1 00:00:06,000 --> 00:00:07,583 Tolong! Tolong kami! 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 Ayahku kena serangan jantung! 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,333 - Aure, jangan berisik. - Dia sudah membaik. 4 00:00:13,416 --> 00:00:16,916 Aku baik-baik saja. Aku hanya pingsan. Aku sudah membaik. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,375 - Astaga, Aure. - Tolong! 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,250 Tolong kami! 7 00:00:25,041 --> 00:00:25,958 Yang benar saja. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,791 Apa yang dia lakukan? 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,583 Tidak! 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,541 SERIAL NETFLIX 11 00:01:00,708 --> 00:01:03,041 Ini bagus. 12 00:01:03,750 --> 00:01:06,833 Aku harus berhenti. Vaginaku akan kentut. Baiklah, aku berhenti. 13 00:01:06,916 --> 00:01:08,333 Tolong aku! Cepat! 14 00:01:08,416 --> 00:01:10,291 Bahunya tertembak. 15 00:01:10,375 --> 00:01:12,958 Dia mengalami perdarahan. Selamatkan dia. Kumohon. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,125 Ini tak direncanakan. Kami tak tahu caranya. 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,958 Selamatkan dia atau kubunuh kalian. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,208 Kau bisa andalkan kami. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,625 Namun, Pak Cavillan, kau harus pergi. 20 00:01:24,708 --> 00:01:27,000 Kami butuh lingkungan yang steril. 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Kumohon. Tolong selamatkan dia. 22 00:01:31,458 --> 00:01:32,291 Sial. 23 00:01:33,875 --> 00:01:35,083 Ini Catherine. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,458 Apa? Catherine? 25 00:01:37,083 --> 00:01:38,583 Catherine? Maksudmu Pénélope? 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,000 Ya, pacar Gérard. 27 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 Dia pantas mengalaminya. 28 00:01:41,416 --> 00:01:43,458 Jangan diselamatkan. Aku tak tahan dengannya. 29 00:01:43,541 --> 00:01:45,041 Apa, dr. Ben Aflahak? 30 00:01:45,125 --> 00:01:47,000 Ingat, ini semua gara-gara dia. 31 00:01:47,083 --> 00:01:49,416 Kau tak mengerti Sumpah Hippokrates. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,458 Jangan mulai dengan Hippokrates… 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,083 Saya akan menghormati semua orang, 34 00:01:53,583 --> 00:01:55,250 otonomi dan kehendak mereka, 35 00:01:55,333 --> 00:01:58,250 tanpa diskriminasi berdasarkan negara atau kepercayaan… 36 00:01:58,750 --> 00:02:00,541 Tak ada dokter di sini. 37 00:02:00,625 --> 00:02:02,333 Kau bukan dokter. Aku juga. 38 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 Jika ingin membedah, kau akan membunuhnya. 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,833 Aku mengangkat tumor ganas dari kucingku tahun lalu. 40 00:02:07,916 --> 00:02:09,125 Ya, lalu? 41 00:02:09,208 --> 00:02:11,416 Dia meninggal saat operasi. 42 00:02:11,500 --> 00:02:13,583 Itu dia. Kau tak tahu apa yang kau lakukan. 43 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Kucing malang. 44 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Terserah. Gunting. 45 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Kita belek bagian atasnya. 46 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Ayolah. 47 00:02:22,333 --> 00:02:23,250 Itu dia. 48 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 Tidur yang nyenyak, Bedebah. 49 00:02:25,125 --> 00:02:26,416 Bagus, Aure. 50 00:02:26,500 --> 00:02:28,416 - Apa yang kau lakukan? - Kapan belajarnya? 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,125 Ayo. Cepat pergi dari sini. 52 00:02:31,250 --> 00:02:32,375 - Ayo. Kita pergi. - Ya. 53 00:02:33,166 --> 00:02:34,541 Baiklah. Aure? 54 00:02:35,125 --> 00:02:36,000 Apa? 55 00:02:36,083 --> 00:02:37,291 Ada satu lagi. 56 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 Kita mulai lagi. 57 00:02:59,250 --> 00:03:00,458 - Ayo! - Bagus. 58 00:03:00,541 --> 00:03:03,541 Turun. Kau baik-baik saja? 59 00:03:03,625 --> 00:03:04,541 - Tak apa? - Tak apa. 60 00:03:04,625 --> 00:03:06,625 Sial, kau lihat aku menghajarnya? 61 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 - Ya! - Ayo! Kita pergi! 62 00:03:08,708 --> 00:03:10,541 - Ayah, ayo. - Tunggu. 63 00:03:10,625 --> 00:03:12,000 Beri aku lima menit. 64 00:03:12,583 --> 00:03:16,208 Kakiku seperti jeli. 65 00:03:17,666 --> 00:03:18,958 Sial, aku tak lihat apa pun. 66 00:03:19,666 --> 00:03:20,875 Aku menarik jaringannya. 67 00:03:20,958 --> 00:03:22,750 - Tarik. - Ayolah. 68 00:03:22,833 --> 00:03:24,125 Itu dia. 69 00:03:25,333 --> 00:03:27,416 Sial, kacau. Kompres! 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 - Kompres! - Kompres, tunggu. 71 00:03:29,583 --> 00:03:30,833 Ayo. Cepat. 72 00:03:30,916 --> 00:03:33,333 Sial. Ayolah. Jangan lemah. 73 00:03:34,916 --> 00:03:36,791 Pakai maskermu dengan benar. 74 00:03:36,875 --> 00:03:37,958 Dengar. 75 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 Sial. Antingku. 76 00:03:40,791 --> 00:03:43,416 - Apa maksudmu antingmu? - Tidak, menyebalkan sekali. 