1 00:00:06,000 --> 00:00:07,583 Hjelp! Kom og hjelp oss! 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 Faren min har hjerteinfarkt! 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,333 -Aure, slutt å bråke. -Han er bedre. 4 00:00:13,416 --> 00:00:16,916 Det går bra. Jeg svimte av. Det er alt. Jeg føler meg bedre. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,375 -Pokker, Aure. -Vær så snill! 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,250 Kom og hjelp oss! 7 00:00:25,041 --> 00:00:25,958 Utrolig. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,791 Hva gjør hun? 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,708 -Nei! -Jøss! 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,541 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 11 00:01:00,708 --> 00:01:03,041 Dette er flott. 12 00:01:03,750 --> 00:01:06,833 Jeg må stoppe. Jeg får fittefis. Greit, jeg stopper. 13 00:01:06,916 --> 00:01:08,333 Hjelp! Fort! 14 00:01:08,416 --> 00:01:10,291 Hun fikk en kule i skulderen. 15 00:01:10,375 --> 00:01:12,958 Hun blør. Redd henne. Jeg ber deg. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,125 Det var ikke planen. Vi kan ikke det. 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,958 Redd henne, ellers dreper jeg deg. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,208 Du kan stole på oss. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,625 Men du må dra, Mr. Cavillan. 20 00:01:24,708 --> 00:01:27,000 Vi trenger et sterilt miljø. 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Jeg ber dere. Redd henne. 22 00:01:31,458 --> 00:01:32,291 Faen. 23 00:01:33,875 --> 00:01:35,083 Det er Catherine. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,458 Hva? Catherine? 25 00:01:37,083 --> 00:01:38,583 Catherine? Mener du Pénélope? 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,000 Ja, Gérards kjæreste. 27 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 Hun fortjente det. 28 00:01:41,416 --> 00:01:43,458 Ikke redd henne. Jeg tåler henne ikke. 29 00:01:43,541 --> 00:01:45,041 Unnskyld, dr. Ben Aflahak? 30 00:01:45,125 --> 00:01:47,000 Alt dette er på grunn av henne. 31 00:01:47,083 --> 00:01:49,416 Jeg tror ikke du forsto den hippokratiske eden. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,458 Ikke begynn med din hippokratiske… 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,083 Jeg skal respektere alle, 34 00:01:53,583 --> 00:01:55,166 deres autonomi og vilje, 35 00:01:55,250 --> 00:01:58,250 uten diskriminering basert på deres tilstand eller tro… 36 00:01:58,750 --> 00:02:00,541 Det er ingen leger her. 37 00:02:00,625 --> 00:02:02,333 Du er ikke lege. Ikke jeg heller. 38 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 Opererer du, skader du henne. 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,833 Jeg fjernet en ondartet svulst fra katten min i fjor. 40 00:02:07,916 --> 00:02:09,125 Hva så? 41 00:02:09,208 --> 00:02:11,416 Han døde under operasjonen. 42 00:02:11,500 --> 00:02:13,583 Der ser du. Du vet ikke hva du gjør. 43 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Stakkars katt. 44 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Uansett, saks. 45 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Vi skal kutte av toppen. 46 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Kom igjen. 47 00:02:22,333 --> 00:02:23,250 Der. 48 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 Sov godt, din jævel. 49 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Bra jobbet, Aure. 50 00:02:26,708 --> 00:02:28,416 -Hva gjorde du? -Hvor er det fra? 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,083 Kom igjen. La oss stikke. 52 00:02:31,250 --> 00:02:32,291 -La oss dra. -Ja. 53 00:02:32,375 --> 00:02:34,541 -Jøss. -Greit. Aure? 54 00:02:35,125 --> 00:02:36,000 Hva? 55 00:02:36,083 --> 00:02:37,291 Det er en til. 56 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 En gang til. 57 00:02:59,250 --> 00:03:00,458 -Kom igjen! -Der. 58 00:03:00,541 --> 00:03:03,541 Kom deg ned. Går det bra? 59 00:03:03,625 --> 00:03:04,541 -Går det bra? -Ja. 60 00:03:04,625 --> 00:03:06,625 Faen, så du hvordan jeg tok ham? 61 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 -Ja! -Kom igjen! Vi drar! 62 00:03:08,708 --> 00:03:10,541 -Pappa, kom igjen. -Vent litt. 63 00:03:10,625 --> 00:03:12,000 Gi meg fem minutter. 64 00:03:12,583 --> 00:03:16,208 Beina mine er som gelé. 65 00:03:17,666 --> 00:03:18,958 Jeg ser ingenting. 66 00:03:19,666 --> 00:03:20,875 Jeg beveger vevet. 67 00:03:20,958 --> 00:03:22,750 -Gjør det. -Kom igjen. 68 00:03:22,833 --> 00:03:24,625 Der, ja. Vel… 69 00:03:25,333 --> 00:03:27,416 Faen. Kompress! 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 -Kompress, for faen! -Kompress, vent. 71 00:03:29,583 --> 00:03:30,833 Kom igjen. Skynd deg. 72 00:03:30,916 --> 00:03:33,333 Faen. Kom igjen. Ikke vær en pyse. 73 00:03:34,916 --> 00:03:36,791 Sett på masken rett, da. 74 00:03:36,875 --> 00:03:37,958 Hør her. 75 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 Faen. Øredobben min. 76 00:03:40,791 --> 00:03:43,416 -Hva mener du? -Nei, så irriterende. 