앱을 홍보하고 있었는데 55 00:04:55,583 --> 00:04:56,416 ‎이렇게 될 줄이야 56 00:04:57,916 --> 00:05:00,041 ‎이런 일을 하는 게 ‎내 운명인 것 같아 57 00:05:03,000 --> 00:05:04,791 ‎난 악당이야 ‎아들은 아빠를 닮거든 58 00:05:05,416 --> 00:05:06,416 ‎하자 59 00:05:08,625 --> 00:05:09,625 ‎덮어 60 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 ‎올리브 61 00:05:15,333 --> 00:05:16,166 ‎왜? 62 00:05:17,916 --> 00:05:19,166 ‎너한테 할 말이 있어 63 00:05:20,000 --> 00:05:20,833 ‎뭔데? 64 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 ‎말을 해 65 00:05:30,750 --> 00:05:31,791 ‎우린… 66 00:05:37,125 --> 00:05:38,375 ‎너와 나는… 67 00:05:40,083 --> 00:05:41,083 ‎짝꿍이지! 68 00:05:42,666 --> 00:05:43,583 ‎그것도 맞아 69 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 ‎무슨 뜻이야? 70 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 ‎짝꿍 71 00:05:49,375 --> 00:05:50,500 ‎무슨 말 하는 거야? 72 00:05:52,625 --> 00:05:54,000 ‎우린 형제야 73 00:05:54,083 --> 00:05:55,416 ‎당연하지 74 00:05:55,500 --> 00:05:57,750 ‎아니, 진짜 형제라고 75 00:05:58,250 --> 00:06:00,166 ‎정신 나갔어? 뭐라는 거야? 76 00:06:00,250 --> 00:06:01,916 ‎당연히 우린 형제지, 짝꿍이고 77 00:06:02,000 --> 00:06:03,833 ‎그게 아니라 네 아빠가… 78 00:06:05,375 --> 00:06:07,166 ‎네 아빠가 내 아빠라고 79 00:06:08,458 --> 00:06:12,166 ‎우리 아빠가 너희 엄마랑 ‎바람을 피웠어 80 00:06:12,250 --> 00:06:14,166 ‎말도 안 되는 소리 마 81 00:06:14,250 --> 00:06:16,333 ‎올리브, 나 농담하는 거 아니야 82 00:06:17,333 --> 00:06:19,708 ‎- 우린 피를 나눈 형제야 ‎- 누가 그래? 83 00:06:19,791 --> 00:06:22,125 ‎아빠, 너와 나의 아빠가 84 00:06:22,208 --> 00:06:23,416 ‎- 제라르 아저씨? ‎- 그래 85 00:06:23,500 --> 00:06:26,000 ‎- 헛소리하시는 거야 ‎- 아니야, 올리브 86 00:06:29,125 --> 00:06:31,125 ‎진실의 약을 맞고 한 얘기야 87 00:06:32,458 --> 00:06:33,291 ‎뭐? 88 00:06:37,458 --> 00:06:38,291 ‎우린 형제야 89 00:06:42,916 --> 00:06:44,208 ‎우리가 형제야 90 00:06:52,375 --> 00:06:54,125 ‎이리 와, 내 형제 91 00:06:56,208 --> 00:06:57,125 ‎이리 와 92 00:07:06,041 --> 00:07:07,208 ‎기막히지 않냐? 93 00:07:07,958 --> 00:07:09,791 ‎짝꿍이기 전부터 ‎이미 형제였던 거야 94 00:07:10,625 --> 00:07:11,708 ‎멋진 일이야 95 00:07:16,416 --> 00:07:17,291 ‎잠깐만 96 00:07:19,833 --> 00:07:21,458 ‎그럼 오르랑 난 남매야? 97 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 ‎그래, 맞아 98 00:07:23,916 --> 00:07:25,166 ‎오르와는 남매야 99 00:07:25,750 --> 00:07:26,833 ‎엄마야 100 00:07:27,333 --> 00:07:28,375 ‎왜? 101 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 ‎아니야, 신경 쓰지 마 102 00:07:37,000 --> 00:07:40,333 ‎무슨 짓이에요? ‎엄마 때문에 의사를 죽였어요 103 00:07:40,916 --> 00:07:41,833 ‎무슨 소리야? 104 00:07:41,916 --> 00:07:43,250 ‎난 어린애가 아니에요 105 00:07:43,333 --> 00:07:46,458 ‎나 몰래 저 등신들을 구하려고 ‎하는 거 모를 줄 알아요? 106 00:07:46,541 --> 00:07:49,500 ‎진정해, 난 아무것도 안 했어 ‎네가 오해한 거야 107 00:07:49,583 --> 00:07:50,916 ‎누굴 멍청이로 아시나! 108 00:07:51,000 --> 00:07:54,416 ‎엄마 때문에 엉망진창이 됐어요! ‎러시아인들에겐 뭐라고 하죠? 109 00:07:54,500 --> 00:07:57,041 ‎장기를 팔았는데 ‎그걸 꺼낼 사람이 없잖아요! 110 00:07:57,708 --> 00:07:59,916 ‎하잔 가족이 살아 있어? 111 00:08:00,666 --> 00:08:02,416 ‎그게 중요해요? 112 00:08:02,500 --> 00:08:04,458 ‎- 아주 소중한 사람들이군요? ‎- 뭐 하는 거야? 113 00:08:04,541 --> 00:08:06,333 ‎- 이러지 마! ‎- 똑같이 대해 주죠 114 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 ‎- 무슨 짓이야! ‎- 따라와요 115 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 ‎이러지 마! 116 00:08:12,833 --> 00:08:15,000 ‎수도원을 잘못 찾았나 봐요 117 00:08:15,083 --> 00:08:16,666 ‎아니, 확실합니다 118 00:08:17,166 --> 00:08:18,375 ‎당신이 준 정보가 틀렸어요 119 00:08:18,958 --> 00:08:20,708 ‎우리 꼴이 아주 우스워졌어요 120 00:08:21,291 --> 00:08:24,000 ‎- 맞는 주소를 찾아야 해요 ‎- 아뇨 121 00:08:24,083 --> 00:08:25,083 ‎좋은 의도는 알겠는데 122 00:08:25,583 --> 00:08:27,583 ‎이미 하잔 가족에게 ‎돈을 너무 많이 썼어요 123 00:08:28,500 --> 00:08:32,625 ‎그러니까 같잖은 ‎변호사 탐정 놀이는 124 00:08:32,708 --> 00:08:34,208 ‎혼자 실컷 해요 125 00:08:34,791 --> 00:08:36,208 ‎수색은 중단합니다 126 00:08:36,291 --> 00:08:37,625 ‎알아들어요? 