1 00:00:06,000 --> 00:00:07,583 Hilfe! Hilf uns! 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 Mein Vater hat einen Herzinfarkt! 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,333 -Hör auf mit dem Lärm. -Es geht ihm besser. 4 00:00:13,416 --> 00:00:16,916 Alles ok. Ich war ohnmächtig. Es geht mir besser. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,375 -Verdammt, Aure. -Bitte! 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,250 Komm, hilf uns! 7 00:00:25,041 --> 00:00:25,958 Unglaublich. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,791 Was macht sie da? 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,708 -Nein! -Oh! 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,541 EINE NETFLIX SERIE 11 00:01:00,708 --> 00:01:03,041 Das ist super. 12 00:01:03,750 --> 00:01:06,833 Ich muss aufhören. Gleich furzt meine Scheide. Ok, Schluss. 13 00:01:06,916 --> 00:01:08,333 Hilfe! Schnell! 14 00:01:08,416 --> 00:01:10,291 Sie hat eine Kugel in der Schulter. 15 00:01:10,375 --> 00:01:12,958 Sie verblutet. Rettet sie. Bitte. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,125 Das war nicht geplant. Wir können es nicht. 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,958 Rettet sie, sonst bringe ich euch um. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,208 Sie können auf uns zählen. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,625 Aber, M. Cavillan, Sie müssen gehen. 20 00:01:24,708 --> 00:01:27,000 Wir benötigen sterile Bedingungen. 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Ich flehe euch an. Rettet sie, bitte. 22 00:01:31,458 --> 00:01:32,291 Scheiße. 23 00:01:33,875 --> 00:01:35,083 Es ist Catherine. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,458 Was? Catherine? 25 00:01:37,083 --> 00:01:38,583 Catherine? Du meinst Pénélope? 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,000 Ja, Gérards Freundin. 27 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 Sie hat es verdient. 28 00:01:41,416 --> 00:01:43,458 Lass es. Ich kann sie nicht ausstehen. 29 00:01:43,541 --> 00:01:45,041 Entschuldigung, Dr. Ben Aflahak? 30 00:01:45,125 --> 00:01:47,000 Es ist alles ihre Schuld. 31 00:01:47,083 --> 00:01:49,416 Du hast den Hippokratischen Eid nicht verstanden. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,458 Fang nicht damit an… 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,083 Ich respektiere alle Menschen, 34 00:01:53,583 --> 00:01:55,166 ihre Autonomie und ihren Willen, 35 00:01:55,250 --> 00:01:58,250 ohne Diskriminierung aufgrund ihres Zustandes oder Glaubens… 36 00:01:58,750 --> 00:02:00,541 Hier ist kein Arzt, ok? 37 00:02:00,625 --> 00:02:02,333 Du bist kein Arzt. Ich auch nicht. 38 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 Wenn du operierst, verbockst du es. 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,833 Letztes Jahr habe ich meinem Kater einen bösartigen Tumor entfernt. 40 00:02:07,916 --> 00:02:09,125 Ja, und? 41 00:02:09,208 --> 00:02:11,416 Er ist dabei gestorben. 42 00:02:11,500 --> 00:02:13,583 Na bitte. Du hast keine Ahnung. 43 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Armer Kater. 44 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Egal, Schere. 45 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Wir schneiden das Oberteil auf. 46 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Komm schon. 47 00:02:22,333 --> 00:02:23,250 Na bitte. 48 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 Schlaf gut, du Scheißkerl. 49 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Gut gemacht, Aure. 50 00:02:26,708 --> 00:02:28,416 -Was war das? -Woher hast du das? 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,083 Los. Verschwinden wir. 52 00:02:31,250 --> 00:02:32,291 -Los. Gehen wir. -Ja. 53 00:02:32,375 --> 00:02:34,541 -Oh. -Ok. Aure? 54 00:02:35,125 --> 00:02:36,000 Was? 55 00:02:36,083 --> 00:02:37,291 Da ist noch einer. 56 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 Auf ein Neues. 57 00:02:59,250 --> 00:03:00,458 -Komm schon! -Da. 58 00:03:00,541 --> 00:03:03,541 Komm runter, Alter. Alles ok? 59 00:03:03,625 --> 00:03:04,541 -Ok? -Alles ok. 60 00:03:04,625 --> 00:03:06,625 Habt ihr mich gesehen? 61 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 -Ja! -Kommt! Gehen wir! 62 00:03:08,708 --> 00:03:10,541 -Papa, los geht's. -Moment. 63 00:03:10,625 --> 00:03:12,000 Gebt mir fünf Minuten. 64 00:03:12,583 --> 00:03:16,208 Meine Beine sind wie Gelee. 65 00:03:17,666 --> 00:03:18,958 Scheiße, ich sehe nichts. 66 00:03:19,666 --> 00:03:20,875 Ziehe das Gewebe zurück. 67 00:03:20,958 --> 00:03:22,750 -Nur zu. -Komm schon. 68 00:03:22,833 --> 00:03:24,625 Na bitte. Also… 69 00:03:25,333 --> 00:03:27,416 So eine Scheiße. Kompresse! 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 -Kompresse, verdammt! -Ok, Moment. 71 00:03:29,583 --> 00:03:30,833 Komm schon. Schnell. 72 00:03:30,916 --> 00:03:33,333 Scheiße. Komm schon. Sei kein Weichei. 73 00:03:34,916 --> 00:03:36,791 Zieh erst mal deine Maske an. 74 00:03:36,875 --> 00:03:37,958 Hör zu. 75 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 Scheiße. Mein Ohrring. 76 00:03:40,791 --> 00:03:43,416 -Was soll das heißen? -Nein, so nervig. 