77 00:03:43,500 --> 00:03:45,166 Hvem bryr seg? Kom an. 78 00:03:45,250 --> 00:03:47,125 -Faen. Den er i skulderen. -Nei… 79 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Det er godt og varmt. 80 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Det er veldig mykt. 81 00:03:52,416 --> 00:03:53,916 Det føles godt der inne. 82 00:03:54,583 --> 00:03:56,083 Det minner meg om Oliver. 83 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 Det er metall her. 84 00:03:58,916 --> 00:04:01,166 -Er det metall? -Ja. Jeg har den. 85 00:04:01,250 --> 00:04:04,416 -Så bra. Få se. -Kom igjen. Der. 86 00:04:04,500 --> 00:04:06,625 Nei, for faen. Det er kula. 87 00:04:06,708 --> 00:04:08,666 Flott. Det var den vi lette etter. 88 00:04:08,750 --> 00:04:11,166 Jeg driter i kula. Jeg vil ha øredobben. 89 00:04:11,250 --> 00:04:12,291 Faen. 90 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 Det blør for mye. 91 00:04:14,875 --> 00:04:17,041 Vent litt. Jeg suger. Ikke rør deg. 92 00:04:17,125 --> 00:04:18,375 Vent. Jeg gjør det. 93 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Det er alt. Du drakk alt. 94 00:04:31,416 --> 00:04:32,875 Hva gjør du? 95 00:04:33,666 --> 00:04:34,583 Faen. 96 00:04:34,666 --> 00:04:36,208 Det er ekkelt! 97 00:04:36,291 --> 00:04:38,583 -Har den. -Jeg driter i øredobben din. 98 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Hvorfor spyttet du på meg? 99 00:04:41,708 --> 00:04:44,791 -Faen. -Så, lærte du å sy i fengsel? 100 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 -Ja, på torsdager. -Ja? 101 00:04:46,958 --> 00:04:49,166 Sy igjen såret. Jeg binder henne til senga. 102 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Så henter vi Hazan-familien. 103 00:04:52,708 --> 00:04:54,125 Det går bra. Kom. 104 00:04:56,666 --> 00:04:57,791 Kom igjen. Fort. 105 00:04:57,875 --> 00:05:00,500 Vent litt. Jeg sliter med denne lange togaen. 106 00:05:00,583 --> 00:05:02,916 Vi gjør vårt beste. Feiten veier et tonn. 107 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 Det går bra. Dere kan gå. 108 00:05:18,916 --> 00:05:20,041 Det er en vakt der. 109 00:05:20,125 --> 00:05:21,208 Pokker. 110 00:05:22,750 --> 00:05:24,291 Vil du la pappa være igjen? 111 00:05:25,166 --> 00:05:26,708 Er du sprø? Han er ikke en dukke. 112 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 Nei, det blir vanskelig med ham. 113 00:05:28,833 --> 00:05:31,208 Vi kan legge ham i et skap, 114 00:05:31,291 --> 00:05:32,833 og når vi er ute, får vi hjelp. 115 00:05:32,916 --> 00:05:34,666 Jeg hører deg. Ikke la meg bli igjen. 116 00:05:35,541 --> 00:05:37,375 Pappa, slutt å rope. Pokker. 117 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 Jeg tror de hørte oss. Vi blir tatt. 118 00:05:41,583 --> 00:05:42,916 Olive, gi meg klokken din. 119 00:05:44,833 --> 00:05:45,666 Klokken er 7.12. 120 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 Samme faen. Gi meg klokken din. 121 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Kom igjen. 122 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 -Hva gjør du? -Jo? 123 00:05:53,750 --> 00:05:54,875 Nei! 124 00:05:55,750 --> 00:05:57,208 Faen. Nei, men. 125 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 Han rører seg. 126 00:06:02,500 --> 00:06:04,583 Han rører seg. 127 00:06:08,875 --> 00:06:11,041 -Ja! -Det virket. Kom igjen. 128 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Det går bra. 129 00:06:13,875 --> 00:06:15,791 -Alt er bra. -Kom igjen. 130 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 Pokker, de er ikke her. 131 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 De dro. 132 00:06:34,625 --> 00:06:36,583 Jeg sverger, de bandt dem godt. 133 00:06:36,666 --> 00:06:38,958 -Kom igjen. La oss stikke. -Ja. 134 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Vent. Du kan ikke det. 135 00:06:42,916 --> 00:06:44,625 Jeg fikk klokka til Bar Mizvah. 136 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 Den er sjelden. Det er verdt en testikkel. 137 00:06:47,041 --> 00:06:49,333 Slutt. Vi vet hvor mye en testikkel er verdt nå. 138 00:06:49,416 --> 00:06:51,375 Det er ikke 140 lapper som dritklokka. 139 00:06:51,458 --> 00:06:52,625 Jeg elsker den klokka. 140 00:06:52,708 --> 00:06:53,875 Kom igjen. 141 00:06:53,958 --> 00:06:55,500 Den røde trucken er der. 142 00:06:58,958 --> 00:07:00,625 Hun sa den venstre bakdøren. 143 00:07:01,500 --> 00:07:02,791 Helvete, den er åpen. 144 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Bra. 145 00:07:05,208 --> 00:07:06,041 Bra. 146 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 Jo, hva gjør du? 147 00:07:09,666 --> 00:07:11,625 Hun ville virkelig hjelpe oss. 148 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 -Hva? -Catherine. Vi må hente henne. 149 00:07:14,416 --> 00:07:15,583 Hun kan ikke bli igjen. 150 00:07:15,666 --> 00:07:17,041 Ja, du har rett. 151 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Nei, det er uaktuelt. 152 00:07:18,750 --> 00:07:20,916 -Jeg drar ikke med den hurpa. -Slutt. 