127 00:08:37,708 --> 00:08:40,041 ‎말조심하시죠? 128 00:08:40,125 --> 00:08:42,666 ‎어디서 훈계질이에요? ‎자기도 무능의 극치면서 129 00:08:43,250 --> 00:08:45,458 ‎뭐라고? 무슨 얘길 하는 거죠? 130 00:08:45,541 --> 00:08:48,500 ‎그레고리 사건 때 죽 쒔잖아요 131 00:08:48,583 --> 00:08:51,333 ‎그레고리를 볼로냐강에 던진 건 ‎베르나르 라로슈가 뻔한데도! 132 00:08:51,416 --> 00:08:52,500 ‎멍청하긴! 133 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 ‎뒤퐁 데 리고네스 사건은요? 134 00:08:54,416 --> 00:08:55,666 ‎엉망진창 아니었어요? 135 00:08:56,208 --> 00:08:57,833 ‎'어디 있는지 모르겠습니다' 136 00:08:57,916 --> 00:09:02,708 ‎공항에서 애먼 사람 잡지 말고 ‎발바닥에 땀 나게 뛰어야죠! 137 00:09:03,208 --> 00:09:04,625 ‎나타샤 캄푸슈는? 138 00:09:04,708 --> 00:09:06,791 ‎나타샤 캄푸슈 생각을 ‎해 보긴 했나요? 139 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 ‎당신이 나타날 때까지 ‎아빠의 자식을 몇 명이나 낳았죠? 140 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 ‎무능한 인간! 141 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 ‎불알을 떼 버릴라! 142 00:09:14,166 --> 00:09:16,291 ‎농담하는 겁니다 143 00:09:17,000 --> 00:09:18,291 ‎똥 덩어리! 144 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 ‎어디 보자… 145 00:09:21,041 --> 00:09:22,916 ‎- 우린 북쪽에 있고… ‎- 아직도 아파요 146 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 ‎아픈 게 당연하지 147 00:09:25,583 --> 00:09:27,875 ‎- 숨을 쉬어 봐 ‎- 여기가 우리 숙소 148 00:09:27,958 --> 00:09:30,083 ‎바로 옆에 샤워실이 있고 149 00:09:30,875 --> 00:09:32,083 ‎변기가 있고 150 00:09:32,666 --> 00:09:34,375 ‎이쪽으로 쭉 가면 복도 151 00:09:34,958 --> 00:09:37,250 ‎그런데 문이 한 개인지 ‎두 개인지 모르겠어 152 00:09:37,833 --> 00:09:39,791 ‎문이 몇 개 같아, 올리브? 153 00:09:41,958 --> 00:09:43,208 ‎젠장, 올리브! 154 00:09:43,708 --> 00:09:45,458 ‎집중해 ‎문이 한 개야, 두 개야? 155 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 ‎한 개 아니면 두 개야, 확실해 156 00:09:48,958 --> 00:09:50,625 ‎누구 약 올려? 157 00:09:53,833 --> 00:09:54,666 ‎카트린? 158 00:09:55,541 --> 00:09:56,375 ‎젠장 159 00:10:08,875 --> 00:10:11,458 ‎내 사랑, 죽은 줄 알았어요 160 00:10:12,166 --> 00:10:15,583 ‎난 괜찮아요 ‎나도 당신 걱정 많이 했어요 161 00:10:16,625 --> 00:10:18,166 ‎어떻게 된 거예요? 어디 계셨어요? 162 00:10:19,500 --> 00:10:21,958 ‎나한테 통역을 시켰어요 163 00:10:22,541 --> 00:10:24,083 ‎러시아인들과 거래가 있었죠 164 00:10:24,916 --> 00:10:27,791 ‎우리 장기를 사려고 하더군요 ‎끔찍했어요 165 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 ‎젠장 166 00:10:29,000 --> 00:10:31,958 ‎걱정 말아요, 이젠 끝났어요 ‎우린 여기서 나갈 거예요 167 00:10:32,041 --> 00:10:34,875 ‎- 수도원 지도를 만들고 있어요 ‎- 그렇군요 168 00:10:34,958 --> 00:10:37,791 ‎레오나르가 우리를 죽이기 전에 ‎여기서 나가야 해요 169 00:10:40,041 --> 00:10:41,166 ‎그게 지도예요? 170 00:10:41,750 --> 00:10:42,583 ‎네 171 00:10:43,125 --> 00:10:44,291 ‎네, 이거예요 172 00:10:49,416 --> 00:10:50,875 ‎- 마셔 ‎- 고마워 173 00:10:56,666 --> 00:10:58,041 ‎나도 너처럼 그랬어 174 00:10:59,875 --> 00:11:00,833 ‎뭐가? 175 00:11:01,416 --> 00:11:02,458 ‎올리비오 말이야 176 00:11:03,375 --> 00:11:06,291 ‎제2의 올리비에를 만들고 ‎올리비에를 잊은 척했어 177 00:11:07,208 --> 00:11:09,083 ‎네가 윌리엄을 만나는 것처럼 178 00:11:11,083 --> 00:11:12,208 ‎나 여기 있어요 179 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 ‎그렇군요, 잘 지내요? 180 00:11:15,333 --> 00:11:17,208 ‎신경 쓰지 마, 자기 181 00:11:17,291 --> 00:11:19,500 ‎말도 안 돼 ‎둘이 하나도 안 닮았잖아 182 00:11:19,583 --> 00:11:21,458 ‎'말도 안 돼 ‎둘이 하나도 안 닮았잖아' 183 00:11:21,541 --> 00:11:23,458 ‎나도 그렇게 말했지 184 00:11:24,875 --> 00:11:26,083 ‎넌 지금도 조제프를 