77 00:03:43,500 --> 00:03:45,166 Siapa yang peduli? Ayo. 78 00:03:45,250 --> 00:03:47,125 - Sial. Itu di dalam bahunya. - Tidak… 79 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Itu hangat. 80 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Itu sangat lembut. 81 00:03:52,416 --> 00:03:53,916 Enak sekali di dalam. 82 00:03:54,583 --> 00:03:56,083 Aku teringat Olivier. 83 00:03:57,458 --> 00:03:58,541 Ada logam di sini. 84 00:03:58,625 --> 00:04:01,166 - Ada logam? - Ada logam. Dapat. 85 00:04:01,250 --> 00:04:04,416 - Itu bagus. Mari lihat. - Ayolah. Itu dia. 86 00:04:04,500 --> 00:04:06,625 Tidak, sial. Itu pelurunya. 87 00:04:06,708 --> 00:04:08,666 Bagus. Itu yang kita cari. 88 00:04:08,750 --> 00:04:11,166 Aku tak peduli dengan pelurunya. Aku mau antingku. 89 00:04:11,250 --> 00:04:12,291 Sial. 90 00:04:13,708 --> 00:04:16,375 Terlalu banyak perdarahan. Tunggu. Aku akan menyedotnya. 91 00:04:16,458 --> 00:04:18,458 - Jangan gerak. - Tunggu. Aku saja. 92 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Itu dia. Kau minum semuanya. 93 00:04:31,416 --> 00:04:32,875 Apa yang kau lakukan? 94 00:04:33,666 --> 00:04:34,583 Sial! 95 00:04:34,666 --> 00:04:36,208 Itu menjijikkan! 96 00:04:36,291 --> 00:04:38,583 - Dapat. - Masa bodoh dengan antingmu. 97 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Kenapa kau meludahiku? 98 00:04:41,708 --> 00:04:44,791 - Sial. - Kau belajar menjahit di penjara? 99 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 - Ya, tiap Kamis. - Sungguh? 100 00:04:46,958 --> 00:04:49,166 Jahit robekan kecil itu. Kuikat dia ke ranjang. 101 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Lalu kita datangi keluarga Hazan. 102 00:04:52,708 --> 00:04:54,125 Kita aman. Ayo. 103 00:04:56,666 --> 00:04:57,791 Ayolah. Cepat. 104 00:04:57,875 --> 00:05:00,500 Tunggu. Aku sulit jalan dengan toga panjang ini. 105 00:05:00,583 --> 00:05:02,916 Kami berusaha keras. Si gemuk ini berat sekali. 106 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 Aman. Kalian bisa pergi. 107 00:05:18,916 --> 00:05:21,208 - Ada penjaga di sana. - Sial. 108 00:05:22,750 --> 00:05:24,291 Kau mau tinggalkan Ayah di sini? 109 00:05:25,166 --> 00:05:26,708 Kau kenapa? Dia bukan boneka tua. 110 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 Tidak, akan sulit dengan dia. 111 00:05:28,833 --> 00:05:31,208 Maksudku, kita tinggalkan dia di lemari. 112 00:05:31,291 --> 00:05:32,833 Begitu keluar, kita minta bantuan. 113 00:05:32,916 --> 00:05:34,666 Aku dengar. Jangan tinggalkan aku. 114 00:05:35,541 --> 00:05:37,375 Ayah, jangan teriak. Astaga. 115 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 Kurasa dia dengar kita. Kita akan ketahuan. 116 00:05:41,625 --> 00:05:42,916 Olive, berikan arlojimu. 117 00:05:44,833 --> 00:05:45,666 Pukul 07.12. 118 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 Aku tak peduli. Berikan arlojimu. 119 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Cepat. 120 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 - Mau kau apakan? - Jo? 121 00:05:53,750 --> 00:05:54,875 Tidak! 122 00:05:55,750 --> 00:05:57,208 Sial. Tidak, Bung. 123 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 Dia bergerak. 124 00:06:02,500 --> 00:06:04,583 Dia bergerak. 125 00:06:08,875 --> 00:06:11,041 - Bagus! - Berhasil. Ayo. Kita pergi. 126 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Aku tak apa. 127 00:06:13,875 --> 00:06:15,791 - Aman. - Ayo. 128 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 Sial, mereka tak di sini. 129 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 Mereka pergi. 130 00:06:34,625 --> 00:06:36,583 Sumpah, mereka mengikatnya dengan kencang. 131 00:06:36,666 --> 00:06:38,958 - Ayo. Kita pergi dari sini. - Ya. 132 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Tunggu, Jo. Jangan lakukan itu. 133 00:06:42,916 --> 00:06:44,625 Arloji itu dari Bar Mitzvah-ku. 134 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 Itu edisi terbatas. Nilainya sebesar testis. 135 00:06:47,041 --> 00:06:49,333 Hentikan. Kita tahu berapa harga testis sekarang. 136 00:06:49,416 --> 00:06:51,375 Bukan 140 euro, seperti arlojimu. 137 00:06:51,458 --> 00:06:52,666 Aku suka arloji itu. 138 00:06:52,750 --> 00:06:53,875 Ayo. 139 00:06:53,958 --> 00:06:55,625 Astaga, 4x4 merah itu di sana. 140 00:06:58,958 --> 00:07:00,791 Dia bilang pintu belakang kiri. 141 00:07:01,458 --> 00:07:02,791 Astaga, terbuka. 142 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Bagus. 143 00:07:05,208 --> 00:07:06,041 Bagus. 144 00:07:08,416 --> 00:07:09,583 Jo, apa yang kau lakukan? 145 00:07:09,666 --> 00:07:11,625 Sial, dia sungguh ingin membantu kita. 146 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 - Apa? - Catherine. Kita harus menjemputnya. 147 00:07:14,416 --> 00:07:17,041 - Jangan tinggalkan dia. - Ya, kau benar. 148 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Tidak, jangan. 149 00:07:18,750 --> 00:07:20,916 - Aku tak mau pergi dengannya. - Hentikan, Ayah. 150 00:07:21,000 --> 00:07:24,125 - Olive, nyalakan mobil. Kami tak lama. - Bagaimana caranya? 