153 00:07:21,000 --> 00:07:24,125 -Olive, start bilen. Vi kommer tilbake. -Hvordan kan jeg det? 154 00:07:24,208 --> 00:07:25,958 -Vi kommer tilbake. -Har du nøklene? 155 00:07:26,041 --> 00:07:27,500 -Har du nøklene? -Hold kjeft! 156 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 Hva faen er dette? 157 00:07:41,541 --> 00:07:42,583 Det går bra. 158 00:07:52,541 --> 00:07:54,625 -Jo, kom hit. -Hva? 159 00:07:54,708 --> 00:07:56,375 -Det er noen vakter. -Ok. 160 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 Kom igjen. 161 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 -De kommer hit. -Hva gjør vi? 162 00:08:17,958 --> 00:08:19,250 Her. Ta dette. 163 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Hva er dette? Vi kan ikke lese nå! 164 00:08:24,875 --> 00:08:25,708 Ok. 165 00:08:31,500 --> 00:08:32,541 Er de her? 166 00:08:35,541 --> 00:08:37,458 Du, meg… 167 00:08:41,500 --> 00:08:42,333 …den veien. 168 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 Hva? 169 00:08:56,583 --> 00:08:58,625 -Jeg forstår ikke. -Hva gjør de? 170 00:09:00,708 --> 00:09:02,791 De sier noe. Jeg vet ikke. 171 00:09:03,500 --> 00:09:04,625 Går de? 172 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 Så, munker, hvordan er smaker det? 173 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Er det som rent hår? 174 00:09:21,583 --> 00:09:23,666 Balsampære, søtningsmiddel. 175 00:09:24,500 --> 00:09:25,791 -Ja. -Ja. 176 00:09:25,875 --> 00:09:27,708 -Jeg elsket det. -Det er best. 177 00:09:27,791 --> 00:09:29,583 Husker du da mamma kjøpte det? 178 00:09:33,083 --> 00:09:34,375 Faen, mamma. 179 00:09:36,791 --> 00:09:38,333 -Kom igjen. -Ja, ikke nå. 180 00:09:49,500 --> 00:09:50,375 Vent litt. 181 00:09:56,875 --> 00:09:58,500 Bra, hun lever. Kom igjen. 182 00:09:59,125 --> 00:10:01,666 Hold fast. Unnskyld. La meg forklare. 183 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 -Ikke vær redd. Vi tar deg med oss. -Takk. 184 00:10:05,916 --> 00:10:07,500 Jeg er lei for dette. 185 00:10:07,583 --> 00:10:10,375 -Han er min sønn. Jeg mistet kontrollen. -Tar det det senere. 186 00:10:10,458 --> 00:10:12,250 Beklager at jeg ikke trodde deg. 187 00:10:12,333 --> 00:10:15,583 Men du var uærlig fra starten, og du har køddet med oss… 188 00:10:15,666 --> 00:10:17,041 Vi tar det senere. 189 00:10:17,125 --> 00:10:18,708 -Skjønner? -Vi må dra. 190 00:10:18,791 --> 00:10:20,166 -Vi må dra. -Tar det senere. 191 00:10:20,250 --> 00:10:21,708 Jeg kan ikke. Jeg er naken. 192 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Jeg bryr meg ikke, men… 193 00:10:25,541 --> 00:10:28,291 Jeg gir deg buksene mine. 194 00:10:28,375 --> 00:10:29,708 -God idé. -Gjør det. 195 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Kom igjen. Gjør det. 196 00:10:35,625 --> 00:10:36,958 Der. Alt i orden. 197 00:10:37,041 --> 00:10:38,333 -Kom igjen. -Ja. 198 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 Skoen min datt av. Her. 199 00:10:41,916 --> 00:10:44,000 Den er ikke til deg. Her, ta denne. 200 00:10:44,083 --> 00:10:45,000 Takk. 201 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 Jeg har en idé til en topp, Jo. 202 00:10:48,791 --> 00:10:49,958 Hva er det du gjør? 203 00:10:51,875 --> 00:10:52,958 Hva er det du gjør? 204 00:10:56,583 --> 00:10:57,958 Hva faen? 205 00:10:59,666 --> 00:11:01,083 Kødder du med meg? 206 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 Du har laget en mini-toga til meg. 207 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 Det er bra. Det er trendy. Vi tar det senere. Vi må dra. 208 00:11:05,791 --> 00:11:07,041 Her, ta denne. 209 00:11:07,875 --> 00:11:09,666 Det er faktisk en frakk der. 210 00:11:09,750 --> 00:11:11,083 Seriøst? 211 00:11:11,791 --> 00:11:14,541 Nå er ballene mine ute for ingenting. 212 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Bakdøra mi er også åpen. 213 00:11:17,500 --> 00:11:18,458 -Her. -Faen. 214 00:11:19,666 --> 00:11:20,666 Det virker ikke. 215 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Faen. 216 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 Pokker heller! 217 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 Skru den av! 218 00:11:32,416 --> 00:11:35,125 Slapp av. Jeg kan ikke starte biler. 219 00:11:35,208 --> 00:11:36,625 Ingen lærte meg tyvkobling. 220 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 Faen. Det ville vært lettere om faren min var her. 221 00:11:42,291 --> 00:11:44,375 Nok om faren din. 222 00:11:44,458 --> 00:11:45,708 Kanskje han er en idiot 223 00:11:45,791 --> 00:11:48,291 som ikke kan stjele en bil heller. 224 00:11:51,541 --> 00:11:53,583 Der ser du, sønn. Faen! 225 00:11:53,666 --> 00:11:55,583 -Jeg elsker når du tror på deg selv! -Åpne! 226 00:11:55,666 --> 00:11:57,833 -Kom igjen! -Joseph, jeg sa nei. 227 00:11:57,916 --> 00:12:00,125 -Dra uten meg om hun er med. -Kom igjen! 228 00:12:00,208 --> 00:12:01,625 Det går bra. 229 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Kom igjen! 230 00:12:07,458 --> 00:12:08,958 Hvor er den jævla pølsa? 231 00:12:09,041 --> 00:12:09,916 Det er der. 232 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 Kom igjen! Gå opp. 233 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 Kom igjen! 