사랑해 185 00:11:26,708 --> 00:11:28,166 ‎그러니까 이렇게 애쓰지 186 00:11:33,083 --> 00:11:34,500 ‎전화가 살렸네? 187 00:11:35,083 --> 00:11:36,125 ‎운 좋다, 너 188 00:11:38,125 --> 00:11:38,958 ‎여보세요 189 00:11:39,041 --> 00:11:41,875 ‎프레보 박사님, 피나누크입니다 190 00:11:41,958 --> 00:11:43,208 ‎피나누크 씨, 안녕하세요 191 00:11:44,125 --> 00:11:45,458 ‎네, 말씀하세요 192 00:11:46,833 --> 00:11:49,000 ‎스피커 모드로 바꿨나요? 193 00:11:50,125 --> 00:11:51,416 ‎네, 아뇨 194 00:11:51,500 --> 00:11:54,541 ‎네, 맞아요, 사실 제가 지금… 195 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 ‎거기를 면도하고 있어요 196 00:11:58,708 --> 00:12:00,333 ‎베이지 않게 조심하세요 197 00:12:01,000 --> 00:12:04,083 ‎그건 그렇고 ‎안타까운 소식을 전해야겠네요 198 00:12:04,166 --> 00:12:06,666 ‎대출이 안 될 듯합니다 199 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 ‎정말 유감이에요 200 00:12:08,333 --> 00:12:11,750 ‎대신 물담배 고양이 바를 ‎열 수 있는 201 00:12:11,833 --> 00:12:13,583 ‎다른 방법이 있어요 202 00:12:13,666 --> 00:12:17,875 ‎박사님이 수술 실력을 ‎발휘할 기회죠 203 00:12:19,250 --> 00:12:21,125 ‎좋아요, 설명해 주세요 204 00:12:21,208 --> 00:12:25,708 ‎남자 셋과 여자 둘에게서 ‎장기를 적출해야 해요 205 00:12:26,541 --> 00:12:27,666 ‎할머니까지? 206 00:12:29,083 --> 00:12:32,333 ‎원래 일하기로 했던 ‎의사에게 사고가 생겼는데 207 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 ‎고객의 일정이 촉박하네요 208 00:12:34,916 --> 00:12:37,666 ‎그래서 말인데 ‎당장 합류할 수 있을까요? 209 00:12:38,500 --> 00:12:39,541 ‎금액이 얼만데요? 210 00:12:41,208 --> 00:12:43,333 ‎우린 전문가잖아 ‎전문가처럼 보여야 해 211 00:12:43,416 --> 00:12:44,291 ‎그래, 알았어 212 00:12:44,875 --> 00:12:47,875 ‎금액은 12만 유로 ‎협상은 불가능합니다 213 00:12:47,958 --> 00:12:48,916 ‎좋다고 해 214 00:12:49,416 --> 00:12:51,000 ‎네, 협상은 안 되겠네요 215 00:12:51,500 --> 00:12:52,541 ‎안 합니다 216 00:12:54,625 --> 00:12:56,458 ‎- 너 뭐 하냐? ‎- 무슨 짓이야? 217 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 ‎잠깐, 나도 기준이 있어 218 00:12:58,541 --> 00:13:01,208 ‎- 가격을 너무 후려치잖아 ‎- 다시 전화해, 유일한 희망인데! 219 00:13:01,291 --> 00:13:02,875 ‎난 호구 되기 싫어! 220 00:13:02,958 --> 00:13:05,125 ‎클레망틴, 맞기 싫으면 전화해 221 00:13:05,208 --> 00:13:07,416 ‎진정해, 전화가 올 거야 222 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 ‎안 오면? 223 00:13:08,791 --> 00:13:10,291 ‎온다니까 그러네 224 00:13:10,375 --> 00:13:12,458 ‎다시 올 거야, 내 번호 아니까 225 00:13:15,708 --> 00:13:18,291 ‎아뇨, 이쪽으로 가면 안 돼요 226 00:13:18,375 --> 00:13:19,500 ‎들킬 거예요 227 00:13:20,041 --> 00:13:22,291 ‎대신 이쪽으로 가서 228 00:13:23,041 --> 00:13:26,083 ‎통로를 지나면 ‎바로 주차장으로 연결돼요 229 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 ‎보초들의 차가 다 거기 있는데 230 00:13:28,750 --> 00:13:30,875 ‎그중 오래된 ‎빨간색 사륜구동이 있어요 231 00:13:31,375 --> 00:13:34,916 ‎그 빨간 차를 타면 돼요 ‎왼쪽 뒷문이 안 잠기거든요 232 00:13:35,000 --> 00:13:37,250 ‎왜 그렇게 쳐다봐? ‎코딱지라도 붙었어? 233 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 ‎아뇨, 그냥 듣는 거예요 234 00:13:40,375 --> 00:13:41,708 ‎내 말 들었어요? 235 00:13:41,791 --> 00:13:45,333 ‎빨간 사륜구동을 타야 해요 ‎뒷문이 항상 열려 있거든요 236 00:13:45,416 --> 00:13:46,958 ‎네, 좋아요 237 00:13:47,041 --> 00:13:49,416 ‎그런데 이런 걸 어떻게 다 아세요? 238 00:13:50,833 --> 00:13:53,375 ‎러시아인들에게 ‎통역해 줄 때 봤어요 239 00:14:01,750 --> 00:14:03,500 ‎- 그런 말은 없어요, 조제프 ‎- 있어요 240 00:14:04,333 --> 00:14:07,583 ‎정말 러시아어를 하는지 ‎의심스럽다는 뜻이에요 241 00:14:14,208 --> 00:14:15,250 ‎뭐라고 한 거야? 242 00:14:18,708 --> 00:14:20,791 ‎몰라요, 정말 러시아어를 하시네요 243 00:14:21,458 --> 00:14:24,291 ‎바스티아 공항으로 가자고 했어요 244 00:14:24,375 --> 00:14:25,416 ‎바스티아라뇨? 