151 00:07:24,208 --> 00:07:25,958 - Kami akan kembali. - Ada kuncinya? 152 00:07:26,041 --> 00:07:27,500 - Kau punya kuncinya? - Diam! 153 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 Apa-apaan ini? 154 00:07:41,541 --> 00:07:42,583 Kita aman. 155 00:07:52,541 --> 00:07:54,625 - Jo, kemarilah. - Apa? 156 00:07:54,708 --> 00:07:56,375 - Ada penjaga. - Baik. 157 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 Ayo pergi. 158 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 - Mereka ke sini. - Bagaimana ini? 159 00:08:17,958 --> 00:08:19,250 Ini. Ambil ini. 160 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Apa ini? Ini bukan waktunya membaca! 161 00:08:24,875 --> 00:08:25,708 Baiklah. 162 00:08:31,583 --> 00:08:32,541 Mereka di sana? 163 00:08:35,541 --> 00:08:37,458 Kau, aku… 164 00:08:41,500 --> 00:08:42,333 ke sana. 165 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 Apa? 166 00:08:56,583 --> 00:08:58,625 - Aku tak mengerti. - Sedang apa mereka? 167 00:09:00,708 --> 00:09:02,791 Mereka bilang sesuatu. Entahlah. 168 00:09:03,500 --> 00:09:04,625 Mereka bergerak? 169 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 Para Rahib, kalian suka buah itu? 170 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Manis? 171 00:09:21,583 --> 00:09:23,666 Buah rahib, pemanis alami. 172 00:09:24,500 --> 00:09:25,791 - Ya. - Ya. 173 00:09:25,875 --> 00:09:28,000 - Dahulu aku suka. - Itu amat enak. 174 00:09:28,083 --> 00:09:29,583 Ingat saat Ibu beli itu? 175 00:09:33,083 --> 00:09:34,375 Astaga, Bu. 176 00:09:36,791 --> 00:09:38,333 - Ayo. - Ya, bukan saatnya. 177 00:09:49,500 --> 00:09:50,375 Tunggu. 178 00:09:56,833 --> 00:09:58,500 Bagus, dia masih hidup. Ayo. 179 00:09:59,125 --> 00:10:01,666 Tunggu. Maaf. Biar kujelaskan. 180 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 - Tenang. Kami akan membawamu. - Terima kasih. 181 00:10:05,916 --> 00:10:07,500 Maaf atas semua ini. 182 00:10:07,583 --> 00:10:10,375 - Dia putraku. Aku kehilangan kendali. - Kita bicarakan nanti. 183 00:10:10,458 --> 00:10:12,250 Maaf aku tak memercayainya. 184 00:10:12,333 --> 00:10:15,583 Tapi sebab kau licik sejak awal dan menipu kami… 185 00:10:15,666 --> 00:10:17,041 Bicarakan itu nanti. 186 00:10:17,125 --> 00:10:18,708 - Kau paham? - Kita harus pergi. 187 00:10:18,791 --> 00:10:20,166 - Ayo. - Ayo bicara nanti. 188 00:10:20,250 --> 00:10:21,708 Aku tak bisa. Aku telanjang. 189 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Aku tak keberatan… 190 00:10:25,541 --> 00:10:28,291 Maksudku, aku akan memberimu celana. 191 00:10:28,375 --> 00:10:29,708 - Ide bagus. - Sebentar 192 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Ayo. Sebentar. 193 00:10:35,625 --> 00:10:36,958 Sudah. Bagus. 194 00:10:37,041 --> 00:10:38,333 - Ayolah. - Ya. 195 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 Sepatuku lepas. Ini dia. 196 00:10:41,916 --> 00:10:44,000 Itu bukan untukmu. Ini, ambil ini. 197 00:10:44,083 --> 00:10:45,000 Terima kasih. 198 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 Sial, aku punya ide untuk atasan, Jo. 199 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Apa yang kau lakukan? 200 00:10:51,875 --> 00:10:52,958 Kau sedang apa? 201 00:10:56,583 --> 00:10:57,958 Apa-apaan? 202 00:10:59,666 --> 00:11:01,083 Kau bercanda? 203 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 Kau membuatkanku toga mini. 204 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 Bagus. Itu trendi. Kita bicarakan nanti. Ayo pergi. 205 00:11:05,791 --> 00:11:07,041 Ini, ambil ini. 206 00:11:07,875 --> 00:11:09,666 Sebenarnya ada mantel di sana. 207 00:11:09,750 --> 00:11:11,083 Yang benar saja. 208 00:11:11,791 --> 00:11:14,541 Sekarang, testisku keluar sia-sia. 209 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Bokongku juga terlihat. 210 00:11:17,500 --> 00:11:18,458 - Ini. - Sial. 211 00:11:19,666 --> 00:11:20,666 Tidak bisa. 212 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Sial. 213 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 Sial! 214 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 Matikan! 215 00:11:32,416 --> 00:11:35,250 Tenanglah. Aku tak tahu cara menyalakan mobilnya. 216 00:11:35,333 --> 00:11:36,625 Tak ada yang mengajariku. 217 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 Sial. Akan lebih mudah jika ayahku di sini. 218 00:11:42,291 --> 00:11:44,375 Sudah cukup tentang ayahmu. 219 00:11:44,458 --> 00:11:48,291 Mungkin dia orang bodoh yang tak tahu cara mencuri mobil juga. 220 00:11:51,541 --> 00:11:53,583 Itu dia, Nak! Astaga! 221 00:11:53,666 --> 00:11:55,583 - Aku suka saat kau percaya diri! - Buka! 222 00:11:55,666 --> 00:11:57,833 - Ayo! - Joseph, aku bilang tidak. 223 00:11:57,916 --> 00:12:00,125 - Jika dia di sini, tinggalkan aku. - Ayo pergi! 224 00:12:00,208 --> 00:12:01,625 Kita aman. 225 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Ayo! 226 00:12:07,458 --> 00:12:09,000 Di mana gerbangnya? 227 00:12:09,083 --> 00:12:09,916 Di sana! 228 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 Ayo! Naik. 229 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 Ayo! 230 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Ayo! Injak gasnya! 