77 00:03:43,500 --> 00:03:45,166 Wen interessiert das? Komm. 78 00:03:45,250 --> 00:03:47,125 -Er ist in ihrer Schulter. -Nein… 79 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Es ist schön warm. 80 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Es ist sehr weich. 81 00:03:52,416 --> 00:03:53,916 Es fühlt sich gut an. 82 00:03:54,583 --> 00:03:56,083 Es erinnert mich an Olivier. 83 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 Da ist Metall. 84 00:03:58,916 --> 00:04:01,166 -Metall? -Da ist Metall. Ich habe ihn. 85 00:04:01,250 --> 00:04:04,416 -Das ist gut. Zeig her. -Komm schon. Na bitte. 86 00:04:04,500 --> 00:04:06,625 Nein, verdammt. Das ist die Kugel. 87 00:04:06,708 --> 00:04:08,666 Wunderbar! Die haben wir gesucht. 88 00:04:08,750 --> 00:04:11,166 Die Kugel ist mir egal. Ich will meinen Ohrring. 89 00:04:11,250 --> 00:04:12,291 Scheiße. 90 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 Es ist zu viel Blut. 91 00:04:14,875 --> 00:04:17,041 Ich sauge es ab. Nicht bewegen. 92 00:04:17,125 --> 00:04:18,375 Warte. Ich mache es. 93 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Das war's. Du hast alles getrunken. 94 00:04:31,416 --> 00:04:32,875 Was machst du? 95 00:04:33,666 --> 00:04:34,583 Scheiße! 96 00:04:34,666 --> 00:04:36,208 Das ist ekelhaft! 97 00:04:36,291 --> 00:04:38,583 -Ich habe ihn. -Dein Ohrring ist mir scheißegal. 98 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Warum hast du mich angespuckt? 99 00:04:41,708 --> 00:04:44,791 -Scheiße. -Hast du im Gefängnis Nähen gelernt? 100 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 -Ja, donnerstags. -Ja? 101 00:04:46,958 --> 00:04:49,166 Nähe den Riss zu. Ich binde sie ans Bett. 102 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Dann holen wir die Hazans. 103 00:04:52,708 --> 00:04:54,125 Alles klar. Los geht's. 104 00:04:56,666 --> 00:04:57,791 Kommt. Schnell. 105 00:04:57,875 --> 00:05:00,500 Moment. Die Toga ist viel zu lang. 106 00:05:00,583 --> 00:05:02,916 Wir beeilen uns. Der fette Arsch wiegt eine Tonne. 107 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 Alles klar. Ihr könnt gehen. 108 00:05:18,916 --> 00:05:20,041 Da ist eine Wache. 109 00:05:20,125 --> 00:05:21,208 Scheiße. 110 00:05:22,750 --> 00:05:24,291 Willst du Papa hierlassen? 111 00:05:25,166 --> 00:05:26,708 Was? Er ist keine alte Puppe. 112 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 Nein, mit ihm wird es schwierig. 113 00:05:28,833 --> 00:05:31,208 Ich sage nur, lassen wir ihn im Schrank, 114 00:05:31,291 --> 00:05:32,833 und rufen draußen um Hilfe. 115 00:05:32,916 --> 00:05:34,666 Nein. Ihr lasst mich nicht hier! 116 00:05:35,541 --> 00:05:37,375 Papa, hör auf zu schreien. Verdammt. 117 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 Ich glaube, er hat uns gehört. Wir werden erwischt. 118 00:05:41,583 --> 00:05:42,916 Olive, gib mir deine Uhr. 119 00:05:44,833 --> 00:05:45,666 Es ist 7:12 Uhr. 120 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 Ist mir egal. Gib mir deine verdammte Uhr. 121 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Komm schon. 122 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 -Was machst du? -Jo? 123 00:05:53,750 --> 00:05:54,875 Nein! 124 00:05:55,750 --> 00:05:57,208 Verdammt. Nein, Alter. 125 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 Er bewegt sich. 126 00:06:02,500 --> 00:06:04,583 Er bewegt sich. 127 00:06:08,875 --> 00:06:11,041 -Ja! -Es hat funktioniert. Kommt. Los. 128 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Es geht mir gut. 129 00:06:13,875 --> 00:06:15,791 -Alles in Ordnung. -Los geht's. 130 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 Verdammt, sie sind nicht hier. 131 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 Sie sind weg. 132 00:06:34,625 --> 00:06:36,583 Sie haben sie gut gefesselt. 133 00:06:36,666 --> 00:06:38,958 -Komm. Gehen wir. -Ja. 134 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Warte, Jo. Das geht nicht. 135 00:06:42,916 --> 00:06:44,625 Die Uhr ist von meiner Bar-Mizwa. 136 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 Limitierte Auflage. So viel wert wie ein Hoden. 137 00:06:47,041 --> 00:06:49,333 Hör auf. Wir wissen, wie viel ein Hoden wert ist. 138 00:06:49,416 --> 00:06:51,375 Keine 140 Euro wie deine beschissene Uhr. 139 00:06:51,458 --> 00:06:52,625 Ich liebe die Uhr. 140 00:06:52,708 --> 00:06:53,875 Kommt. 141 00:06:53,958 --> 00:06:55,500 Der rote Geländewagen ist dort. 142 00:06:58,958 --> 00:07:00,625 Die linke Hintertür. 143 00:07:01,500 --> 00:07:02,791 Wow, es ist offen. 144 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Gut. 145 00:07:05,208 --> 00:07:06,041 Gut. 146 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 Jo, was machst du? 147 00:07:09,666 --> 00:07:11,625 Scheiße, sie wollte uns helfen. 148 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 -Was? -Catherine. Wir müssen sie holen. 149 00:07:14,416 --> 00:07:15,583 Wir können nicht weg. 150 00:07:15,666 --> 00:07:17,041 Ja, du hast recht. 151 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Nein, kommt nicht in Frage. 152 00:07:18,750 --> 00:07:20,916 -Ich gehe nicht mit der Schlampe. -Hör auf. 153 00:07:21,000 --> 00:07:24,125 -Starte den Wagen. Wir kommen. -Wie soll ich das tun? 154 00:07:24,208 --> 00:07:25,958 -Wir kommen wieder. -Hast du Schlüssel? 