245 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 ‎- 여기 코르시카예요? ‎- 네 246 00:14:28,666 --> 00:14:30,625 ‎- 정말요? ‎- 말도 안 돼 247 00:14:31,250 --> 00:14:32,458 ‎다들 스페인어를 하잖아요 248 00:14:32,541 --> 00:14:35,708 ‎- 경찰도 스페인어를 해요 ‎- 맞아요 249 00:14:35,791 --> 00:14:39,333 ‎내가 통역을 한 곳이 ‎코르시카의 한 마을이었어요 250 00:14:39,416 --> 00:14:41,958 ‎그래요? 좋았나요? ‎만찬을 벌였어요? 251 00:14:42,041 --> 00:14:43,708 ‎오레자 물이랑 ‎브로슈 치즈도 있던가요? 252 00:14:43,791 --> 00:14:46,041 ‎그래요, 브로슈 치즈가 있었어요 253 00:14:46,125 --> 00:14:47,208 ‎아, 부러워 254 00:14:47,750 --> 00:14:50,083 ‎어쨌든 아침 7시에 출발해야 해요 255 00:14:50,166 --> 00:14:54,541 ‎안 돼요, 너무 위험해요 ‎여기 오래 있을수록 위험해요 256 00:14:54,625 --> 00:14:57,833 ‎다들 잠들 때까지 ‎기다렸다가 바로 떠나요 257 00:14:57,916 --> 00:15:00,583 ‎7시에서 7시 반 사이에 ‎보초들이 교대해요 258 00:15:00,666 --> 00:15:02,541 ‎안 들키고 나가려면 ‎그때가 제일 좋아요 259 00:15:02,625 --> 00:15:04,958 ‎이런 걸 다 안다는 게 말이 되냐고 260 00:15:05,041 --> 00:15:06,208 ‎그것도 직접 봤어요? 261 00:15:06,291 --> 00:15:09,375 ‎카트린이 말할 때마다 ‎사사건건 시비 걸어야겠어? 262 00:15:10,250 --> 00:15:11,833 ‎넌 정보도 없잖아 263 00:15:11,916 --> 00:15:14,125 ‎입만 나불대지 말고 ‎카트린 말 들어 264 00:15:14,625 --> 00:15:16,416 ‎너무 많은 걸 알잖아요 265 00:15:17,416 --> 00:15:18,583 ‎계속 얘기해요 266 00:15:19,583 --> 00:15:21,541 ‎숙소에선 어떻게 나가죠? 267 00:15:22,125 --> 00:15:22,958 ‎카트린? 268 00:15:23,041 --> 00:15:24,500 ‎숙소에서 나가는 건 269 00:15:26,041 --> 00:15:27,416 ‎이거로 가능해요 270 00:15:28,375 --> 00:15:30,083 ‎종이 상자군요, 멋져요 271 00:15:30,166 --> 00:15:31,791 ‎조, 저건 성냥이야 272 00:15:31,875 --> 00:15:34,166 ‎- 성냥이라고? ‎- 바보처럼 왜 그래? 273 00:15:35,625 --> 00:15:36,583 ‎성냥이라니 274 00:15:38,208 --> 00:15:39,458 ‎내가 온댔지? 275 00:15:42,541 --> 00:15:44,583 ‎- 빨리 받아! ‎- 뜸을 들여야 해 276 00:15:45,083 --> 00:15:48,583 ‎이 벨 소리 너무 좋아 ‎사흘 전에 새로 받았어 277 00:15:49,833 --> 00:15:51,083 ‎- 빨리! ‎- 받으라고! 278 00:15:52,208 --> 00:15:53,333 ‎- 여보세요 ‎- 여보세요 279 00:15:53,416 --> 00:15:54,625 ‎피나누크 씨 280 00:15:54,708 --> 00:15:56,291 ‎- 전화가 끊겼네요 ‎- 네 281 00:15:56,375 --> 00:15:57,708 ‎죄송해요, 다른 전화가 들어와서 282 00:15:58,250 --> 00:15:59,083 ‎여보세요 283 00:16:00,875 --> 00:16:01,916 ‎네, 통화 괜찮아요 284 00:16:02,583 --> 00:16:03,958 ‎클레망틴! 285 00:16:04,750 --> 00:16:06,291 ‎뭐 하는 거야? 미쳤어? 286 00:16:11,708 --> 00:16:13,833 ‎제가 알기로는요 287 00:16:15,083 --> 00:16:17,166 ‎30기가짜리 주말 패키지고 ‎문자는 무제한이에요 288 00:16:17,250 --> 00:16:19,958 ‎그런데 동영상을 많이 봐서 ‎데이터가 부족해요 289 00:16:20,958 --> 00:16:23,875 ‎- 다시 통화해, 젠장! ‎- 협상 중이잖아 290 00:16:24,583 --> 00:16:26,708 ‎매달 데이터가 초과된단 말이야 291 00:16:27,541 --> 00:16:28,625 ‎자기 생각만 해 292 00:16:29,375 --> 00:16:30,541 ‎제가 다시 전화할게요 293 00:16:31,250 --> 00:16:32,958 ‎산만해서 집중이 안 되네요 ‎안녕히 계세요 294 00:16:33,916 --> 00:16:35,000 ‎진짜! 295 00:16:36,333 --> 00:16:37,958 ‎피나누크 씨, 말씀하시죠 296 00:16:47,166 --> 00:16:49,125 ‎좋아요, 우리한테 맡기세요 297 00:16:52,083 --> 00:16:54,166 ‎좋아요, 그렇게 하죠 298 00:16:54,250 --> 00:16:56,166 ‎잘 지내요 299 00:16:56,750 --> 00:16:58,291 ‎잘 지내요, 안녕 300 00:16:58,791 --> 00:17:00,875 ‎안녕, 먼저 끊어요 301 00:17:02,000 --> 00:17:03,166 ‎끊었네 302 00:17:05,833 --> 00:17:06,666 ‎유세프 303 00:17:08,208 --> 00:17:10,333 ‎비닐봉지에 속옷 세 벌 담아 ‎한 시간 후에 이륙이야 304 00:17:11,291 --> 00:17:12,125 ‎어디 가는데? 305 00:17:13,958 --> 00:17:14,875 ‎코르시카 306 00:17:15,458 --> 00:17:17,125 ‎- 코르시카? ‎- 응 307 00:17:18,208 --> 00:17:19,500 ‎아름다운 섬 308 00:17:35,958 --> 00:17:39,000 ‎조제프가 저러는 거 ‎내가 대신 사과할게요 309 00:17:39,875 --> 00:17:41,166 ‎당신한테 왜 저리 삐딱한지 310 00:17:42,708 --> 00:17:43,541 ‎모르겠네요 311 00:17:45,583 --> 00:17:47,583 ‎자식들 속은 알다가도 모르겠어요 312 00:17:49,833 --> 00:17:50,666 ‎맞아요 313 00:17:51,458 --> 00:17:52,291 ‎그러니까… 314 00:17:53,041 --> 00:17:56,000 ‎난 자식이 없지만 ‎가끔은 쉽지 않을 것 같아요 315 