234 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Kom igjen! Bånn gass! 235 00:12:27,500 --> 00:12:28,416 Hva var det? 236 00:12:29,791 --> 00:12:31,250 Hva var den lyden? 237 00:12:31,333 --> 00:12:34,458 -Våre tau på vaktenes biler. -Nei! 238 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 Ja. 239 00:12:36,833 --> 00:12:39,000 Vi kødda det til for de jævlene. 240 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 Og de for oss også. 241 00:12:44,750 --> 00:12:46,333 De slipper unna, Miguel! 242 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 Miguel? 243 00:12:54,500 --> 00:12:55,375 Fy søren! 244 00:12:55,958 --> 00:12:57,250 Skynd dere. 245 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 Kom igjen. 246 00:12:58,291 --> 00:12:59,333 Pokker! Faen! 247 00:13:00,833 --> 00:13:01,875 Faen! 248 00:13:02,458 --> 00:13:06,041 -Unna vei. -Vent litt. 249 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 Den er låst. 250 00:13:09,750 --> 00:13:11,125 Ja, pappa. Vi ser det. Takk. 251 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 -Hva gjør vi nå? -Jeg vet ikke. 252 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 De skyter! 253 00:13:19,333 --> 00:13:22,250 -Vi må gjemme oss. -Den veien. Det er en port til. 254 00:13:24,833 --> 00:13:26,125 Hvor faen skal dere? 255 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Faen! 256 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 Hvor er de? Hvor faen ble de av? 257 00:13:34,583 --> 00:13:37,416 -Ikke vær redd. Vi møter dem ved porten. -Ok. 258 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Pass deg. 259 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 -Går det bra med deg? -Ja. 260 00:13:45,541 --> 00:13:47,500 Beklager. Det går bra. Vi gir oss. 261 00:13:48,125 --> 00:13:49,500 Ikke drep meg. 262 00:13:50,083 --> 00:13:51,583 Slutt å drite i buksa. 263 00:13:52,666 --> 00:13:54,166 Si hei til onkel Youssef. 264 00:13:55,666 --> 00:13:57,666 Faen, Youssef! 265 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 -Clémentine? -Youssef! 266 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Hei. Hvordan går det? 267 00:14:10,083 --> 00:14:11,250 Å nei. 268 00:14:11,916 --> 00:14:13,208 De er så søte! 269 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Kom igjen. Nok. 270 00:14:21,166 --> 00:14:22,125 Det holder. 271 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Vel, vi må dra. 272 00:14:26,083 --> 00:14:27,500 -Olive? -Det holder. 273 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 -Olive? -Kom igjen. 274 00:14:28,750 --> 00:14:30,833 -Olive, vi må dra! -Hva? 275 00:14:30,916 --> 00:14:33,125 -Vi må dra. -Selvsagt. 276 00:14:33,208 --> 00:14:35,916 Kom igjen. 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,583 -Kom igjen. -Så du? Han kysset meg. 278 00:14:37,666 --> 00:14:39,250 Ja. La oss dra. 279 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Det er denne veien. 280 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 Mamma. 281 00:14:48,541 --> 00:14:50,125 Du ble bedre. Det er bra. 282 00:14:50,625 --> 00:14:54,416 Vent litt. Ro deg ned. Dette er ikke det du tror. 283 00:14:54,500 --> 00:14:58,000 Dette blir stygt. Jeg dreper dere én etter én. 284 00:14:59,291 --> 00:15:03,416 Léonard, du gjør en stor feil. Du vil ødelegge livet ditt. 285 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 Ødelegge hvilket liv? Du driter i meg. 286 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 Du vil bare nyte livet med den gamle skrukkemannen. 287 00:15:09,416 --> 00:15:11,625 Jeg er nesten 71. Det er ikke… 288 00:15:11,708 --> 00:15:13,000 Hold kjeft, drittsekk. 289 00:15:13,083 --> 00:15:15,458 Ja, hold kjeft. 290 00:15:15,541 --> 00:15:16,666 Léonard, se på meg. 291 00:15:17,875 --> 00:15:19,000 Du har gått fra vettet. 292 00:15:19,500 --> 00:15:20,458 Du er familie. 293 00:15:22,458 --> 00:15:24,833 Ikke denne drittsekken, Gérard, og hans dumme sønn. 294 00:15:26,583 --> 00:15:27,833 Så slutt med det. 295 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 Du drepte meg nesten. 296 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Alt jeg vil 297 00:15:33,000 --> 00:15:35,625 er å gå tilbake til jobben, vi to, som før. 298 00:15:35,708 --> 00:15:37,750 Ikke som før! Ting skal forandre seg! 299 00:15:37,833 --> 00:15:40,083 Han vil at ting skal forandre seg. 300 00:15:40,166 --> 00:15:43,583 Hold kjeft! Jeg skyter deg i hodet. Du blir skallet. 301 00:15:44,208 --> 00:15:45,625 Ja, hold kjeft. 302 00:15:46,791 --> 00:15:49,083 Tror du ikke jeg ser at du hjelper dem å rømme? 303 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 -Tror du ikke jeg så det? -Slutt. 304 00:15:51,708 --> 00:15:54,583 -Ser du ikke at jeg manipulerer dem? -Selvsagt. 305 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Uten meg hadde de allerede dratt. 306 00:15:57,541 --> 00:15:59,125 Jeg er med deg, min sønn. 307 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Jeg er med deg. 308 00:16:01,666 --> 00:16:03,125 -Virkelig? -Ja. 309 00:16:03,208 --> 00:16:04,333 Selvsagt. 