155 00:07:26,041 --> 00:07:27,500 -Die Schlüssel? -Klappe! 156 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 Was soll die Scheiße? 157 00:07:41,541 --> 00:07:42,583 Alles klar. 158 00:07:52,541 --> 00:07:54,625 -Jo, komm her. -Was? 159 00:07:54,708 --> 00:07:56,375 -Da sind Wachen. -Ok. 160 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 Los geht's. 161 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 -Sie kommen hierher. -Was jetzt? 162 00:08:17,958 --> 00:08:19,250 Hier. Nimm das. 163 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Was? Kein guter Zeitpunkt zum Lesen! 164 00:08:24,875 --> 00:08:25,708 Ok. 165 00:08:31,500 --> 00:08:32,541 Sind sie da? 166 00:08:35,541 --> 00:08:37,458 Du, ich… 167 00:08:41,500 --> 00:08:42,333 Da lang. 168 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 Was? 169 00:08:56,583 --> 00:08:58,625 -Ich verstehe nicht ganz. -Was machen sie? 170 00:09:00,708 --> 00:09:02,791 Sie sagen etwas. Keine Ahnung. 171 00:09:03,500 --> 00:09:04,625 Bewegen sie sich? 172 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 Also, Mönche, wie gefällt euch die Frucht? 173 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Schön süß? 174 00:09:21,583 --> 00:09:23,666 Mönchsfrucht, der Süßstoff. 175 00:09:24,500 --> 00:09:25,791 -Ja. -Ja. 176 00:09:25,875 --> 00:09:27,708 -Mochte ich gern. -Der beste. 177 00:09:27,791 --> 00:09:29,583 Weißt du noch, Mama hat es gekauft? 178 00:09:33,083 --> 00:09:34,375 Mann, Mama. 179 00:09:36,791 --> 00:09:38,333 -Komm. -Ja, nicht jetzt. 180 00:09:49,500 --> 00:09:50,375 Warte. 181 00:09:56,875 --> 00:09:58,500 Gut, sie ist am Leben. Komm. 182 00:09:59,125 --> 00:10:01,666 Es tut mir leid. Lass es mich erklären. 183 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 -Keine Sorge. Wir nehmen dich mit. -Danke. 184 00:10:05,916 --> 00:10:07,500 Das alles tut mir leid. 185 00:10:07,583 --> 00:10:10,375 -Mein Sohn. Ich verlor die Kontrolle. -Wir reden später. 186 00:10:10,458 --> 00:10:12,250 Ich wollte mich entschuldigen. 187 00:10:12,333 --> 00:10:15,583 Aber da du von Anfang an eine Schlange warst und gelogen hast… 188 00:10:15,666 --> 00:10:17,041 Reden wir später. 189 00:10:17,125 --> 00:10:18,708 -Weißt du? -Wir müssen gehen. 190 00:10:18,791 --> 00:10:20,166 -Wir müssen gehen. -Bis später. 191 00:10:20,250 --> 00:10:21,708 Ich kann nicht. Ich bin nackt. 192 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Ich habe nichts dagegen, aber… 193 00:10:25,541 --> 00:10:28,291 Ich meine, ich gebe dir meine Hose. 194 00:10:28,375 --> 00:10:29,708 -Ja, gute Idee. -Ok. 195 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Komm schon. Ok. 196 00:10:35,625 --> 00:10:36,958 Bitte. Alles ok. 197 00:10:37,041 --> 00:10:38,333 -Komm schon. -Ja. 198 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 Mein Schuh. Bitte sehr. 199 00:10:41,916 --> 00:10:44,000 Das ist nicht für dich. Hier. 200 00:10:44,083 --> 00:10:45,000 Danke. 201 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 Ich habe eine Idee, Jo. 202 00:10:48,791 --> 00:10:49,958 Was machst du? 203 00:10:51,875 --> 00:10:52,958 Was machst du? 204 00:10:56,583 --> 00:10:57,958 Was zum Teufel? 205 00:10:59,666 --> 00:11:01,083 Soll das ein Witz sein? 206 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 Das ist eine Mini-Toga. 207 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 Schick. Wir reden später. Wir müssen gehen. 208 00:11:05,791 --> 00:11:07,041 Hier, nimm das. 209 00:11:07,875 --> 00:11:09,666 Da ist ein Mantel. 210 00:11:09,750 --> 00:11:11,083 Im Ernst? 211 00:11:11,791 --> 00:11:14,541 Meine Eier hängen ganz umsonst raus. 212 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Und mein Hintern auch. 213 00:11:17,500 --> 00:11:18,458 -Hier. -Scheiße. 214 00:11:19,666 --> 00:11:20,666 Es klappt nicht. 215 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Verdammt. 216 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 Verdammt! 217 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 Mach das aus! 218 00:11:32,416 --> 00:11:35,125 Beruhige dich. Ich kenne mich nicht aus. 219 00:11:35,208 --> 00:11:36,625 Niemand hat es mir beigebracht. 220 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 Scheiße. Es wäre einfacher, wenn mein Vater hier wäre. 221 00:11:42,291 --> 00:11:44,375 Schluss mit deinem Vater. 222 00:11:44,458 --> 00:11:45,708 Vielleicht ist er 223 00:11:45,791 --> 00:11:48,291 ein Idiot, der auch nicht weiß, wie man Autos stiehlt. 224 00:11:51,541 --> 00:11:53,583 Na bitte, mein Sohn! Verdammt! 225 00:11:53,666 --> 00:11:55,583 -Schön, wenn du an dich glaubst! -Mach auf! 226 00:11:55,666 --> 00:11:57,833 -Komm! -Joseph, ich habe Nein gesagt. 227 00:11:57,916 --> 00:12:00,125 -Wenn sie hier ist, fahrt ihr ohne mich. -Los! 228 00:12:00,208 --> 00:12:01,625 Alles klar. 229 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Los! 230 00:12:07,458 --> 00:12:08,958 Wo ist das verdammte Tor? 231 00:12:09,041 --> 00:12:09,916 Es ist da! 232 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 Weiter! Fahr hoch. 233 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 Los! 234 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Komm schon! Tritt drauf! 