00:17:56,083 --> 00:17:57,000 ‎쉽지 않죠 316 00:18:03,291 --> 00:18:05,916 ‎똑똑한 거 알고 있었지만 ‎이번엔 깜짝 놀랐어요 317 00:18:06,916 --> 00:18:08,500 ‎그냥 간단한 화학이에요 318 00:18:08,583 --> 00:18:11,125 ‎초석과 황에 불을 붙이면 펑! 319 00:18:11,916 --> 00:18:12,750 ‎펑! 320 00:18:14,708 --> 00:18:15,541 ‎펑 321 00:18:15,625 --> 00:18:17,208 ‎어서 갈아요 322 00:18:20,458 --> 00:18:22,541 ‎오르, 자루를 더 가까이 대 323 00:18:22,625 --> 00:18:25,083 ‎- 대고 있잖아 ‎- 흘리지 않게 잘 대 324 00:18:25,166 --> 00:18:27,500 ‎안 흘려, 쫑알대지 말고 긁기나 해 325 00:18:27,583 --> 00:18:28,416 ‎젠장 326 00:18:29,541 --> 00:18:32,750 ‎솔직히 저 문신, 이상하지 않아? 327 00:18:33,625 --> 00:18:36,208 ‎돌겠네, 그 얘기 언제까지 할래? 328 00:18:36,291 --> 00:18:39,833 ‎달러 문신은 어릴 때 ‎생각 없이 얼마든지 할 수 있어 329 00:18:39,916 --> 00:18:43,083 ‎스트리퍼였을 거라니까 ‎팬티에 달러를 넣으라는 뜻이야 330 00:18:43,166 --> 00:18:45,791 ‎스트리퍼는 무슨! 절대 아니야 331 00:18:45,875 --> 00:18:49,208 ‎그 미친놈이랑 똑같은 문신을 ‎한 게 우연의 일치일까? 332 00:18:49,916 --> 00:18:53,291 ‎러시아어도 하고 ‎수도원을 꿰뚫고 있어 333 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 ‎게다가 폭탄 전문가네? 334 00:18:55,583 --> 00:18:59,708 ‎참, 그리고 우리가 그 의사한테 ‎도축되기로 한 날 사라졌다가 335 00:18:59,791 --> 00:19:03,458 ‎다시 나타난 것도 우연이겠지 ‎정말 기막힌 우연들이야 336 00:19:03,541 --> 00:19:06,208 ‎조, 난 카트린을 믿어 ‎믿을 만한 사람이야 337 00:19:06,291 --> 00:19:10,125 ‎오빠를 감옥에서 빼내 주려고 ‎목숨을 걸었다는 거 잊었어? 338 00:19:11,083 --> 00:19:12,958 ‎- 어쨌든 모르는 사람이야 ‎- 아니, 안 그래 339 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 ‎아빠의 여자 친구면 ‎우리에겐 가족이야 340 00:19:15,375 --> 00:19:17,791 ‎아니거든? 난 저 여자 안 믿어 341 00:19:18,708 --> 00:19:19,958 ‎꼴통 같은 자식 342 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 ‎난 카트린 괜찮은 것 같아 343 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 ‎예쁘고 똑똑하고 344 00:19:23,041 --> 00:19:25,458 ‎카트린이랑 섹스하고 싶은 거 ‎알겠으니까 그만 말해 345 00:19:25,541 --> 00:19:28,666 ‎그건 그렇지만 어쨌든 ‎카트린을 믿는다는 얘기야 346 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 ‎놀랍네 347 00:19:30,125 --> 00:19:33,375 ‎올리비에가 내 편을 드는 걸 보니 ‎오빠 생각이 완전히 틀렸나 봐 348 00:19:33,875 --> 00:19:36,375 ‎- 무슨 소리야? ‎- 그래, 무슨 소리야? 349 00:19:36,458 --> 00:19:39,458 ‎둘이 어떤지 봐 ‎항상 따개비처럼 딱 붙어서 350 00:19:39,541 --> 00:19:40,875 ‎서로 편들어 주지 351 00:19:40,958 --> 00:19:43,125 ‎이번은 달라 ‎초석을 긁느라 그런 거잖아 352 00:19:43,208 --> 00:19:44,875 ‎생각이 다를 때도 많아 353 00:19:44,958 --> 00:19:46,541 ‎맞아, 그럴 때도 많아 354 00:19:46,625 --> 00:19:48,833 ‎누가 뭐래? 둘이 친한 건 좋아 355 00:19:49,458 --> 00:19:52,125 ‎하지만 가끔은 내가 ‎소외감을 느낀다는 거야 356 00:19:54,416 --> 00:19:55,333 ‎정말? 357 00:19:55,916 --> 00:19:56,833 ‎그래 358 00:20:00,583 --> 00:20:02,125 ‎그런 기분 들었다면 미안해 359 00:20:02,208 --> 00:20:04,166 ‎일부러 그런 거 아니야 360 00:20:04,750 --> 00:20:07,166 ‎넌 자신감이 있잖아 ‎멘탈이 강해 보여 361 00:20:07,750 --> 00:20:10,208 ‎맞아, 우리가 필요하지 ‎않은 것 같아 362 00:20:11,166 --> 00:20:12,000 ‎글쎄 363 00:20:12,708 --> 00:20:13,875 ‎잘못 봤어 364 00:20:15,500 --> 00:20:16,541 ‎그래 365 00:20:20,291 --> 00:20:22,750 ‎사실 올리브에 대해 ‎해야 할 얘기가 있어 366 00:20:23,375 --> 00:20:24,416 ‎뭔데? 367 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 ‎- 젠장 ‎- 아니, 조, 잠깐만 368 00:20:26,083 --> 00:20:28,833 ‎가만히 있어, 괜한 말 말고 369 00:20:28,916 --> 00:20:31,000 ‎이것 봐, 또 나한테만 말 안 하네 370 00:20:31,083 --> 00:20:33,166 ‎- 그런 거 아니야 ‎- 상관없어, 말할게 371 00:20:33,250 --> 00:20:34,541 ‎나 어깨 아파! 372 00:20:34,625 --> 00:20:35,875 ‎조용히 해 373 00:20:35,958 --> 00:20:38,333 ‎상관없으니까 그거나 긁어 374 00:20:38,416 --> 00:20:40,250 ‎- 조 ‎- 빨리 좀! 375 00:20:45,458 --> 00:20:46,291 ‎다 왔어 376 00:20:46,916 --> 00:20:49,000 ‎정말 콜롬비아 같네 377 00:20:49,875 --> 