231 00:12:27,500 --> 00:12:28,416 Apa itu? 232 00:12:29,791 --> 00:12:31,250 Suara apa itu? 233 00:12:31,333 --> 00:12:34,458 - Tali kita untuk mobil penjaga. - Tidak mungkin! 234 00:12:35,291 --> 00:12:36,750 Ya. 235 00:12:36,833 --> 00:12:39,041 Kita menyulitkan para bajingan itu. 236 00:12:41,666 --> 00:12:42,791 Mereka juga menyulitkan. 237 00:12:44,750 --> 00:12:46,333 Mereka kabur, Miguel! 238 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 Miguel! 239 00:12:54,500 --> 00:12:55,375 Astaga! 240 00:12:55,958 --> 00:12:57,250 Cepat. 241 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 Ayo. 242 00:12:58,291 --> 00:12:59,333 Sial! Berengsek! 243 00:13:00,833 --> 00:13:01,875 Berengsek! 244 00:13:02,458 --> 00:13:06,041 - Minggir. - Tunggu. 245 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 Dikunci. 246 00:13:09,750 --> 00:13:11,166 Kami tahu. Terima kasih. 247 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 - Bagaimana ini? - Entahlah. 248 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 Mereka menembak! 249 00:13:19,333 --> 00:13:22,291 - Kita harus sembunyi. - Ke sana. Ada gerbang lain. 250 00:13:24,833 --> 00:13:26,125 Kalian mau ke mana? 251 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Sial! 252 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 Di mana mereka? Ke mana mereka pergi? 253 00:13:34,583 --> 00:13:37,416 - Tenang. Kita bertemu di gerbang. - Baiklah. 254 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Hati-hati. 255 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 - Kau tak apa? - Aku tak apa. 256 00:13:45,541 --> 00:13:47,500 Maaf. Tak apa. Kami menyerah. 257 00:13:48,125 --> 00:13:49,500 Jangan bunuh aku. 258 00:13:50,083 --> 00:13:51,583 Jangan mengompol. 259 00:13:52,666 --> 00:13:54,333 Beri salam kepada Paman Youssef. 260 00:13:55,666 --> 00:13:57,666 Astaga, Youssef! 261 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 - Clémentine? - Youssef! 262 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Hai. Apa kabar? 263 00:14:10,083 --> 00:14:11,250 Ya ampun. 264 00:14:11,916 --> 00:14:13,208 Mereka manis sekali. 265 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Ayolah. Cukup. 266 00:14:21,166 --> 00:14:22,125 Cukup. 267 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Kita harus pergi. 268 00:14:26,083 --> 00:14:27,500 - Olive? - Cukup. 269 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 - Olive? - Ayo. 270 00:14:28,750 --> 00:14:30,833 - Olive, kita harus pergi! - Apa? 271 00:14:30,916 --> 00:14:33,125 - Kita harus pergi. - Tentu saja. 272 00:14:33,208 --> 00:14:35,916 Ayolah. Bergerak! 273 00:14:36,000 --> 00:14:37,583 - Ayo. - Kau lihat? Dia menciumku. 274 00:14:37,666 --> 00:14:39,250 Ya. Ayo pergi. 275 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Lewat sini. 276 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 Ibu. 277 00:14:48,541 --> 00:14:50,125 Kau sembuh. Itu bagus. 278 00:14:50,625 --> 00:14:54,416 Tunggu, Sayang. Tenanglah. Ini tak seperti dugaanmu. 279 00:14:54,500 --> 00:14:58,000 Keadaan akan buruk. Akan kubunuh kalian satu per satu. 280 00:14:59,458 --> 00:15:03,416 Léonard, kau membuat kesalahan besar. Kau akan merusak hidupmu. 281 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 Merusak hidup apa? Kau tak peduli kepadaku. 282 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 Kau hanya ingin menikmati hidupmu dengan si tua itu. 283 00:15:09,416 --> 00:15:11,625 Aku hampir 70 tahun. Itu tidak… 284 00:15:11,708 --> 00:15:13,000 Diam, Berengsek. 285 00:15:13,083 --> 00:15:15,666 Ya, diamlah. 286 00:15:15,750 --> 00:15:16,666 Léonard, lihat aku. 287 00:15:17,875 --> 00:15:19,000 Kau gila. 288 00:15:19,500 --> 00:15:20,458 Kau keluarga. 289 00:15:22,458 --> 00:15:24,833 Bajingan ini, Gérard, dan putranya yang bodoh bukan. 290 00:15:26,583 --> 00:15:27,833 Jadi, hentikan. 291 00:15:28,458 --> 00:15:29,791 Kau hampir membunuhku. 292 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Aku hanya ingin 293 00:15:33,000 --> 00:15:35,625 kembali berbisnis, kita berdua, seperti sebelumnya. 294 00:15:35,708 --> 00:15:37,750 Tidak! Aku ingin mengubah keadaan! 295 00:15:37,833 --> 00:15:40,083 Catherine, dia ingin perubahan. 296 00:15:40,166 --> 00:15:43,583 Diam! Akan kutembak kepalamu. Kau akan botak. 297 00:15:44,208 --> 00:15:45,625 Ya, diam. 298 00:15:46,791 --> 00:15:49,083 Kau pikir aku tak melihatmu membantu mereka kabur? 299 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 - Kau pikir aku tak sadar? - Hentikan. 300 00:15:51,708 --> 00:15:54,583 - Kau tak lihat aku memanipulasi mereka? - Tentu. 301 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Tanpaku, mereka sudah pergi. 302 00:15:57,541 --> 00:15:59,125 Aku di pihakmu, Nak. 303 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Aku di pihakmu. 304 00:16:01,666 --> 00:16:03,125 - Sungguh? - Ya. 305 00:16:03,208 --> 00:16:04,333 Tentu saja. 306 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Aku menyayangimu. 307 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Sungguh. 308 00:16:12,041 --> 00:16:13,416 Aku juga menyayangimu. 