310 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Jeg er glad i deg. 311 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Virkelig. 312 00:16:12,041 --> 00:16:13,416 Glad i deg også. 313 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 Unnskyld. 314 00:16:15,083 --> 00:16:16,791 Jeg er en drittsekk. 315 00:16:16,875 --> 00:16:17,958 Kom hit. 316 00:16:18,458 --> 00:16:21,500 Unnskyld, mamma. Jeg dreit meg ut. 317 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 Unnskyld. 318 00:16:28,125 --> 00:16:29,375 Jeg er glad i deg, mamma. 319 00:16:30,125 --> 00:16:31,541 Jeg er glad i deg, kjære. 320 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 Vent. Nei. 321 00:16:41,166 --> 00:16:42,666 Du gir meg ikke noe valg. 322 00:16:43,666 --> 00:16:44,625 Beklager. 323 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Beklager. 324 00:16:48,583 --> 00:16:49,666 Bind ham. 325 00:16:52,166 --> 00:16:54,166 -Ja? -Kom tilbake. Du må binde ham! 326 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 -Ja, selvsagt. Det er bare… 327 00:16:56,958 --> 00:16:58,791 Etter en stund, 328 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 med forvirring og misforståelser, 329 00:17:01,208 --> 00:17:03,583 visste jeg ikke hvor vi sto lenger. 330 00:17:03,666 --> 00:17:04,875 Det var ikke klart. 331 00:17:04,958 --> 00:17:07,791 Vi trodde du brukte en annen taktikk på oss. 332 00:17:09,208 --> 00:17:10,416 Kom. La oss binde ham. 333 00:17:10,500 --> 00:17:13,625 -Faen, jeg klarer det ikke! -Olive, hva gjør du? 334 00:17:13,708 --> 00:17:15,833 -Kan ikke. -Du har prøvd i ti minutter. 335 00:17:15,916 --> 00:17:18,625 Det er en lås. Hva skal jeg gjøre? Smelte den? 336 00:17:18,708 --> 00:17:20,291 Og hvor er de andre? 337 00:17:20,916 --> 00:17:22,708 Olive? De er der borte. 338 00:17:22,791 --> 00:17:23,875 Familien! 339 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Hva skjer? 340 00:17:25,916 --> 00:17:28,750 -Hva gjør dere her? -Vi kom for å hente dere. 341 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 -Fine bein. Digger det. -Gi deg. 342 00:17:31,291 --> 00:17:33,041 Hun blir ikke med oss. 343 00:17:33,125 --> 00:17:35,916 -Jeg bryr meg ikke. -Youssef! 344 00:17:36,500 --> 00:17:38,708 Hun reddet livene våre. Hun blir med. 345 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 Kom igjen. Slutt å tulle. 346 00:17:43,500 --> 00:17:45,208 Nei, vent! Vi kan ikke dra. 347 00:17:45,291 --> 00:17:46,291 Vi glemte Ludmila. 348 00:17:46,375 --> 00:17:48,208 Nei, hun er ikke her lenger. 349 00:17:49,208 --> 00:17:51,333 Bingo! Hun er død. 350 00:17:51,416 --> 00:17:53,583 Du skylder meg 12 store. Hun overlevde ikke. 351 00:17:53,666 --> 00:17:56,041 Hun er ikke død, ok? Hun er ikke her. 352 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 Spar pengene. Det er bare februar. 353 00:17:59,541 --> 00:18:02,166 Du er gal. Hun dør ikke lett. 354 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Vi må til Fonza Point. En båt venter der. 355 00:18:07,708 --> 00:18:10,750 Ok, la oss gå denne veien. De vil ikke ta oss igjen. 356 00:18:16,375 --> 00:18:18,458 Pokker, vi er faktisk på Korsika. 357 00:18:30,291 --> 00:18:31,125 Youssef? 358 00:18:31,708 --> 00:18:33,583 Hva gjør vi? Skal vi hente besta? 359 00:18:34,083 --> 00:18:34,958 Ja. 360 00:18:35,041 --> 00:18:37,250 Jeg satte den på autopilot, mot Algerie. 361 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 -Algerie? -Vi stopper i Constantine. 362 00:18:39,083 --> 00:18:41,541 Der planlegger vi oppdraget for å få Ludmila. 363 00:18:41,625 --> 00:18:43,208 Flott. Veldig god idé. 364 00:18:43,291 --> 00:18:45,625 Uansett, takk. 365 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Dere gjorde ekstra innsats. 366 00:18:48,416 --> 00:18:51,208 Hva er galt med deg? Det er naturlig. Dere er familie. 367 00:18:51,291 --> 00:18:53,750 Vent. Takk Clémentine. 368 00:18:53,833 --> 00:18:55,000 -Stopp. -Ja! 369 00:18:55,083 --> 00:18:58,583 Jeg sverger. Bak hennes borgerimage er en skikkelig psyko. 370 00:18:58,666 --> 00:19:01,291 Hun er en gangster. Applaus for Clémentine! 371 00:19:01,375 --> 00:19:03,166 Godt gjort, Clém. 372 00:19:03,250 --> 00:19:04,500 Godt gjort, kjære. 373 00:19:04,583 --> 00:19:05,500 Godt gjort. 374 00:19:06,541 --> 00:19:09,000 Lille gangster. 375 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 Tusen takk. 376 00:19:12,541 --> 00:19:15,208 Mens jeg gjorde alt dette, lærte jeg mye… 377 00:19:17,458 --> 00:19:20,208 …som ga meg noen ideer for fremtiden. Men… 378 00:19:22,541 --> 00:19:24,500 …jeg sier ikke noe. Hysj! 379 00:19:26,041 --> 00:19:26,916 Å, nei. 380 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 Ok. 381 00:19:29,291 --> 00:19:31,250 -Flott. -Jeg drukner. 382 00:19:31,750 --> 00:19:35,375 Ok, vi skjønte ikke det, men det virker flott. Godt gjort. 383 00:19:35,458 --> 00:19:38,541 Ja, det var ikke klart. Godt gjort, kjære. 384 00:19:40,333 --> 00:19:42,541 Dere var tøffe. Pokker. 385 00:19:53,625 --> 00:19:54,791 Beklager. 386 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Hvis vi er samlet her i kveld, 387 00:20:00,416 --> 00:20:03,000 er det fordi vi ikke er døde. 388 00:20:03,750 --> 00:20:06,000 Vi kunne dødd. 389 00:20:07,125 --> 00:20:08,291 Vi må ikke glemme det. 390 00:20:08,375 --> 00:20:11,333 Vi er også her for å feire 391 00:20:11,833 --> 00:20:15,541 foreningen av to fantastiske vesener, 392 00:20:16,791 --> 00:20:17,791 Gérard… 393 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 …og Catherine. 394 00:20:20,916 --> 00:20:22,291 Pénélope, faktisk. 395 00:20:23,250 --> 00:20:24,666 Jeg heter Pénélope. 396 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 -Sier du det? -Ja. 397 00:20:26,333 --> 00:20:28,291 -Pénélope Cavillan. -Virkelig? 398 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Ja. 399 00:20:31,208 --> 00:20:32,958 Jeg liker Pénélope. 400 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Min Péné. 401 00:20:36,083 --> 00:20:37,333 Min pene Péné. 402 00:20:38,458 --> 00:20:40,875 Ikke det beste kallenavnet, pappa. 403 00:20:41,583 --> 00:20:43,458 -Hvorfor? -Usikker på Péné. 404 00:20:43,541 --> 00:20:46,208 Ikke jeg heller. Uansett… 405 00:20:47,541 --> 00:20:50,416 Pénélope, jeg er glad for 406 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 å se deg som en del av Hazan-familien. 407 00:20:55,250 --> 00:20:56,375 La oss… 408 00:20:57,541 --> 00:20:58,833 La oss innrømme det. 409 00:20:58,916 --> 00:21:02,208 -Vi har kommet skjevt ut. -Ja. 410 00:21:02,291 --> 00:21:04,250 Men det er greit. Det er bak oss. 411 00:21:04,333 --> 00:21:06,541 Og jeg vil heller se fremover, 412 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 for det gjør familier. 413 00:21:10,458 --> 00:21:12,333 Familier forandrer seg. 414 00:21:15,375 --> 00:21:16,500 De utvikler seg. 415 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 De blir større. 416 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 Men de forblir familie. 417 00:21:24,916 --> 00:21:26,250 Og det er vakkert. 418 00:21:29,333 --> 00:21:31,375 -Gérard. -Ja. 419 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Péné. 420 00:21:33,833 --> 00:21:34,875 All'arrabbiata 421 00:21:35,541 --> 00:21:36,708 Det er alltid godt. 422 00:21:37,500 --> 00:21:39,416 Dere kan velge vitner. 423 00:21:40,041 --> 00:21:41,458 Jeg velger Aure. 424 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 -Takk. Jeg er rørt. -Veldig bra valg. 425 00:21:49,166 --> 00:21:50,041 Pappa. 426 00:21:50,666 --> 00:21:52,041 Ja, jeg vet. 427 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Jeg velger sønnen min. 428 00:21:55,833 --> 00:21:58,666 Det er komplisert, pappa. Jeg er rabbiner, kaptein… 429 00:21:58,750 --> 00:22:01,458 -Jeg kan ikke gjøre alt. -Jeg vet det, Joseph. Nei. 430 00:22:01,541 --> 00:22:04,250 Jeg tenkte… 431 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 Jeg tenkte på Oliver. 432 00:22:10,458 --> 00:22:11,291 Meg? 433 00:22:12,375 --> 00:22:13,791 Oliver, det er… 434 00:22:15,875 --> 00:22:17,791 Det er noe jeg aldri har fortalt, 435 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 fordi, faktisk, 436 00:22:20,666 --> 00:22:22,125 jeg hadde ikke… 437 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Det er greit, Gérard. 438 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Det går bra. 439 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Jeg vet det. 440 00:22:28,291 --> 00:22:31,750 Pokker. Du kan ikke holde kjeft, kan du? 441 00:22:31,833 --> 00:22:33,125 Din jævla idiot. 442 00:22:33,208 --> 00:22:35,750 -Jeg sa det til ham. -Jeg ser det. 443 00:22:37,125 --> 00:22:38,291 Ja, jeg sa det. 444 00:22:38,375 --> 00:22:40,875 Vel, Oliver, hør her. 445 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Beklager at jeg løy. 446 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Jeg løy for deg. 447 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 Og du er vel skuffet. 448 00:22:52,750 --> 00:22:54,208 Hvorfor det? 449 00:22:56,791 --> 00:22:57,958 Nei, jeg hadde rett. 450 00:22:59,791 --> 00:23:01,625 Jeg visste at faren min var… 451 00:23:02,541 --> 00:23:03,583 …gangster… 452 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 …straffedømt… 453 00:23:07,875 --> 00:23:08,916 …sjarmør… 454 00:23:10,333 --> 00:23:11,583 …veldig kjekk. 455 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Gutten min. 456 00:23:19,333 --> 00:23:20,625 Bra. 457 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Aure. 458 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 Vi er svigerinner. 459 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Pappa? 460 00:23:31,375 --> 00:23:32,958 Når du sier "min sønn", 461 00:23:33,958 --> 00:23:35,791 mener du din ekte sønn? 462 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Ja, jeg mener min ekte sønn. 463 00:23:40,958 --> 00:23:42,083 Ok. 464 00:23:42,166 --> 00:23:43,833 -Broren din. -Broren min. 465 00:23:46,666 --> 00:23:48,708 Hvorfor det uttrykket? 466 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 -Han er broren din. Det er flott. -Ja. 467 00:23:50,916 --> 00:23:54,083 Selvsagt. Jeg er bare litt sjøsyk. Det er alt. 468 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 -Havet, bølgene. -Ja. 469 00:23:55,666 --> 00:23:57,541 Hva med bølgene? Klem hverandre. 470 00:23:57,625 --> 00:23:58,916 Gå og klem søsteren din. 471 00:24:00,041 --> 00:24:00,875 Kom an. 472 00:24:03,458 --> 00:24:04,666 Jeg reagerte likt. 473 00:24:04,750 --> 00:24:07,083 -Ikke rør meg for mye, ok? -Greit. 474 00:24:09,125 --> 00:24:12,500 Vi feirer det litt senere. 475 00:24:12,583 --> 00:24:15,541 La oss gå tilbake til det viktigste. 476 00:24:17,000 --> 00:24:20,125 Hvis noen protesterer mot dette ekteskapet, 477 00:24:20,708 --> 00:24:21,666 snakk nå… 478 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 -Meg! -Nei, altså. For en pine. 479 00:24:24,333 --> 00:24:27,916 Nei, det er greit. Eller ti for alltid. 480 00:24:28,000 --> 00:24:28,875 Jeg tuller. 481 00:24:28,958 --> 00:24:31,125 Ja, flott. Nei, det er det ikke. 482 00:24:31,208 --> 00:24:34,291 -Hun tuller. -Ja, hun er slitsom. 483 00:24:35,958 --> 00:24:37,958 Og nå for det store øyeblikket. 484 00:24:38,958 --> 00:24:39,791 Gérard 485 00:24:40,666 --> 00:24:42,000 Mordecaï 486 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Hazan, 487 00:24:44,208 --> 00:24:47,291 tar du til din kone 488 00:24:48,000 --> 00:24:49,208 Catherine Pénélope 489 00:24:49,916 --> 00:24:51,333 Cavillan her? 490 00:24:52,500 --> 00:24:53,333 Det gjør jeg. 491 00:24:53,416 --> 00:24:54,458 Flott! 492 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Pénélope 493 00:24:58,916 --> 00:25:00,708 Catherine Cavillan, 494 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 tar du som din mann 495 00:25:04,875 --> 00:25:06,958 Gérard Mordecaï, 496 00:25:07,041 --> 00:25:08,541 kjent som "dromedaren"… 497 00:25:08,625 --> 00:25:09,875 Slutt. 498 00:25:09,958 --> 00:25:12,250 Beklager. Elsker den. 499 00:25:12,333 --> 00:25:13,916 …Hazan her? 500 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Det gjør jeg. 501 00:25:17,166 --> 00:25:19,791 Vel, i kraft av denne 502 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 kapteinhatten som jeg elsker, 503 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 erklærer jeg dere 504 00:25:24,291 --> 00:25:27,708 med dette for å være rette ektefolk. 505 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Pappa, nå kan du kysse bruden. 506 00:25:30,416 --> 00:25:32,666 -Jeg gjør det med en gang. -Kom igjen. 507 00:25:34,666 --> 00:25:36,375 Flott! 508 00:25:48,583 --> 00:25:50,625 Molotov! 509 00:25:51,291 --> 00:25:53,750 Kjære, vi sier "mazel tov", ikke "molotov". 510 00:25:53,833 --> 00:25:54,708 Ja, det gjør vi. 511 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 Molotov, kom igjen! 512 00:25:59,833 --> 00:26:02,500 -Hva er det? -Hva gjorde du? 513 00:26:02,583 --> 00:26:04,458 Nei, slapp av. 514 00:26:04,541 --> 00:26:07,125 Det er bare en liten ild. Alt er under kontroll. 515 00:26:07,208 --> 00:26:09,375 Nei, Joseph, ikke løp på båten! 516 00:26:09,458 --> 00:26:10,958 Nok, Joseph! 517 00:26:12,041 --> 00:26:15,208 Aure, hva gjør du med en bøtte med vann? Det mater ilden. 518 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Faen! 519 00:26:16,708 --> 00:26:18,291 Jeg mister kontrollen. 520 00:26:18,375 --> 00:26:19,708 Youssef, hjelp meg! 521 00:26:19,791 --> 00:26:21,458 Nei, ikke hopp i vannet. 522 00:26:21,541 --> 00:26:23,666 Ikke hopp. Du får hypotermi. 523 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 -Dere tenker ikke! -Vi hopper! 524 00:26:25,500 --> 00:26:27,541 Stopp! 525 00:26:42,083 --> 00:26:47,791 TO MÅNEDER SENERE 526 00:27:14,250 --> 00:27:16,375 Hver dag og hver natt 527 00:27:16,458 --> 00:27:18,708 Går jeg fra vettet 528 00:27:21,083 --> 00:27:22,916 Glem kaloriene 529 00:27:24,166 --> 00:27:26,208 Og min diabetes 530 00:27:27,458 --> 00:27:30,208 Lokum 531 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Min lille lokum 532 00:27:33,083 --> 00:27:35,208 Lokum 533 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 Lokum når som helst 534 00:27:38,583 --> 00:27:40,958 Lokum 535 00:27:41,041 --> 00:27:43,333 Min lille lokum 536 00:27:43,833 --> 00:27:45,958 Lokum 537 00:27:46,041 --> 00:27:48,958 Lokum fra hjertet mitt 538 00:27:51,166 --> 00:27:52,541 Takk, Enrico. 539 00:27:54,125 --> 00:27:56,458 Takk for at du sang sangen deres. 540 00:27:58,208 --> 00:27:59,750 Fra hvor de er nå, 541 00:28:01,041 --> 00:28:03,375 elsket de det sikkert. 542 00:28:11,416 --> 00:28:12,666 Mine bubbeleh… 543 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 …vi gjorde noen dumme ting. 544 00:28:18,916 --> 00:28:22,083 Men selv på denne dagen, det tristeste i livet mitt… 545 00:28:23,708 --> 00:28:25,041 …angrer jeg ikke… 546 00:28:26,375 --> 00:28:28,250 …for vi var sammen… 547 00:28:29,125 --> 00:28:30,375 …som en familie. 548 00:28:32,083 --> 00:28:35,333 Før spesialstyrkene reddet meg, 549 00:28:36,291 --> 00:28:37,666 klarte jeg meg. 550 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Hver dag… 551 00:28:40,083 --> 00:28:41,416 …takket være dere. 552 00:28:42,875 --> 00:28:44,208 Jeg elsker dere. 553 00:28:45,291 --> 00:28:47,291 Jeg vil alltid elske dere, 554 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 mine kjære. 