235 00:12:27,500 --> 00:12:28,416 Was war das? 236 00:12:29,791 --> 00:12:31,250 Was war das für ein Geräusch? 237 00:12:31,333 --> 00:12:34,458 -Unsere Seile an den Autos der Wachen. -Nein! 238 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 Ja. 239 00:12:36,833 --> 00:12:39,000 Wir haben die Mistkerle ausgetrickst. 240 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 Und sie uns auch. 241 00:12:44,750 --> 00:12:46,333 Sie entkommen, Miguel! 242 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 Miguel? 243 00:12:54,500 --> 00:12:55,375 Heiliger Bimbam! 244 00:12:55,958 --> 00:12:57,250 Beeil dich. 245 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 Komm schon. 246 00:12:58,291 --> 00:12:59,333 Verdammt! Scheiße! 247 00:13:00,833 --> 00:13:01,875 Scheiße! 248 00:13:02,458 --> 00:13:06,041 -Aus dem Weg. -Warte. 249 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 Es ist abgeschlossen. 250 00:13:09,750 --> 00:13:11,125 Ja. Wir wissen es. Danke. 251 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 -Was jetzt? -Keine Ahnung. 252 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 Sie schießen! 253 00:13:19,333 --> 00:13:22,250 -Wir müssen uns verstecken. -Da ist noch ein Tor. 254 00:13:24,833 --> 00:13:26,125 Wo wollt ihr hin? 255 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Scheiße! 256 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 Wo sind sie? Wo sind sie hin? 257 00:13:34,583 --> 00:13:37,416 -Keine Sorge. Wir treffen sie am Tor. -Ok. 258 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Pass auf. 259 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 -Alles in Ordnung? -Ja. 260 00:13:45,541 --> 00:13:47,500 Entschuldigung. Wir ergeben uns. 261 00:13:48,125 --> 00:13:49,500 Bitte töte mich nicht. 262 00:13:50,083 --> 00:13:51,583 Macht euch nicht in die Hose. 263 00:13:52,666 --> 00:13:54,166 Sagt Hallo zu Onkel Youssef. 264 00:13:55,666 --> 00:13:57,666 Verdammt, Youssef! 265 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 -Clémentine? -Youssef! 266 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Hi. Wie geht's? 267 00:14:10,083 --> 00:14:11,250 Oh, nein. 268 00:14:11,916 --> 00:14:13,208 Sie sind so süß. 269 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Kommt schon. Schluss. 270 00:14:21,166 --> 00:14:22,125 Das reicht. 271 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Wir müssen los. 272 00:14:26,083 --> 00:14:27,500 -Olive? -Das reicht. 273 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 -Olive? -Los geht's. 274 00:14:28,750 --> 00:14:30,833 -Olive, wir müssen los! -Was? 275 00:14:30,916 --> 00:14:33,125 -Wir müssen gehen. -Natürlich. 276 00:14:33,208 --> 00:14:35,916 Kommt schon. Los geht's. 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,583 -Los. -Und? Er hat mich geküsst. 278 00:14:37,666 --> 00:14:39,250 Ja. Lass uns gehen. 279 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Es geht da lang. 280 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 Mama. 281 00:14:48,541 --> 00:14:50,125 Du bist besser geworden. Gut. 282 00:14:50,625 --> 00:14:54,416 Warte, Schatz. Beruhige dich. Es ist nicht so, wie du denkst. 283 00:14:54,500 --> 00:14:58,000 Ich schwöre, ich bringe euch nacheinander um. 284 00:14:59,291 --> 00:15:03,416 Léonard, du machst einen großen Fehler. Du wirst dein Leben zerstören. 285 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 Welches Leben? Ich bin dir scheißegal. 286 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 Du willst dein Leben mit dem alten Sack genießen. 287 00:15:09,416 --> 00:15:11,625 Ich bin fast 71. So alt ist das nicht… 288 00:15:11,708 --> 00:15:13,000 Halt dein Maul. 289 00:15:13,083 --> 00:15:15,458 Ja, sei still. 290 00:15:15,541 --> 00:15:16,666 Léonard, sieh mich an. 291 00:15:17,875 --> 00:15:19,000 Du bist verrückt. 292 00:15:19,500 --> 00:15:20,458 Du bist Familie. 293 00:15:22,458 --> 00:15:24,833 Nicht das Arschloch Gérard und sein dummer Sohn. 294 00:15:26,583 --> 00:15:27,833 Also hör auf damit. 295 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 Du hast mich fast umgebracht. 296 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Ich will nur 297 00:15:33,000 --> 00:15:35,625 zurück zum Geschäft, nur wir zwei, wie vorher. 298 00:15:35,708 --> 00:15:37,750 Nein! Ich will, dass es sich ändert! 299 00:15:37,833 --> 00:15:40,083 Catherine, er will, dass es sich ändert. 300 00:15:40,166 --> 00:15:43,583 Klappe! Ich schieße dir in den Kopf. Du kriegst eine Glatze. 301 00:15:44,208 --> 00:15:45,625 Ja, halt die Klappe. 302 00:15:46,791 --> 00:15:49,083 Glaubst du, ich sehe nicht, dass du ihnen hilfst? 303 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 -Dass ich es nicht merke? -Hör auf. 304 00:15:51,708 --> 00:15:54,583 -Siehst du nicht, wie ich sie manipuliere? -Klar. 305 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Ohne mich wären sie schon weg. 306 00:15:57,541 --> 00:15:59,125 Ich bin auf deiner Seite. 307 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Auf deiner Seite. 308 00:16:01,666 --> 00:16:03,125 -Wirklich? -Ja. 309 00:16:03,208 --> 00:16:04,333 Natürlich. 310 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ich liebe dich. 311 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Wirklich. 312 00:16:12,041 --> 00:16:13,416 Ich liebe dich auch. 313 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 Es tut mir leid. 314 00:16:15,083 --> 00:16:16,791 Ich bin ein Arschloch. 315 00:16:16,875 --> 00:16:17,958 Komm her. 316 00:16:18,458 --> 00:16:21,500 Es tut mir leid, Mama. Ich habe Mist gebaut. 317 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 Es tut mir leid. 318 00:16:28,125 --> 00:16:29,375 Ich liebe dich, Mama. 319 00:16:30,125 --> 00:16:31,541 Ich liebe dich, Schatz. 320 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 Warte. Nein. 321 00:16:41,166 --> 00:16:42,666 Du lässt mir keine Wahl. 322 00:16:43,666 --> 00:16:44,625 Es tut mir leid. 323 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Es tut mir leid. 324 00:16:48,583 --> 00:16:49,666 Fesselt ihn. 325 00:16:52,166 --> 00:16:54,166 -Ja? -Kommt zurück. Ihr müsst ihn fesseln! 326 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 -Ja, natürlich. -Es ist nur… 327 00:16:56,958 --> 00:16:58,791 Nach einer Weile, 328 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 bei all den Verwirrungen und Missverständnissen, 329 00:17:01,208 --> 00:17:03,583 wusste ich nicht mehr, wo wir stehen. 330 00:17:03,666 --> 00:17:04,875 Es war nicht klar. 331 00:17:04,958 --> 00:17:07,791 Wir dachten, es wäre eine Taktik von dir. 332 00:17:09,208 --> 00:17:10,416 Los. Fesseln wir ihn. 333 00:17:10,500 --> 00:17:13,625 -Scheiße, es geht nicht! -Olive, was machst du? 334 00:17:13,708 --> 00:17:15,833 -Es geht nicht. -Es waren erst zehn Minuten. 335 00:17:15,916 --> 00:17:18,625 Es ist ein Schloss. Was soll ich tun? Es schmelzen? 336 00:17:18,708 --> 00:17:20,291 Und wo sind die anderen? 337 00:17:20,916 --> 00:17:22,708 Olive? Sie sind da drüben. 338 00:17:22,791 --> 00:17:23,875 Die Familie! 339 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Was ist los? 340 00:17:25,916 --> 00:17:28,750 -Was macht ihr hier? -Wir wollen euch holen. 341 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 -Schöne Beine. Super. -Hör auf. 342 00:17:31,291 --> 00:17:33,041 Aber sie kommt nicht mit. 343 00:17:33,125 --> 00:17:35,916 -Nein, ist mir scheißegal. -Youssef! 344 00:17:36,500 --> 00:17:38,708 Sie hat uns das Leben gerettet. Sie kommt mit. 345 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 Los. Hört auf zu trödeln. 346 00:17:43,500 --> 00:17:45,208 Nein! Wir können nicht gehen. 347 00:17:45,291 --> 00:17:46,291 Wir vergaßen Ludmila. 348 00:17:46,375 --> 00:17:48,208 Nein, sie ist nicht mehr hier. 349 00:17:49,208 --> 00:17:51,333 Endlich! Sie ist tot. 350 00:17:51,416 --> 00:17:53,583 Du schuldest mir 12. Sie starb im Winter. 351 00:17:53,666 --> 00:17:56,041 Sie ist nicht tot, ok? Sie ist nur nicht hier. 352 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 Es ist erst Mitte Februar. 353 00:17:59,541 --> 00:18:02,166 Du bist verrückt. Sie stirbt nicht so leicht. 354 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Wir müssen zum Fonza. Dort wartet ein Boot. 355 00:18:07,708 --> 00:18:10,750 Ok, hier lang. Sie werden uns nicht einholen. 356 00:18:16,375 --> 00:18:18,458 Wir sind wirklich auf Korsika. 357 00:18:30,291 --> 00:18:31,125 Youssef? 358 00:18:31,708 --> 00:18:33,583 Was jetzt? Holen wir Großmutter? 359 00:18:34,083 --> 00:18:34,958 Ja. 360 00:18:35,041 --> 00:18:37,250 Der Autopilot ist auf Algerien eingestellt. 361 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 -Algerien? -Pause in Constantine. 362 00:18:39,083 --> 00:18:41,541 Dort planen wir unsere Mission, Ludmila zu holen. 363 00:18:41,625 --> 00:18:43,208 Toll. Sehr gute Idee. 364 00:18:43,291 --> 00:18:45,625 Übrigens, danke, Leute. 365 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Ihr habt uns sehr geholfen. 366 00:18:48,416 --> 00:18:51,208 Was? Natürlich. Ihr gehört zur Familie. 367 00:18:51,291 --> 00:18:53,750 Moment. Ihr solltet Clémentine danken. 368 00:18:53,833 --> 00:18:55,000 -Hör auf. -Doch! 369 00:18:55,083 --> 00:18:58,583 Hinter dem elitären Image steckt echter Psycho. 370 00:18:58,666 --> 00:19:01,291 Sie ist eine Gangsterin. Applaus für Clémentine! 371 00:19:01,375 --> 00:19:03,166 Gut gemacht, Clém. 372 00:19:03,250 --> 00:19:04,500 Gut gemacht, Schatz. 373 00:19:04,583 --> 00:19:05,500 Gut gemacht. 374 00:19:06,541 --> 00:19:09,000 Kleine Gangsterin. 375 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 Nein, danke. 376 00:19:12,541 --> 00:19:15,208 Ich habe dabei viel gelernt… 377 00:19:17,458 --> 00:19:20,208 …und mir kommen Ideen für die Zukunft. Aber… 378 00:19:22,541 --> 00:19:24,500 Meine Lippen sind versiegelt. Zu! 379 00:19:26,041 --> 00:19:26,916 Oh, nein! 380 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 Ok. 381 00:19:29,291 --> 00:19:31,250 -Toll. -Ich ertrinke. 382 00:19:31,750 --> 00:19:35,375 Ok, wir haben es nicht verstanden, aber toll. Gut gemacht. 383 00:19:35,458 --> 00:19:38,541 Ja, das war nicht klar. Gut gemacht, mein Schatz. 384 00:19:40,333 --> 00:19:42,541 Ihr wart knallhart. Mann. 385 00:19:53,625 --> 00:19:54,791 Es tut mir leid. 386 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Wenn wir heute hier versammelt sind, 387 00:20:00,416 --> 00:20:03,000 dann sind wir nicht tot. 388 00:20:03,750 --> 00:20:06,000 Wir hätten alle sterben können. 389 00:20:07,125 --> 00:20:08,291 Vergessen wir das nie. 390 00:20:08,375 --> 00:20:11,333 Und wir sind hier, um die Vereinigung 391 00:20:11,833 --> 00:20:15,541 zweier wunderbarer Wesen zu feiern, 392 00:20:16,791 --> 00:20:17,791 Gérard… 393 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 …und Catherine. 394 00:20:20,916 --> 00:20:22,291 Pénélope. 395 00:20:23,250 --> 00:20:24,666 Mein echter Name ist Pénélope. 396 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 -Wirklich? -Ja. 397 00:20:26,333 --> 00:20:28,291 -Pénélope Cavillan. -Wirklich? 398 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Ja. 399 00:20:31,208 --> 00:20:32,958 Ich mag Pénélope. 400 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Meine Péné. 401 00:20:36,083 --> 00:20:37,333 Meine hübsche Péné. 402 00:20:38,458 --> 00:20:40,875 Mit dem Spitznamen bin ich mir nicht sicher. 403 00:20:41,583 --> 00:20:43,458 -Warum nicht? -Ich bin mir nicht sicher. 404 00:20:43,541 --> 00:20:46,208 Ich auch nicht. Jedenfalls, 405 00:20:47,541 --> 00:20:50,416 Pénélope, ich bin sehr froh, 406 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 dich als Teil der Familie Hazan willkommen zu heißen. 407 00:20:55,250 --> 00:20:56,375 Also… 408 00:20:57,541 --> 00:20:58,833 Geben wir es zu. 409 00:20:58,916 --> 00:21:02,208 -Wir hatten einen schlechten Start. -Ja. 410 00:21:02,291 --> 00:21:04,250 Schon gut. Es liegt hinter uns. 411 00:21:04,333 --> 00:21:06,541 Und ich schaue lieber nach vorn, 412 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 denn wir sind eine Familie. 413 00:21:10,458 --> 00:21:12,333 Familien ändern sich. 414 00:21:15,375 --> 00:21:16,500 Sie entwickeln sich. 415 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Sie werden größer. 416 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 Aber sie bleiben eine Familie. 417 00:21:24,916 --> 00:21:26,250 Das ist das Schöne. 418 00:21:29,333 --> 00:21:31,375 -Gérard. -Ja. 419 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Péné. 420 00:21:33,833 --> 00:21:34,875 All'arrabiata. 421 00:21:35,541 --> 00:21:36,708 Immer köstlich. 422 00:21:37,500 --> 00:21:39,416 Ihr könnt eure Zeugen wählen. 423 00:21:40,041 --> 00:21:41,458 Ich wähle Aure. 424 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 -Danke. Ich bin gerührt. -Gute Wahl. 425 00:21:49,166 --> 00:21:50,041 Papa. 426 00:21:50,666 --> 00:21:52,041 Ja, ich weiß. 427 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Ich wähle meinen Sohn. 428 00:21:55,833 --> 00:21:58,666 Das ist kompliziert. Ich bin der Rabbi, der Bootskapitän… 429 00:21:58,750 --> 00:22:01,458 -Leider kann ich nicht alles tun. -Ich weiß. Nein. 430 00:22:01,541 --> 00:22:04,250 Ich dachte… 431 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 Ich dachte an Olivier. 432 00:22:10,458 --> 00:22:11,291 Ich? 433 00:22:12,375 --> 00:22:13,791 Olivier, da ist… 434 00:22:15,875 --> 00:22:17,791 Etwas, was ich dir nie erzählt habe, 435 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 denn ich 436 00:22:20,666 --> 00:22:22,125 hatte nicht… 437 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Schon gut, Gérard. 438 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Schon gut. 439 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Ich weiß. 440 00:22:28,291 --> 00:22:31,750 Verdammt. Du kannst nicht den Mund halten, was? 441 00:22:31,833 --> 00:22:33,125 Du verdammter Idiot. 442 00:22:33,208 --> 00:22:35,750 -Ich sagte es ihm. -Offensichtlich. 443 00:22:37,125 --> 00:22:38,291 Ja, ich sagte es ihm. 444 00:22:38,375 --> 00:22:40,875 Nun, Olivier, hör zu. 445 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Es tut mir leid. 446 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Ich habe gelogen. 447 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 Und du bist bestimmt enttäuscht. 448 00:22:52,750 --> 00:22:54,208 Warum das? 449 00:22:56,791 --> 00:22:57,958 Nein, ich hatte recht. 450 00:22:59,791 --> 00:23:01,625 Ich wusste, dass mein Vater 451 00:23:02,541 --> 00:23:03,583 ein Gangster, 452 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 ein Sträfling, 453 00:23:07,875 --> 00:23:08,916 ein Charmeur, 454 00:23:10,333 --> 00:23:11,583 sehr gut aussehend ist. 455 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Mein Sohn. 456 00:23:19,333 --> 00:23:20,625 Schön, Bruder. 457 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Aure. 458 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 Wir sind Schwägerinnen. 459 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Papa? 460 00:23:31,375 --> 00:23:32,958 Mit "mein Sohn" 461 00:23:33,958 --> 00:23:35,791 meinst du deinen echten Sohn? 462 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Ja, meinen echten Sohn. 463 00:23:40,958 --> 00:23:42,083 Ok. 464 00:23:42,166 --> 00:23:43,833 -Er ist dein Bruder. -Mein Bruder. 465 00:23:46,666 --> 00:23:48,708 Warum machst du so ein Gesicht? 466 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 -Er ist dein Bruder. Wundervoll. -Ja. 467 00:23:50,916 --> 00:23:54,083 Natürlich. Klar. Ich bin nur etwas seekrank. Darum. 468 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 -Das Meer, die Wellen. -Ja. 469 00:23:55,666 --> 00:23:57,541 Die Wellen? Umarmt euch. 470 00:23:57,625 --> 00:23:58,916 Umarme deine Schwester. 