309 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 Maafkan aku. 310 00:16:15,083 --> 00:16:16,791 Aku bajingan. 311 00:16:16,875 --> 00:16:17,958 Kemarilah. 312 00:16:18,458 --> 00:16:21,500 Maafkan aku, Bu. Aku membuat masalah. 313 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 Maafkan aku. 314 00:16:28,125 --> 00:16:29,375 Aku menyayangimu, Bu. 315 00:16:30,125 --> 00:16:31,625 Aku menyayangimu, Sayang. 316 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 Tunggu. Tidak. 317 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 Kau tak memberiku pilihan. 318 00:16:43,708 --> 00:16:44,625 Maaf. 319 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Maafkan aku. 320 00:16:48,583 --> 00:16:49,666 Ikat dia. 321 00:16:52,166 --> 00:16:54,166 - Ya? - Kembalilah. Ikat dia! 322 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 - Ya, tentu saja. - Hanya… 323 00:16:57,041 --> 00:16:58,875 Setelah beberapa saat, 324 00:16:58,958 --> 00:17:01,125 dengan semua kebingungan dan kesalahpahaman, 325 00:17:01,208 --> 00:17:03,166 aku tak tahu kau memihak siapa. 326 00:17:03,250 --> 00:17:07,791 Jujur, itu tak jelas. Kami pikir kau menggunakan taktik lain. 327 00:17:09,208 --> 00:17:10,416 Cepat. Ayo ikat dia. 328 00:17:10,500 --> 00:17:13,625 - Sial, aku tak bisa! - Olive, apa yang kau lakukan? 329 00:17:13,708 --> 00:17:15,833 - Aku tak bisa. - Ini sudah sepuluh menit. 330 00:17:15,916 --> 00:17:18,625 Ini gembok. Aku harus bagaimana? Melelehkannya? 331 00:17:18,708 --> 00:17:20,291 Di mana yang lain? 332 00:17:20,916 --> 00:17:22,708 Olive? Mereka di sana. 333 00:17:22,791 --> 00:17:23,875 Keluarga! 334 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Ada apa? 335 00:17:25,916 --> 00:17:28,750 - Kenapa kau di sini? - Kami datang menjemputmu. 336 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 - Kakimu bagus. Aku suka itu. - Sudahlah. 337 00:17:31,291 --> 00:17:33,041 Dia tak ikut dengan kita. 338 00:17:33,125 --> 00:17:35,916 - Tidak, aku tak peduli. - Youssef! 339 00:17:36,500 --> 00:17:38,708 Dia penyelamat kami. Dia ikut kita. 340 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 Ayo. Jangan berlama-lama. 341 00:17:43,500 --> 00:17:45,208 Tidak, tunggu! Kita tak bisa pergi. 342 00:17:45,291 --> 00:17:46,291 Kita lupa Ludmila. 343 00:17:46,375 --> 00:17:48,208 Tidak, dia tak di sini lagi. 344 00:17:49,208 --> 00:17:51,333 Benar! Dia sudah mati. 345 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 Kau utang 12 euro. Dia tak melewati musim dingin. 346 00:17:53,708 --> 00:17:56,041 Dia belum mati. Dia tak di sini. 347 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 Sisihkan uang. Baru Februari. 348 00:17:59,541 --> 00:18:02,166 Kau gila. Dia tak akan mudah mati. 349 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Kita harus ke Fonza Point. Kapal menunggu di sana. 350 00:18:07,708 --> 00:18:10,750 Baik, ayo ke sini. Mereka tak akan menyusul kita. 351 00:18:16,375 --> 00:18:18,458 Astaga, kita sungguh di Korsika. 352 00:18:30,291 --> 00:18:31,125 Youssef? 353 00:18:31,708 --> 00:18:33,583 Apa rencananya? Kita akan jemput Nenek? 354 00:18:34,083 --> 00:18:34,958 Ya. 355 00:18:35,041 --> 00:18:37,250 Aku memakai autopilot, ke Aljazair. 356 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 - Aljazair? - Rehat di Constantine. 357 00:18:39,083 --> 00:18:41,541 Dari sana, kita buat misi untuk menjemput Ludmila. 358 00:18:41,625 --> 00:18:43,208 Bagus. Ide bagus. 359 00:18:43,291 --> 00:18:45,625 Omong-omong, terima kasih. 360 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Jujur, kalian benar-benar hebat. 361 00:18:48,416 --> 00:18:51,208 Kau kenapa? Itu wajar. Kalian keluarga. 362 00:18:51,291 --> 00:18:53,750 Tunggu. Berterima kasih kepada Clémentine. 363 00:18:53,833 --> 00:18:55,000 - Hentikan. - Ya! 364 00:18:55,083 --> 00:18:58,583 Di balik citra kayanya, dia benar-benar gila. 365 00:18:58,666 --> 00:19:01,291 Dia gangster. Tepuk tangan untuk Clémentine! 366 00:19:01,375 --> 00:19:03,166 Bagus, Clém. 367 00:19:03,250 --> 00:19:04,500 Bagus, Sayang. 368 00:19:04,583 --> 00:19:05,500 Bagus. 369 00:19:06,541 --> 00:19:09,000 Gangster kecil. 370 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 Tidak, terima kasih. 371 00:19:12,541 --> 00:19:15,208 Saat melakukan semua ini, aku belajar banyak… 372 00:19:17,458 --> 00:19:20,208 yang memberiku ide untuk nantinya. Tapi… 373 00:19:22,541 --> 00:19:24,500 mulutku tertutup. Diam! 374 00:19:26,041 --> 00:19:26,916 Tidak! 375 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 Baiklah. 376 00:19:29,291 --> 00:19:31,250 - Bagus. - Aku tenggelam. 377 00:19:31,750 --> 00:19:35,375 Baik, kami tak mengerti, tapi sepertinya bagus. Hebat. 378 00:19:35,458 --> 00:19:38,541 Ya, itu tidak jelas. Bagus, Sayang. 379 00:19:40,333 --> 00:19:42,541 Kalian tangguh. Astaga. 380 00:19:53,625 --> 00:19:54,791 Maafkan aku. 381 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Jika kita berkumpul di sini malam ini, 382 00:20:00,416 --> 00:20:03,000 itu karena kita tak mati. 383 00:20:03,750 --> 00:20:06,000 Kita bisa saja mati. 384 00:20:07,125 --> 00:20:08,291 Jangan lupa itu. 385 00:20:08,375 --> 00:20:11,333 Kita juga di sini untuk merayakan 386 00:20:11,833 --> 00:20:15,541 persatuan dua manusia luar biasa, 387 00:20:16,791 --> 00:20:17,791 Gérard 388 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 dan Catherine. 