00:20:52,375 ‎콜롬비아 얘기는 됐고 ‎내 말 잘 들어 378 00:20:52,958 --> 00:20:56,291 ‎저 문 안으로 들어가면 끝이야 ‎돌이킬 수 없어 379 00:20:56,875 --> 00:20:59,041 ‎- 그걸 잊지 마 ‎- 당연하지 380 00:20:59,125 --> 00:21:00,833 ‎왜, 겁나? ‎경찰에 신고할래? 381 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 ‎- 경찰이라니! ‎- 나도 싫어 382 00:21:03,166 --> 00:21:04,583 ‎친구들이 감옥에 가면 안 돼 383 00:21:05,625 --> 00:21:08,208 ‎- 들어간다, 준비됐어? ‎- 당연하지 384 00:21:08,708 --> 00:21:09,958 ‎배를 예약해 놨어 385 00:21:10,041 --> 00:21:12,166 ‎우린 전문가답게 할 거야, 이거 써 386 00:21:12,250 --> 00:21:13,708 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 써야 해 387 00:21:13,791 --> 00:21:16,041 ‎그걸 쓰면 덜 추레해 보일 거야 388 00:21:16,125 --> 00:21:17,958 ‎뭐야, 사무라이 같잖아 389 00:21:18,458 --> 00:21:19,750 ‎정말 사무라이 같네? 390 00:21:20,958 --> 00:21:23,125 ‎완전 사무라이 같지? 391 00:21:23,208 --> 00:21:24,541 ‎- 응 ‎- 머리가… 392 00:21:24,625 --> 00:21:25,833 ‎- 가자 ‎- 그래 393 00:21:31,000 --> 00:21:32,833 ‎이제 그만해 394 00:21:48,291 --> 00:21:49,208 ‎왔군 395 00:21:49,791 --> 00:21:50,708 ‎잘 왔어 396 00:21:51,625 --> 00:21:53,250 ‎- 반가워 ‎- 반가워요 397 00:21:53,333 --> 00:21:55,500 ‎프레보 박사랑 ‎벤 애플라하크 박사 맞지? 398 00:21:55,583 --> 00:21:58,375 ‎- 벤 애플렉이에요 ‎- '애플라하크', 의롭다는 뜻이죠 399 00:21:59,291 --> 00:22:00,333 ‎왕부리새가 있어 400 00:22:02,666 --> 00:22:05,291 ‎지금이 짝짓기 철이거든 ‎내가 흥분시켜 볼게요 401 00:22:08,083 --> 00:22:09,166 ‎닥쳐! 402 00:22:10,125 --> 00:22:13,333 ‎스피커에서 나는 소리야 ‎가짜인 거 몰라? 403 00:22:13,916 --> 00:22:15,166 ‎다 꾸며 놓은 거야 404 00:22:15,250 --> 00:22:17,875 ‎저 선인장은 수입해 왔어 405 00:22:17,958 --> 00:22:21,291 ‎이래야 저놈들이 ‎여기가 남미인 줄 알거든 406 00:22:21,375 --> 00:22:24,125 ‎- 혼란을 주는 거지 ‎- 그렇군요 407 00:22:24,875 --> 00:22:25,916 ‎- 좋네요 ‎- 형편없어요 408 00:22:26,000 --> 00:22:28,625 ‎안 통해요, 새소리도 ‎가짜인 거 바로 알았어요 409 00:22:29,208 --> 00:22:32,625 ‎그럼 당신이 나무 위에서 ‎미친 새처럼 지저귀든가 410 00:22:33,125 --> 00:22:35,208 ‎아뇨, 정말 감쪽같습니다 411 00:22:35,291 --> 00:22:36,750 ‎휴대폰 내놔 412 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 ‎조심하는 게 좋지 413 00:22:41,708 --> 00:22:42,916 ‎나중에 돌려줄게 414 00:22:48,416 --> 00:22:49,791 ‎안 그래도 바꿀 때 됐어요 415 00:22:49,875 --> 00:22:51,791 ‎- 그래? ‎- 망가져서요 416 00:22:51,875 --> 00:22:53,208 ‎바꿔야겠네 417 00:22:54,916 --> 00:22:56,291 ‎바로 일 시작할까요? 418 00:22:56,375 --> 00:22:57,833 ‎서두를 것 없어 419 00:22:57,916 --> 00:23:00,416 ‎고객이 장기를 내일 받고 싶어 해 420 00:23:00,500 --> 00:23:02,875 ‎가져가기 직전에 ‎적출하는 게 편하지 421 00:23:02,958 --> 00:23:03,833 ‎잘됐다 422 00:23:04,625 --> 00:23:05,583 ‎가자고 423 00:23:08,875 --> 00:23:13,833 ‎상태를 볼 겸 진찰해 봐도 될까요? 424 00:23:13,916 --> 00:23:17,250 ‎내일 아침에 ‎소개해 줄 테니까 일단 쉬어 425 00:23:17,333 --> 00:23:19,875 ‎방으로 안내해 줄게 ‎내일 할 일이 많아 426 00:23:19,958 --> 00:23:22,291 ‎피로를 풀어 둬야 해 427 00:23:22,375 --> 00:23:24,541 ‎좋아요, 똥도 마려워요 428 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 ‎오는 동안 참았거든요 429 00:23:36,500 --> 00:23:37,625 ‎뭐 해요? 430 00:23:40,083 --> 00:23:42,083 ‎우리 사생활을 지키려고요 431 00:23:48,875 --> 00:23:49,791 ‎왜요? 432 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 ‎아이고야 433 00:24:03,083 --> 00:24:03,958 ‎내 사랑 434 00:24:06,750 --> 00:24:07,958 ‎나랑 결혼할래요? 435 00:24:10,833 --> 00:24:11,666 ‎진심이에요? 436 00:24:11,750 --> 00:24:12,791 ‎사랑해요 437 00:24:14,166 --> 00:24:15,125 ‎그리고… 438 00:24:16,333 --> 00:24:20,000 ‎내게 시간이 얼마나 있을지 ‎모르겠어요, 진심이에요 439 00:24:20,666 --> 00:24:21,791 ‎나랑 결혼할래요? 