471 00:24:00,041 --> 00:24:00,875 Komm. 472 00:24:03,458 --> 00:24:04,666 Ich reagierte genauso. 473 00:24:04,750 --> 00:24:07,083 -Fass mich nicht zu viel an, ok? -Klar. 474 00:24:09,125 --> 00:24:12,500 Wir feiern später. 475 00:24:12,583 --> 00:24:15,541 Und nun zurück zur Hauptshow. 476 00:24:17,000 --> 00:24:20,125 Wenn jemand etwas gegen diese Ehe einzuwenden hat, 477 00:24:20,708 --> 00:24:21,666 möge er sprechen… 478 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 -Ich! -Nein, bitte. Echt nervig. 479 00:24:24,333 --> 00:24:27,916 Nein, schon gut. Oder auf ewig schweigen. 480 00:24:28,000 --> 00:24:28,875 Ich mache nur Spaß. 481 00:24:28,958 --> 00:24:31,125 Ja, super. Nein. 482 00:24:31,208 --> 00:24:34,291 -Sie macht Witze. -Ja, sie nervt. 483 00:24:35,958 --> 00:24:37,958 Und jetzt zum großen Moment. 484 00:24:38,958 --> 00:24:39,791 Gérard 485 00:24:40,666 --> 00:24:42,000 Mordecaï 486 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Hazan, 487 00:24:44,208 --> 00:24:47,291 nimmst du die hier anwesende 488 00:24:48,000 --> 00:24:49,208 Catherine Pénélope 489 00:24:49,916 --> 00:24:51,333 Cavillan zur Frau? 490 00:24:52,500 --> 00:24:53,333 Ja. 491 00:24:53,416 --> 00:24:54,458 Gut. 492 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Pénélope 493 00:24:58,916 --> 00:25:00,708 Catherine Cavillan, 494 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 nimmst du den hier anwesenden 495 00:25:04,875 --> 00:25:06,958 Gérard Mordecaï, 496 00:25:07,041 --> 00:25:08,541 alias "El Dromedar"… 497 00:25:08,625 --> 00:25:09,875 Hör auf. 498 00:25:09,958 --> 00:25:12,250 Tut mir leid. Ich liebe es. 499 00:25:12,333 --> 00:25:13,916 …Hazan zum Mann? 500 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Ja. 501 00:25:17,166 --> 00:25:19,791 Kraft meines Amtes 502 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 und der Kapitänsmütze, die ich liebe, 503 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 erkläre ich euch 504 00:25:24,291 --> 00:25:27,708 als vereint im heiligen Bund der Ehe. 505 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Papa, du darfst nun die Braut küssen. 506 00:25:30,416 --> 00:25:32,666 -Mache ich sofort. -Los. 507 00:25:34,666 --> 00:25:36,375 Ok! 508 00:25:48,583 --> 00:25:50,625 Molotow! 509 00:25:51,291 --> 00:25:53,750 Nein, wir sagen "Masel tov", nicht "Molotow". 510 00:25:53,833 --> 00:25:54,708 Doch, tun wir. 511 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 Molotow, komm schon! 512 00:25:59,833 --> 00:26:02,500 -Was ist das? -Was hast du getan? 513 00:26:02,583 --> 00:26:04,458 Nein, bleibt ruhig. 514 00:26:04,541 --> 00:26:07,125 Nur ein kleines Feuer. Alles unter Kontrolle. 515 00:26:07,208 --> 00:26:09,375 Nein, Joseph, auf dem Boot wird nicht gerannt! 516 00:26:09,458 --> 00:26:10,958 Schluss, Joseph! 517 00:26:12,041 --> 00:26:15,208 Aure, was soll der Eimer Wasser? Das macht es schlimmer. 518 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Scheiße! 519 00:26:16,708 --> 00:26:18,291 Ich verliere die Kontrolle. 520 00:26:18,375 --> 00:26:19,708 Youssef, hilf mir! 521 00:26:19,791 --> 00:26:21,458 Nein, nicht ins Wasser springen! 522 00:26:21,541 --> 00:26:23,666 Nicht! Du bekommst eine Unterkühlung! 523 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 -Du denkst nicht nach! -Springt! 524 00:26:25,500 --> 00:26:27,541 Aufhören! 525 00:26:42,083 --> 00:26:47,791 ZWEI MONATE SPÄTER 526 00:27:14,250 --> 00:27:16,375 Jeden Tag und jede Nacht 527 00:27:16,458 --> 00:27:18,708 Verliere ich den Verstand 528 00:27:21,083 --> 00:27:22,916 Vergiss die Kalorien 529 00:27:24,166 --> 00:27:26,208 Und meine Diabetes 530 00:27:27,458 --> 00:27:30,208 Lokum 531 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Mein kleines Lokum 532 00:27:33,083 --> 00:27:35,208 Lokum 533 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 Lokum jederzeit 534 00:27:38,583 --> 00:27:40,958 Lokum 535 00:27:41,041 --> 00:27:43,333 Mein kleines Lokum 536 00:27:43,833 --> 00:27:45,958 Lokum 537 00:27:46,041 --> 00:27:48,958 Lokum meines Herzens 538 00:27:51,166 --> 00:27:52,541 Danke, Enrico. 539 00:27:54,125 --> 00:27:56,458 Danke, dass du ihr Lied gesungen hast. 540 00:27:58,208 --> 00:27:59,750 Von dort aus, wo sie jetzt sind, 541 00:28:01,041 --> 00:28:03,375 hat es ihnen sicher gefallen. 542 00:28:11,416 --> 00:28:12,666 Meine Bubbelehs… 543 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Wir haben dumme Sachen gemacht. 544 00:28:18,916 --> 00:28:22,083 Aber selbst an diesem Tag, dem traurigsten meines Lebens, 545 00:28:23,708 --> 00:28:25,041 bereue ich nichts, 546 00:28:26,375 --> 00:28:28,250 weil wir zusammen waren, 547 00:28:29,125 --> 00:28:30,375 als eine Familie. 548 00:28:32,083 --> 00:28:35,333 Bevor mich die Spezialeinheiten retteten, 549 00:28:36,291 --> 00:28:37,666 kam ich klar. 550 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Jeden Tag, 551 00:28:40,083 --> 00:28:41,416 dank euch. 552 00:28:42,875 --> 00:28:44,208 Ich liebe euch. 553 00:28:45,291 --> 00:28:47,291 Ich werde euch immer lieben, 554 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 meine Lieben. 555 00:29:07,375 --> 00:29:08,791 Alles wird gut, Schatz. 556 00:29:09,500 --> 00:29:10,333 Alles wird gut. 557 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 Ich kann es nicht glauben. 558 00:29:15,666 --> 00:29:17,291 Darf ich sie kurz ausleihen? 559 00:29:18,333 --> 00:29:19,291 Komm mit. 560 00:29:19,916 --> 00:29:22,000 -Nimm die Kinder. -Ich bin gleich zurück. 561 00:29:37,583 --> 00:29:40,750 Ich möchte dir meinen Freund Rabbi Kaufman vorstellen. 562 00:29:40,833 --> 00:29:42,125 Danke, Ludmila. 563 00:29:42,791 --> 00:29:45,958 Mademoiselle, mein aufrichtiges Beileid. 564 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Danke. 565 00:29:47,875 --> 00:29:49,375 Wissen Sie, Joseph… 566 00:29:49,458 --> 00:29:51,625 Joseph war ein großer Mann. 567 00:29:52,208 --> 00:29:53,125 Ja, das war er. 568 00:29:55,708 --> 00:29:57,125 Nein, Aïda. 569 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 Weine nicht, mein Schatz. Ich bin's. 570 00:30:00,500 --> 00:30:02,916 -Joseph? -Ja, mein Schatz. Ich bin's. 571 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 -Es kann nicht sein. -Doch. 572 00:30:06,000 --> 00:30:07,125 Weine nicht. Hör auf. 573 00:30:07,208 --> 00:30:08,666 Oh, mein Kind. 574 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Komm. Wie geht's, Kinder? Alles ok, meine Lieben? 575 00:30:13,000 --> 00:30:15,541 Papa ist am Leben. 576 00:30:15,625 --> 00:30:18,000 Wenn ich euch nur im Arm halten und küssen könnte. 577 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Papa ist nicht tot. 578 00:30:19,166 --> 00:30:20,250 -Joseph. -Ja. 579 00:30:20,333 --> 00:30:22,666 -Überall ist Polizei. -Ich weiß. 580 00:30:22,750 --> 00:30:23,916 Ich lasse euch allein. 581 00:30:24,583 --> 00:30:26,208 -Ich warte vorne. -Ok. 582 00:30:26,291 --> 00:30:28,458 Auf Wiedersehen, Ludmila. Kinder. 583 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Bis später. Kleine Süßen. 584 00:30:34,750 --> 00:30:36,583 Sind die anderen auch am Leben? 585 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 Olive, sag uns, was du siehst. 586 00:30:41,583 --> 00:30:43,333 Es scheint gut zu laufen. 587 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 Sie reden. Sie berührt seine Hand. 588 00:30:46,458 --> 00:30:49,000 Hand? So zaghaft. Sie sollte ihm einen runterholen. 589 00:30:49,083 --> 00:30:51,333 Oh! Was sagst du? Es ist meine Schwester. 590 00:30:51,416 --> 00:30:53,458 Na und? Wie haben sie die Drillinge gemacht? 591 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Scheiße. 592 00:30:54,458 --> 00:30:56,916 Ich kann nicht mal meine Enkel sehen. Scheiße. 593 00:30:57,000 --> 00:30:59,458 -Hör auf, dich zu beschweren. -Scheiße. 594 00:30:59,541 --> 00:31:01,250 Kann ich etwa Großmutter umarmen? 595 00:31:02,041 --> 00:31:04,875 Keine Sorge. Sie werden uns in Thailand besuchen. 596 00:31:04,958 --> 00:31:07,833 Unsere falschen Dokumente sind nächste Woche fertig. 597 00:31:07,916 --> 00:31:09,125 Dann können wir gehen. 598 00:31:09,208 --> 00:31:11,791 Vielleicht, aber es ist trotzdem scheiße. 599 00:31:13,000 --> 00:31:14,916 Alle sind am Leben. Dein Bruder auch. 600 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 -Hallo. -Oh, hallo. 601 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 -Verzeihung, Rabbi. -Ja? 602 00:31:18,625 --> 00:31:21,750 -Wir brauchen jemanden für den Minjan. -Minjan. 603 00:31:21,833 --> 00:31:24,958 Überall immer Minjanim. 604 00:31:25,041 --> 00:31:29,000 Leider muss ich diese Dame begleiten. Wir gehen. 605 00:31:29,083 --> 00:31:30,958 Wir brauchen Sie. Wir brauchen zehn. 606 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 -Ohne Sie haben wir nur neun. -Ich weiß. Ich kann nicht. 607 00:31:34,125 --> 00:31:35,583 Ich kann leider nicht. 608 00:31:35,666 --> 00:31:38,291 Du gehst mir auf die Eier. Ich sagte, ich kann nicht. 609 00:31:38,375 --> 00:31:40,166 Verrückt, dass du es nicht raffst. 610 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 Ich schiebe dir den Stock in den Arsch. 611 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 Hau ab, verdammt noch mal. Los! 612 00:31:44,583 --> 00:31:45,833 Los, junger Mann! 613 00:31:45,916 --> 00:31:48,125 Dieb! 614 00:31:48,208 --> 00:31:51,291 Er wollte meine Kronjuwelen berühren! 615 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Und wo versteckt ihr euch? 616 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Wo versteckt ihr euch? 617 00:31:58,791 --> 00:32:00,041 Ich kann nichts sagen. 618 00:32:00,541 --> 00:32:02,958 Ich will dich nicht in Gefahr bringen. 619 00:32:03,041 --> 00:32:05,916 Komm. Ich glaube, wir werden beobachtet. 620 00:32:06,958 --> 00:32:10,500 Warte. Ich verstehe es nicht. Das Feuer war eine Lüge? 621 00:32:10,583 --> 00:32:12,791 Nein, es ist passiert. 622 00:32:12,875 --> 00:32:15,416 -Was habt ihr getan? -Ich erzähle dir alles. 623 00:32:15,500 --> 00:32:16,875 Eine verrückte Geschichte. 624 00:32:17,375 --> 00:32:21,416 Laut Clémentines Plan sollten wir unseren Tod vortäuschen, 625 00:32:21,500 --> 00:32:22,833 sie hat uns nichts gesagt. 626 00:32:22,916 --> 00:32:26,333 Sie warf einen Molotowcocktail, und wir gerieten in Panik. 627 00:32:26,416 --> 00:32:29,708 Und es fing an, wie ein Crêpe Suzette zu brennen. 628 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 Untertitel von: Julia Kim-Lameman