389 00:20:20,916 --> 00:20:22,291 Pénélope, sebenarnya. 390 00:20:23,250 --> 00:20:24,666 Nama asliku Pénélope. 391 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 - Sungguh? - Ya. 392 00:20:26,333 --> 00:20:28,291 - Pénélope Cavillan. - Sungguh? 393 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Ya. 394 00:20:31,208 --> 00:20:32,958 Aku suka Pénélope. 395 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Péné-ku. 396 00:20:36,083 --> 00:20:37,333 Péné-ku yang cantik. 397 00:20:38,458 --> 00:20:40,875 Aku tak yakin dengan panggilan itu, Ayah. 398 00:20:41,583 --> 00:20:43,458 - Kenapa? - Aku tak yakin soal Péné. 399 00:20:43,541 --> 00:20:46,208 Aku juga. Baiklah. 400 00:20:47,541 --> 00:20:50,416 Pénélope, aku sangat senang 401 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 menganggapmu bagian dari keluarga Hazan. 402 00:20:55,250 --> 00:20:56,375 Mari… 403 00:20:57,541 --> 00:20:58,833 kita akui saja. 404 00:20:58,916 --> 00:21:02,291 - Awal hubungan kita buruk. - Ya. 405 00:21:02,375 --> 00:21:04,250 Tak apa. Itu sudah berlalu. 406 00:21:04,333 --> 00:21:06,541 Aku lebih suka melihat ke depan 407 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 karena itulah keluarga. 408 00:21:10,458 --> 00:21:12,333 Keluarga berubah. 409 00:21:15,375 --> 00:21:16,500 Mereka berkembang. 410 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Mereka membesar. 411 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 Tapi mereka tetap keluarga. 412 00:21:24,916 --> 00:21:26,250 Itulah yang indah. 413 00:21:29,333 --> 00:21:31,375 - Gérard. - Ya. 414 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Péné. 415 00:21:33,833 --> 00:21:34,875 All'arrabiata. 416 00:21:35,541 --> 00:21:36,708 Ini selalu lezat. 417 00:21:37,500 --> 00:21:39,416 Kalian bisa memilih saksi. 418 00:21:40,041 --> 00:21:41,458 Aku pilih Aure. 419 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 - Terima kasih. Aku terharu. - Pilihan bagus. 420 00:21:49,166 --> 00:21:50,041 Ayah. 421 00:21:50,666 --> 00:21:52,041 Ya, aku tahu. 422 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Aku memilih putraku. 423 00:21:55,833 --> 00:21:58,666 Itu rumit, Ayah. Aku rabi, kapten kapal… 424 00:21:58,750 --> 00:22:01,458 - Aku tak bisa melakukan semuanya. - Aku tahu. Bukan. 425 00:22:01,541 --> 00:22:04,250 Aku memilih… 426 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 Aku memilih Olivier. 427 00:22:10,458 --> 00:22:11,291 Aku? 428 00:22:12,375 --> 00:22:13,791 Olivier, ada… 429 00:22:15,875 --> 00:22:17,791 Ada sesuatu yang tak pernah kukatakan 430 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 karena, sebenarnya, 431 00:22:20,666 --> 00:22:22,125 aku tak punya… 432 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Tak apa, Gérard. 433 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Tak apa. 434 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Aku tahu. 435 00:22:28,291 --> 00:22:31,458 Sial. Kau tak bisa menahan lidahmu, ya? 436 00:22:31,958 --> 00:22:33,125 Dasar bodoh. 437 00:22:33,208 --> 00:22:35,750 - Aku memberitahunya. - Aku tahu itu. 438 00:22:37,250 --> 00:22:38,291 Ya, aku memberitahunya. 439 00:22:38,375 --> 00:22:40,875 Olivier, dengar. 440 00:22:42,000 --> 00:22:43,916 Maaf aku berbohong kepadamu. 441 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Aku membohongimu. 442 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 Aku rasa kau pasti kecewa. 443 00:22:52,750 --> 00:22:54,208 Kenapa kecewa? 444 00:22:56,791 --> 00:22:57,958 Tidak, aku benar. 445 00:22:59,791 --> 00:23:01,625 Aku tahu ayahku 446 00:23:02,541 --> 00:23:03,583 seorang gangster, 447 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 narapidana, 448 00:23:07,875 --> 00:23:08,916 pandai merayu, 449 00:23:10,333 --> 00:23:11,583 sangat tampan. 450 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Putraku. 451 00:23:19,333 --> 00:23:20,625 Bagus, Bung. 452 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Aure. 453 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 Kita saudari ipar. 454 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Ayah? 455 00:23:31,375 --> 00:23:32,958 Saat kau bilang "putraku", 456 00:23:33,958 --> 00:23:35,791 maksudmu putra kandungmu? 457 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Ya, maksudku putra kandungku. 458 00:23:40,958 --> 00:23:42,083 Baik. 459 00:23:42,166 --> 00:23:43,833 - Dia kakakmu. - Dia kakakku. 460 00:23:46,666 --> 00:23:48,708 Kenapa ekspresimu begitu, Aure? 461 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 - Dia kakakku. Itu hebat. - Ya. 462 00:23:50,916 --> 00:23:54,083 Tentu. Jelas. Aku hanya agak mabuk laut. Begitulah. 463 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 - Ini karena laut, ombak. - Ya. 464 00:23:55,666 --> 00:23:57,541 Kenapa ombaknya? Berpelukanlah. 465 00:23:57,625 --> 00:23:58,916 Peluk adikmu. 