440 00:24:25,125 --> 00:24:25,958 ‎좋아요 441 00:24:27,416 --> 00:24:28,500 ‎네? 442 00:24:28,583 --> 00:24:29,500 ‎할게요 443 00:24:30,416 --> 00:24:31,666 ‎결혼을요? 444 00:24:31,750 --> 00:24:32,875 ‎결혼을요 445 00:24:54,750 --> 00:24:55,625 ‎안 자? 446 00:24:57,333 --> 00:24:59,625 ‎내일 탈출할 생각을 하니 ‎좀 긴장돼서 447 00:25:00,166 --> 00:25:01,000 ‎긴장 안 돼? 448 00:25:01,708 --> 00:25:02,583 ‎조금 449 00:25:10,916 --> 00:25:11,875 ‎뭐 해? 450 00:25:11,958 --> 00:25:13,750 ‎별거 없어, 주무시네 451 00:25:14,875 --> 00:25:15,750 ‎그래 452 00:25:16,750 --> 00:25:17,916 ‎잘 자, 짝꿍 453 00:25:18,000 --> 00:25:19,166 ‎너도 잘 자, 짝꿍 454 00:25:22,500 --> 00:25:23,708 ‎- 올리브 ‎- 왜? 455 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 ‎생각해 봤는데 456 00:25:27,208 --> 00:25:29,583 ‎- 우리 이제 진짜 형제잖아 ‎- 그래 457 00:25:31,041 --> 00:25:32,833 ‎그러니까 '짝꿍'이라고 ‎안 불러도 될 것 같아 458 00:25:33,541 --> 00:25:34,583 ‎맞아, 짝꿍 459 00:25:36,625 --> 00:25:37,708 ‎아니다 460 00:25:38,208 --> 00:25:39,375 ‎잘 자, 짝꿍 461 00:25:39,458 --> 00:25:40,458 ‎너도 잘 자, 짝꿍 462 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 ‎- 뭐 봐? ‎- 별거 아니야 463 00:25:44,916 --> 00:25:47,208 ‎- 별거 아니라니? ‎- 조, 보지 마! 464 00:25:47,708 --> 00:25:48,875 ‎저거 뭐야? 465 00:25:49,458 --> 00:25:52,083 ‎주무신다며? ‎그런데 고추가 왜 나와 있어? 466 00:25:52,166 --> 00:25:54,250 ‎- 아까 꺼내셨어 ‎- 미치겠네 467 00:25:54,333 --> 00:25:56,458 ‎나 말고도 새 식구가 생겼어 468 00:25:56,541 --> 00:25:59,291 ‎헛소리 집어치워 ‎네 아빠라고, 존중 좀 해 469 00:25:59,375 --> 00:26:01,416 ‎우리 아빠 된 지 ‎얼마 안 돼서 괜찮아 470 00:26:01,500 --> 00:26:03,291 ‎도리가 있지, 보지 마! 471 00:26:03,375 --> 00:26:04,250 ‎미친놈아 472 00:26:04,333 --> 00:26:07,250 ‎상관없어, 난 볼래 ‎개 자세로 하고 있어 473 00:26:08,041 --> 00:26:09,250 ‎젠장! 474 00:26:11,000 --> 00:26:12,500 ‎힘들어하고 있어, 개들처럼 475 00:26:12,583 --> 00:26:13,750 ‎잘 안 들어가 476 00:26:13,833 --> 00:26:16,083 ‎호흡이 안 맞아, 불꽃이 안 튀어 477 00:26:16,916 --> 00:26:18,208 ‎둘이 잘 안 되겠어 478 00:26:18,291 --> 00:26:19,500 ‎와, 대물이다 479 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 ‎굉장해, 초콜릿 에클레어 같아 480 00:26:22,250 --> 00:26:23,958 ‎우리 아빠 물건이 좀 괜찮지 481 00:26:24,041 --> 00:26:25,208 ‎저것도 유전되나? 482 00:26:26,541 --> 00:26:28,041 ‎- 그럼 ‎- 네 건 저렇지 않던데 483 00:26:28,125 --> 00:26:30,875 ‎- 내 것도 저래 ‎- 내가 봤을 땐 안 그랬어 484 00:26:30,958 --> 00:26:32,791 ‎얘가 쉴 때 봐서 그래 485 00:26:33,291 --> 00:26:35,666 ‎- 일단 깨어나면… ‎- 젠장! 486 00:26:43,500 --> 00:26:45,208 ‎폭탄 벨트 가져왔어? 487 00:26:46,708 --> 00:26:47,791 ‎그 질문 뭐야? 488 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 ‎- 왜 그런 걸 물어? ‎- 아니, 그냥 489 00:26:51,083 --> 00:26:52,166 ‎인종차별주의자야? 490 00:26:52,250 --> 00:26:54,125 ‎아니, 그 수염 때문에 그래 491 00:26:54,208 --> 00:26:56,041 ‎맞네, 인종차별주의자 492 00:26:56,125 --> 00:26:59,333 ‎하여간 유대인들은 ‎어찌나 예민한지 493 00:27:00,000 --> 00:27:01,750 ‎- 뭐라고? ‎- 저거 좋다! 494 00:27:01,833 --> 00:27:03,875 ‎밧줄 챙겨, 주차장으로 가자 495 00:27:03,958 --> 00:27:06,208 ‎- 뭐 하러? ‎- 날 믿어 496 00:27:35,125 --> 00:27:36,750 ‎초석이랑 황을 줘요 497 00:27:38,000 --> 00:27:39,833 ‎- 그게… ‎- 책상 안에 있어요 498 00:27:47,125 --> 00:27:49,958 ‎- 없는데? ‎- 그럴 리가요, 거기 있었어요 499 00:27:50,041 --> 00:27:51,208 ‎어떻게 된 거죠? 500 00:27:51,291 --> 00:27:52,750 ‎- 아빠, 잘 보세요 ‎- 장난해? 501 00:27:52,833 --> 00:27:55,875 ‎어이가 없네 ‎가루를 잃어버린 거예요? 502 00:27:56,458 --> 00:27:59,041 ‎대체 어쩌자는 거야 503 00:27:59,125 --> 00:28:02,750 ‎그럼 카트린의 계획대로 ‎못 하는 거잖아요 504 00:28:04,208 --> 00:28:07,041 ‎괜찮아요, 다행히 성냥이 ‎한 상자 더 있어요 505 00:28:07,666 --> 00:28:09,125 ‎놀랍네요 506 00:28:10,458 --> 00:28:12,041 ‎우린 살았어, 성냥이 더 있대 507 00:28:12,125 --> 00:28:13,375 ‎그래, 다행이야 508 00:28:13,458 --> 00:28:16,291 ‎갇혀 있는데 어떻게 성냥을 ‎두 상자나 갖고 있었는지 509 00:28:16,375 --> 00:28:19,000 ‎굉장한 우연이야 ‎정말 잘됐어요, 카트린 510 00:28:19,833 --> 00:28:21,916 ‎다 같이 초석을 긁으면 ‎할 수 있을 거예요 511 00:28:22,000 --> 00:28:25,333 ‎긁을 거면 내 똥꼬나 긁어요 ‎알았어요? 512 00:28:25,416 --> 00:28:28,750 ‎난 저 여자를 못 견디겠어 ‎믿음이 안 가! 513 00:28:28,833 --> 00:28:31,833 ‎처음부터 우릴 속인 거야 ‎제발 눈을 떠! 514 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ‎성냥 두 상자를 가지고 ‎있다는 것도 말이 안 되잖아 515 00:28:34,958 --> 00:28:37,541 ‎저 여자를 따라 나가면 ‎우린 꼼짝없이 죽을 거야 516 00:28:38,625 --> 00:28:40,541 ‎네가 아주 돌았구나 517 00:28:40,625 --> 00:28:43,041 ‎- 설마 가루를 버린 거야? ‎- 뻔하잖아, 버렸어 518 00:28:44,125 --> 00:28:46,458 ‎좋아, 연기는 그만하고 ‎솔직히 말할게 519 00:28:48,791 --> 00:28:49,916 ‎내가 가루를 버렸어 520 00:28:50,666 --> 00:28:53,750 ‎젠장, 조제프, 넌 좀 맞아야 해 521 00:28:54,916 --> 00:28:57,000 ‎카트린이 싫은 건 네 문제야 522 00:28:57,541 --> 00:29:00,791 ‎그런데 너 때문에 우리 다 ‎죽게 생겼잖아, 이 모자란 놈아! 523 00:29:05,583 --> 00:29:07,750 ‎하잔 가족 데려올 테니까 ‎의사들 준비시켜 524 00:29:07,833 --> 00:29:08,666 ‎네 525 00:29:12,041 --> 00:29:14,791 ‎언제까지 눈 감고 계실래요? ‎정말 안 수상하세요? 526 00:29:14,875 --> 00:29:16,083 ‎수상한 건 너야 527 00:29:16,166 --> 00:29:18,958 ‎무슨 일을 하든 ‎훼방만 놓는 네가 수상해 528 00:29:19,041 --> 00:29:20,541 ‎제가 훼방만 놓는다고요? 529 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 ‎- 저년한테 눈이 머셨군요 ‎- 닥쳐! 530 00:29:22,958 --> 00:29:25,375 ‎- 내 아내한테 그따위로 말하지 마 ‎- 아내요? 531 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 ‎그래, 내 아내 532 00:29:27,750 --> 00:29:28,958 ‎우리 결혼할 거야 533 00:29:29,583 --> 00:29:31,791 ‎- 네? ‎- 결혼 못 하세요 534 00:29:31,875 --> 00:29:33,333 ‎이 여자 따라가면 우린 죽어요 535 00:29:33,416 --> 00:29:34,708 ‎- 조, 안 돼! ‎- 이거 놔! 536 00:29:35,375 --> 00:29:36,500 ‎놓으라고! 537 00:29:40,291 --> 00:29:42,750 ‎- 이거 놔! ‎- 그만둬요 538 00:29:44,291 --> 00:29:46,458 ‎흥분하지 말고 들어요 539 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 ‎복잡한 상황이란 거 알아요 540 00:29:49,833 --> 00:29:51,666 ‎하지만 난 정말 ‎좋은 의도로 이러는 거예요 541 00:29:54,083 --> 00:29:56,000 ‎날 수상하다고 ‎생각하는 거 이해해요 542 00:29:56,083 --> 00:29:58,083 ‎하지만 조제프, 날 믿어야 해요 543 00:29:58,833 --> 00:30:01,208 ‎그래야만 우리가 ‎여기서 나갈 수 있어요 544 00:30:02,208 --> 00:30:03,041 ‎부탁할게요 545 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 ‎- 어서 줘 ‎- 조 546 00:30:10,333 --> 00:30:11,208 ‎이리 줘요 547 00:30:16,416 --> 00:30:17,291 ‎빌어먹을 548 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 ‎자요, 알아서 해요 549 00:30:23,375 --> 00:30:25,458 ‎뭐 하는 거예요? 날 엿 먹이려고? 550 00:30:25,541 --> 00:30:28,416 ‎레오나르, 진정해 ‎상황을 해결하려고 그런 거야 551 00:30:28,500 --> 00:30:30,500 ‎이 사람들 탈출시키려고? 552 00:30:30,583 --> 00:30:32,291 ‎흥분하지 말고 총 내려놔 553 00:30:32,375 --> 00:30:34,041 ‎어차피 쏠 생각도… 554 00:30:34,708 --> 00:30:35,625 ‎젠장! 555 00:30:35,708 --> 00:30:37,916 ‎- 맙소사 ‎- 카트린, 괜찮으세요? 556 00:30:38,000 --> 00:30:40,250 ‎엄마! 557 00:30:40,333 --> 00:30:41,625 ‎저리 비켜! 엄마! 558 00:30:42,208 --> 00:30:43,083 ‎- 젠장 ‎- 엄마! 559 00:30:43,166 --> 00:30:44,958 ‎엄마? 560 00:30:45,041 --> 00:30:46,541 ‎호세, 이리 와 561 00:30:54,875 --> 00:30:56,166 ‎'엄마'라고? 562 00:30:57,125 --> 00:30:58,333 ‎제가 말했잖아요 563 00:30:58,416 --> 00:31:00,166 ‎전혀 몰랐어, '엄마'라니 564 00:31:01,250 --> 00:31:03,583 ‎- 아빠, 괜찮으세요? ‎- 몸이 안 좋아 565 00:31:03,666 --> 00:31:04,875 ‎- 앉아 보세요 ‎- 아저씨 566 00:31:04,958 --> 00:31:06,291 ‎쓰러지셔! 567 00:31:06,375 --> 00:31:07,500 ‎아빠, 조심하세요 568 00:31:08,000 --> 00:31:09,083 ‎아빠 569 00:31:09,166 --> 00:31:10,708 ‎아빠, 정신 잃으시면 안 돼요 570 00:31:10,791 --> 00:31:12,541 ‎아빠! 571 00:31:12,625 --> 00:31:14,791 ‎아빠, 눈 뜨세요! 572 00:31:14,875 --> 00:31:16,916 ‎- 아저씨! ‎- 아빠! 573 00:32:19,541 --> 00:32:21,708 ‎자막: 이소정