555 00:29:07,375 --> 00:29:08,791 Det går bra, kjære. 556 00:29:09,500 --> 00:29:10,333 Det går bra. 557 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 Jeg kan ikke tro det. 558 00:29:15,666 --> 00:29:17,291 Kan jeg låne henne litt? 559 00:29:18,333 --> 00:29:19,291 Bli med meg. 560 00:29:19,916 --> 00:29:22,000 -Ta med barna. -Straks tilbake. 561 00:29:37,583 --> 00:29:40,750 Jeg vil introdusere deg for min venn, Rabbi Kaufman. 562 00:29:40,833 --> 00:29:42,125 Takk, Ludmila. 563 00:29:42,791 --> 00:29:45,958 Kondolerer. 564 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Takk. 565 00:29:47,875 --> 00:29:49,375 Du vet, Joseph… 566 00:29:49,458 --> 00:29:51,625 Joseph var en flott mann. 567 00:29:52,208 --> 00:29:53,125 Ja, det var han. 568 00:29:55,708 --> 00:29:57,125 Nei, Aïda. 569 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 Ikke gråt, kjære. Det er meg. 570 00:30:00,500 --> 00:30:02,916 -Joseph? -Ja, min kjære. Det er meg. 571 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 -Det er umulig. -Det er sant. 572 00:30:06,000 --> 00:30:07,125 Ikke gråt. Slutt. 573 00:30:07,208 --> 00:30:08,666 Å, barnet mitt. 574 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Kom igjen. Hvordan går det, barn? Går det bra? 575 00:30:13,000 --> 00:30:15,541 Pappa lever. 576 00:30:15,625 --> 00:30:18,000 Hvis jeg kunne holde dere og kysse dere, ville jeg. 577 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Pappa er ikke død. 578 00:30:19,166 --> 00:30:20,250 -Joseph. -Ja. 579 00:30:20,333 --> 00:30:22,666 -Politiet er overalt. -Jeg vet det. 580 00:30:22,750 --> 00:30:23,916 Jeg gir dere litt tid. 581 00:30:24,583 --> 00:30:26,208 -Jeg venter på deg foran. -Ja. 582 00:30:26,291 --> 00:30:28,458 Farvel, Ludmila. Farvel, unger. 583 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Vi sees senere. Små søtnoser. 584 00:30:34,750 --> 00:30:36,583 Lever de andre også? 585 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 Olive, fortell oss hva du ser. 586 00:30:41,583 --> 00:30:43,333 Det ser ut som det går bra. 587 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 De snakker. Hun tar på hånden hans. 588 00:30:46,458 --> 00:30:49,000 Hånden? Hun er så kjærlig. Hun kunne da runket ham. 589 00:30:49,083 --> 00:30:51,333 Jøss! Hva sier du? Det er søsteren min. 590 00:30:51,416 --> 00:30:53,458 Så? Hvordan tror du de lagde trillingene? 591 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Faen. 592 00:30:54,458 --> 00:30:56,916 Jeg får ikke se barnebarna. Det suger. 593 00:30:57,000 --> 00:30:59,458 -Kan du slutte å klage litt? -Det suger. 594 00:30:59,541 --> 00:31:01,250 Tror du ikke jeg vil klemme besta? 595 00:31:02,041 --> 00:31:04,875 Slapp av. De kommer og besøker i Thailand når vi er på plass. 596 00:31:04,958 --> 00:31:07,833 De falske dokumentene er klare neste uke. 597 00:31:07,916 --> 00:31:09,125 Da kan vi dra i fred. 598 00:31:09,208 --> 00:31:11,791 Kanskje, men det suger uansett. 599 00:31:13,000 --> 00:31:14,916 Alle lever. Broren din lever. 600 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 -Hallo. -Å, hallo. 601 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 -Unnskyld meg. -Ja? 602 00:31:18,625 --> 00:31:21,750 -Vi trenger noen til minján. -Minján. 603 00:31:21,833 --> 00:31:24,958 Alltid minján overalt. 604 00:31:25,041 --> 00:31:29,000 Dessverre kan jeg ikke, jeg er med denne damen. Vi drar. 605 00:31:29,083 --> 00:31:30,958 Vi trenger deg. Vi må ha ti. 606 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 -Uten deg har vi bare ni. -Jeg vet det. Jeg kan ikke. 607 00:31:34,125 --> 00:31:35,583 Hør her. Jeg kan ikke. 608 00:31:35,666 --> 00:31:38,291 Slutt å presse. Utrolig. Jeg sa jeg ikke kan. 609 00:31:38,375 --> 00:31:40,166 Faen. Sprøtt at du ikke skjønner. 610 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 Stikk, ellers går stokken i rumpa di. 611 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 Kom deg vekk, for faen. Gå! 612 00:31:44,583 --> 00:31:45,833 Gå vekk, unge mann. 613 00:31:45,916 --> 00:31:48,125 Tyv! 614 00:31:48,208 --> 00:31:51,291 Han prøvde å ta på private deler. 615 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Hvor gjemmer du deg? 616 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Hvor gjemmer du deg? 617 00:31:58,791 --> 00:32:00,041 Jeg kan ikke si det. 618 00:32:00,541 --> 00:32:02,958 Jeg kan ikke. Jeg vil ikke sette deg i fare. 619 00:32:03,041 --> 00:32:05,916 Kom. La oss gå. Jeg føler at vi blir overvåket. 620 00:32:06,958 --> 00:32:10,500 Vent. Jeg forstår ikke. Hele båtbrannen var en løgn? 621 00:32:10,583 --> 00:32:12,791 Nei, det var veldig ekte. 622 00:32:12,875 --> 00:32:15,416 -Hva gjorde dere? -Jeg skal fortelle alt. 623 00:32:15,500 --> 00:32:16,875 Det er en sprø historie. 624 00:32:17,375 --> 00:32:21,416 Så Clémentines plan var å late som vi var døde, 625 00:32:21,500 --> 00:32:22,833 men hun sa det ikke. 626 00:32:22,916 --> 00:32:26,333 Hun kastet en molotov-cocktail, og vi fikk panikk, 627 00:32:26,416 --> 00:32:29,708 og det begynte å brenne som en crêpe Suzette. 628 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 Tekst: Tori Lau