466 00:24:00,041 --> 00:24:00,875 Ayo. 467 00:24:03,458 --> 00:24:04,666 Reaksiku sama. 468 00:24:04,750 --> 00:24:07,083 - Jangan menyentuhku berlebihan. - Ya. 469 00:24:09,083 --> 00:24:12,500 Kita akan merayakannya nanti. 470 00:24:12,583 --> 00:24:15,541 Ayo kembali ke acara utama. 471 00:24:17,000 --> 00:24:20,125 Jika ada yang keberatan dengan pernikahan ini, 472 00:24:20,708 --> 00:24:21,666 bicara sekarang… 473 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 - Aku! - Tidak, itu dia. Menyebalkan. 474 00:24:24,333 --> 00:24:27,916 Tidak apa-apa. Atau diam selamanya. 475 00:24:28,000 --> 00:24:28,875 Aku bercanda. 476 00:24:28,958 --> 00:24:31,125 Ya, hebat. Tidak. 477 00:24:31,208 --> 00:24:34,291 - Dia bercanda. - Ya, dia menyebalkan. 478 00:24:36,041 --> 00:24:37,958 Sekarang untuk momen besarnya. 479 00:24:38,958 --> 00:24:39,791 Gérard 480 00:24:40,666 --> 00:24:42,000 Mordecaï 481 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Hazan, 482 00:24:44,208 --> 00:24:47,291 apa kau menerima 483 00:24:48,000 --> 00:24:49,833 Catherine Pénélope Cavillan 484 00:24:49,916 --> 00:24:51,333 sebagai istrimu? 485 00:24:52,500 --> 00:24:53,333 Ya. 486 00:24:53,416 --> 00:24:54,458 Bagus. 487 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Pénélope 488 00:24:58,916 --> 00:25:00,708 Catherine Cavillan, 489 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 apa kau menerima 490 00:25:04,875 --> 00:25:06,958 Gérard Mordecaï, 491 00:25:07,041 --> 00:25:08,541 alias "El Unta"… 492 00:25:08,625 --> 00:25:09,875 Hentikan. 493 00:25:09,958 --> 00:25:12,250 Hentikan. Aku suka itu. 494 00:25:12,333 --> 00:25:13,916 …Hazan sebagai suamimu? 495 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Ya. 496 00:25:17,166 --> 00:25:19,791 Dengan wewenang yang diberikan kepadaku, 497 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 oleh topi kapten yang kucintai, 498 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 aku umumkan kalian 499 00:25:24,291 --> 00:25:27,833 bersatu dalam ikatan pernikahan yang sakral. 500 00:25:27,916 --> 00:25:30,333 Ayah, kau boleh mencium pengantinmu. 501 00:25:30,416 --> 00:25:32,666 - Akan segera kulakukan. - Silakan. 502 00:25:34,666 --> 00:25:36,375 Baiklah! 503 00:25:48,583 --> 00:25:50,625 Molotov! 504 00:25:51,291 --> 00:25:53,750 Tidak, Sayang, "mazel tov", bukan "molotov". 505 00:25:53,833 --> 00:25:55,125 Tidak, aku benar. 506 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 Molotov, ayo! 507 00:25:59,833 --> 00:26:02,500 - Apa itu? - Apa yang kau lakukan? 508 00:26:02,583 --> 00:26:04,458 Tidak, tetap tenang. 509 00:26:04,541 --> 00:26:07,125 Ini hanya api kecil. Semuanya terkendali. 510 00:26:07,208 --> 00:26:09,375 Tidak, Joseph, jangan lari di kapal! 511 00:26:09,458 --> 00:26:10,958 Cukup, Joseph! 512 00:26:12,041 --> 00:26:15,208 Aure, kenapa bawa ember? Itu akan memperbesar apinya. 513 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Sial! 514 00:26:16,708 --> 00:26:18,291 Aku kehilangan kendali. 515 00:26:18,375 --> 00:26:19,708 Youssef, tolong aku! 516 00:26:19,791 --> 00:26:21,458 Tidak, jangan melompat ke air. 517 00:26:21,541 --> 00:26:23,666 Jangan melompat. Kalian akan kena hipotermia. 518 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 - Kalian tak berpikir! - Ayo lompat! 519 00:26:25,500 --> 00:26:27,541 Hentikan! 520 00:26:42,083 --> 00:26:47,791 DUA BULAN KEMUDIAN 521 00:27:14,250 --> 00:27:16,375 Tiap hari dan tiap malam 522 00:27:16,458 --> 00:27:18,708 Aku mulai gila 523 00:27:21,083 --> 00:27:22,916 Lupakan kalorinya 524 00:27:24,166 --> 00:27:26,208 Dan diabetesku 525 00:27:27,458 --> 00:27:30,208 Lokum 526 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Lokum kecilku 527 00:27:33,083 --> 00:27:35,208 Lokum 528 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 Lokum tiap saat 529 00:27:38,583 --> 00:27:40,958 Lokum 530 00:27:41,041 --> 00:27:43,333 Lokum kecilku 531 00:27:43,833 --> 00:27:45,958 Lokum 532 00:27:46,041 --> 00:27:48,958 Lokum dari hatiku 533 00:27:51,166 --> 00:27:52,541 Terima kasih, Enrico. 534 00:27:54,125 --> 00:27:56,458 Terima kasih sudah menyanyikan lagu mereka. 535 00:27:58,291 --> 00:27:59,958 Dari tempat mereka sekarang, 536 00:28:01,041 --> 00:28:03,375 aku yakin mereka pasti menyukainya. 537 00:28:11,416 --> 00:28:12,791 Bubbeleh-bubbeleh-ku… 538 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 kita melakukan hal-hal bodoh. 539 00:28:18,916 --> 00:28:22,083 Tapi bahkan pada hari ini, yang paling menyedihkan dalam hidupku, 540 00:28:23,708 --> 00:28:25,041 aku tak menyesal 541 00:28:26,375 --> 00:28:28,250 karena kita bersama, 542 00:28:29,125 --> 00:28:30,375 sebagai keluarga. 543 00:28:32,083 --> 00:28:35,333 Sebelum pasukan khusus datang menyelamatkanku, 544 00:28:36,291 --> 00:28:37,666 aku bertahan. 545 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Tiap hari, 546 00:28:40,083 --> 00:28:41,416 berkat kalian. 547 00:28:42,875 --> 00:28:44,208 Aku menyayangi kalian. 548 00:28:45,291 --> 00:28:47,291 Aku akan selalu menyayangi kalian, 549 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Sayang-sayangku. 550 00:29:07,375 --> 00:29:08,916 Semua akan baik-baik saja. 551 00:29:09,500 --> 00:29:10,333 Semua akan baik. 552 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 Aku tak percaya ini. 553 00:29:15,666 --> 00:29:17,291 Boleh pinjam dia sebentar? 554 00:29:18,458 --> 00:29:19,291 Ikut aku. 555 00:29:19,916 --> 00:29:22,000 - Bawa anak-anak. - Aku akan segera kembali. 556 00:29:37,583 --> 00:29:40,750 Aku mau memperkenalkanmu kepada temanku, Rabi Kaufman. 557 00:29:40,833 --> 00:29:42,166 Terima kasih, Ludmila. 558 00:29:42,791 --> 00:29:45,958 Nona, aku turut berduka. 559 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Terima kasih. 560 00:29:47,875 --> 00:29:49,375 Kau tahu, Joseph… 561 00:29:49,458 --> 00:29:51,625 Joseph adalah orang yang hebat. 562 00:29:52,208 --> 00:29:53,125 Ya, benar. 563 00:29:55,708 --> 00:29:57,125 Tidak, Aïda. 564 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 Jangan menangis, Sayang. Ini aku. 565 00:30:00,500 --> 00:30:02,916 - Joseph? - Ya, Sayang. Ini aku. 566 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 - Tidak mungkin. - Sungguh. 567 00:30:06,000 --> 00:30:07,125 Jangan menangis. Sudah. 568 00:30:07,208 --> 00:30:08,666 Anakku. 569 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Ayo. Apa kabar, Anak-anak? Kalian baik-baik saja? 570 00:30:13,000 --> 00:30:15,541 Ayah masih hidup. 571 00:30:15,625 --> 00:30:18,000 Aku mau memeluk dan mencium kalian jika bisa. 572 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Ayah belum mati. 573 00:30:19,166 --> 00:30:20,250 - Joseph. - Ya. 574 00:30:20,333 --> 00:30:22,666 - Polisi ada di mana-mana. - Aku tahu. 575 00:30:22,750 --> 00:30:23,958 Kutinggalkan kalian. 576 00:30:24,583 --> 00:30:26,208 - Kutunggu di depan. - Ya. 577 00:30:26,291 --> 00:30:28,458 Dah, Ludmila. Dah, Anak-anak. 578 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Sampai jumpa. Sayang-sayangku. 579 00:30:34,750 --> 00:30:36,583 Apa yang lain juga masih hidup? 580 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 Olive, katakan yang kau lihat. 581 00:30:41,583 --> 00:30:43,333 Sepertinya berjalan lancar. 582 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 Mereka sedang bicara. Aïda menyentuh tangannya. 583 00:30:46,458 --> 00:30:49,083 Tangannya? Mesranya. Dia bisa membantu Jo masturbasi. 584 00:30:49,166 --> 00:30:51,333 Apa maksudmu? Itu adikku. 585 00:30:51,416 --> 00:30:53,458 Lalu? Bagaimana mereka membuat si kembar tiga? 586 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Berengsek. 587 00:30:54,458 --> 00:30:56,916 Karena ini, aku tak bisa melihat cucuku. Menyebalkan. 588 00:30:57,000 --> 00:30:59,541 - Kau bisa berhenti mengeluh? - Menyebalkan. 589 00:30:59,625 --> 00:31:01,250 Aku juga mau memeluk Nenek. 590 00:31:02,041 --> 00:31:04,958 Tenang. Mereka akan berkunjung ke Thailand begitu situasi tenang. 591 00:31:05,041 --> 00:31:09,125 Dokumen palsu kita akan siap pekan depan. Lalu kita bisa pergi. 592 00:31:09,208 --> 00:31:11,791 Mungkin, tapi tetap saja menyebalkan. 593 00:31:13,000 --> 00:31:14,916 Semuanya hidup. Kakakmu juga. 594 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 - Halo. - Halo. 595 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 - Permisi, Rabi. - Ya? 596 00:31:18,625 --> 00:31:21,750 - Kami butuh orang untuk minyan. - Minyan. 597 00:31:21,833 --> 00:31:24,958 Selalu minyan di mana-mana. 598 00:31:25,041 --> 00:31:29,000 Sayang, aku tak bisa karena bersama dia. Kami akan pergi. 599 00:31:29,083 --> 00:31:30,958 Kami membutuhkanmu. Kami butuh sepuluh. 600 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 - Tanpamu, hanya ada sembilan. - Aku tahu. Tak bisa. 601 00:31:34,125 --> 00:31:35,583 Dengar. Aku tak bisa. 602 00:31:35,666 --> 00:31:38,083 Berhenti membuatku kesal. Astaga. Aku tak bisa. 603 00:31:38,166 --> 00:31:40,250 Sial. Gila saja kau tak mengerti. 604 00:31:40,333 --> 00:31:42,125 Pergi. Enyahlah atau kusodok bokongmu. 605 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 Pergi dari sini. Pergi! 606 00:31:44,583 --> 00:31:45,833 Pergilah, Anak Muda. 607 00:31:45,916 --> 00:31:48,125 Pencuri! 608 00:31:48,208 --> 00:31:51,291 Dia mencoba menyentuh bagian pribadiku. 609 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Di mana kalian bersembunyi? 610 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Di mana kalian sembunyi? 611 00:31:58,791 --> 00:32:00,041 Aku tak bisa bilang. 612 00:32:00,541 --> 00:32:02,958 Tak bisa. Aku tak mau membahayakanmu. 613 00:32:03,041 --> 00:32:05,916 Ayo. Ayo jalan sebentar. Aku merasa kita diawasi. 614 00:32:06,958 --> 00:32:10,500 Tunggu. Aku tak mengerti. Kapal terbakar itu bohong? 615 00:32:10,583 --> 00:32:12,875 Tidak, itu sangat nyata. 616 00:32:12,958 --> 00:32:15,416 - Apa yang kalian lakukan? - Akan kuceritakan semuanya. 617 00:32:15,500 --> 00:32:16,875 Itu cerita gila. 618 00:32:17,375 --> 00:32:21,416 Jadi, rencana Clémentine adalah membuat kami pura-pura mati, 619 00:32:21,500 --> 00:32:22,833 tapi dia tak bilang. 620 00:32:22,916 --> 00:32:26,333 Dia melempar bom molotov dan kami panik, 621 00:32:26,416 --> 00:32:29,708 lalu itu mulai berkobar seperti crêpe Suzette. 622 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala