1 00:00:06,000 --> 00:00:07,583 Hjälp! Kom och hjälp oss! 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 Pappa har fått en hjärtattack! 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,333 -Aure, sluta härja. -Han mår bättre! 4 00:00:13,416 --> 00:00:16,916 Jag svimmade bara. Jag mår bättre nu. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,375 -För fan, Aure! -Snälla! 6 00:00:21,208 --> 00:00:22,250 Hjälp oss! 7 00:00:25,041 --> 00:00:25,958 Helt otroligt. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,791 Vad gör hon? 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,708 -Nej! -Oj! 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,541 EN NETFLIX-SERIE 11 00:00:47,625 --> 00:00:50,291 -Familje… -…företaget. 12 00:01:00,708 --> 00:01:03,041 Det här är underbart. Underbart! 13 00:01:03,750 --> 00:01:06,833 Jag ska sluta, annars kommer jag att fittfjärta. 14 00:01:06,916 --> 00:01:10,291 Hjälp mig! Skynda! Hon har blivit skjuten i axeln. 15 00:01:10,375 --> 00:01:12,958 Hon förblöder. Rädda henne. Jag ber er. 16 00:01:13,041 --> 00:01:16,958 -Det sa vi inget om. Vi kan inte det. -Rädda henne, annars dör ni. 17 00:01:18,666 --> 00:01:20,208 Ni kan lita på oss. 18 00:01:21,500 --> 00:01:27,000 Men monsieur Cavillan, ni måste gå. Vi behöver en steril miljö. 19 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Jag ber er, snälla rädda henne. 20 00:01:31,458 --> 00:01:32,291 Fan! 21 00:01:33,875 --> 00:01:36,458 -Det är Catherine. -Catherine? 22 00:01:37,083 --> 00:01:40,000 -Du menar Pénélope? -Ja, Gérards flickvän. 23 00:01:40,083 --> 00:01:43,458 Hon förtjänar det. Rädda henne inte. Jag avskyr henne. 24 00:01:43,541 --> 00:01:47,000 -Ursäkta, dr Ben Aflahak? -Allt det här är hennes fel. 25 00:01:47,083 --> 00:01:49,416 Har du inte svurit läkareden? 26 00:01:49,500 --> 00:01:53,083 -Börja inte med dina eder… -Jag respekterar alla människor. 27 00:01:53,583 --> 00:01:58,291 Deras självbestämmande och önskan utan diskriminering för nationalitet eller tro. 28 00:01:58,750 --> 00:02:02,333 Det finns inga läkare här. Varken du eller jag är läkare. 29 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 En operation vore rena slakten. 30 00:02:04,416 --> 00:02:07,833 Jag tog bort en elakartad tumör ur min katt förra året. 31 00:02:07,916 --> 00:02:09,125 Och? 32 00:02:09,208 --> 00:02:11,416 Han dog under operationen. 33 00:02:11,500 --> 00:02:14,541 Du ser. Du vet inte vad du gör. Stackars katt. 34 00:02:15,708 --> 00:02:19,250 Hur som helst… Sax. Vi klipper upp tröjan. 35 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Kom igen. 36 00:02:22,333 --> 00:02:25,041 Så där. Sov gott, din jävel. 37 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Bra jobbat, Aure. 38 00:02:26,708 --> 00:02:30,083 -Vad gjorde du? -Kom, så drar vi. 39 00:02:31,250 --> 00:02:32,291 -Vi drar. -Ja. 40 00:02:32,375 --> 00:02:34,541 -Oj! -Okej. Aure? 41 00:02:35,125 --> 00:02:37,291 -Vad är det? -Det finns en till. 42 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 Då var det dags igen. 43 00:02:59,250 --> 00:03:00,458 -Kom igen! -Så där! 44 00:03:00,541 --> 00:03:04,541 -Ner, broder. Gick det bra? -Mår du bra? 45 00:03:04,625 --> 00:03:08,625 Såg du hur jag spöade honom? Kom igen, vi drar. 46 00:03:08,708 --> 00:03:12,000 -Pappa, kom igen. -Vänta. Ge mig fem minuter. 47 00:03:12,583 --> 00:03:16,208 Mina ben är som gelé. 48 00:03:17,666 --> 00:03:20,875 Fan, jag ser ingenting. Jag använder sårhake. 49 00:03:20,958 --> 00:03:22,750 -Gör det. -Kom igen. 50 00:03:22,833 --> 00:03:24,625 Så där. 51 00:03:25,333 --> 00:03:27,416 Jävlar i helvete! Kompress! 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 -Kompress, för helvete! -Vänta. 53 00:03:29,583 --> 00:03:30,833 Skynda dig! 54 00:03:30,916 --> 00:03:33,333 Fan. Kom igen. Var inte så larvig. 55 00:03:34,916 --> 00:03:37,958 -Sätt på dig munskyddet. -Kom igen. 56 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 Fan, mitt örhänge. 57 00:03:40,791 --> 00:03:43,416 -Vad menar du? -Så irriterande. 58 00:03:43,500 --> 00:03:45,166 Vem bryr sig? Kom igen! 59 00:03:45,250 --> 00:03:47,125 -Det är i hennes axel. -Nej… 60 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Så varmt och mysigt. 61 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Så mjukt. 62 00:03:52,416 --> 00:03:53,916 Det känns bra här inne. 63 00:03:54,583 --> 00:03:56,083 Som Olivier. 64 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 Jag känner metall. 65 00:03:58,916 --> 00:04:01,166 -Metall? -Ja, jag har det. 66 00:04:01,250 --> 00:04:04,416 -Bra. -Kom igen. Så där. 67 00:04:04,500 --> 00:04:06,625 Nej, det var kulan. 68 00:04:06,708 --> 00:04:08,666 Det var ju den vi letade efter. 69 00:04:08,750 --> 00:04:12,291 Jag skiter väl i kulan. Jag vill ha mitt örhänge. Fan! 70 00:04:13,708 --> 00:04:17,041 Det blöder för mycket. Jag suger upp det. Rör dig inte. 71 00:04:17,125 --> 00:04:18,375 Vänta, jag fixar det. 72 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Bra, du har druckit upp allt. 73 00:04:31,416 --> 00:04:32,875 Vad gör du? 74 00:04:33,666 --> 00:04:34,583 Fan! 75 00:04:34,666 --> 00:04:36,791 -Fy vad äckligt! -Jag hittade det. 76 00:04:36,875 --> 00:04:40,333 Jag skiter i ditt örhänge. Varför spottade du på mig? 77 00:04:41,708 --> 00:04:44,791 -Fan. -Lärde du dig att sy i fängelset? 78 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 -Ja, vi sydde på torsdagar. -Jaså? 79 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 Sy ihop hålet. Jag binder henne. Sen letar vi reda på Hazans. 80 00:04:52,708 --> 00:04:54,125 Det är lugnt. Kom igen. 81 00:04:56,666 --> 00:05:00,500 -Skynda er! -Vänta. Jag har problem med togan. 82 00:05:00,583 --> 00:05:02,916 Vi försöker. Tjockisen väger ett ton. 83 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 Kusten är klar. Ni kan gå. 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,208 -Det är en vakt där. -Fan! 85 00:05:22,750 --> 00:05:26,708 -Ska vi lämna pappa här? -Han är ingen gammal docka! 86 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 Nej, det blir tufft utan honom. 87 00:05:28,833 --> 00:05:32,833 Vi lämnar honom i ett skåp och när vi är ute hämtar vi hjälp. 88 00:05:32,916 --> 00:05:34,666 Jag hör. Ni lämnar mig inte! 89 00:05:35,541 --> 00:05:37,375 Skrik inte! För fan, pappa! 90 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 Jag tror att de hörde oss. De tar oss. 91 00:05:41,583 --> 00:05:42,916 Ge mig din klocka. 92 00:05:44,833 --> 00:05:45,666 Hon är 07.12. 93 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 Det skiter jag i. Ge mig klockjäveln! 94 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Kom igen! 95 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 -Vad gör du? -Jo? 96 00:05:53,750 --> 00:05:54,875 Nej! 97 00:05:55,750 --> 00:05:57,208 För fan! 98 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 Han rör sig. 99 00:06:02,500 --> 00:06:04,583 Han rör sig. 100 00:06:08,875 --> 00:06:11,041 -Ja! -Det funkade. Kom igen! 101 00:06:11,125 --> 00:06:12,791 Jag mår bra. 102 00:06:13,875 --> 00:06:15,791 -Allt är bra. -Vi drar. 103 00:06:30,208 --> 00:06:33,458 -Fan, de är inte här. -De har stuckit. 104 00:06:34,625 --> 00:06:36,583 De har bundit dem ordentligt. 105 00:06:36,666 --> 00:06:38,958 -Kom, vi sticker. -Ja. 106 00:06:41,291 --> 00:06:44,625 Det där var min Bar Mizvah-klocka, Jo! 107 00:06:44,708 --> 00:06:49,333 -Den är värd lika mycket som en testikel. -Du vet vad en testikel är värd! 108 00:06:49,416 --> 00:06:52,625 -Inte 140 euro, som din skitklocka. -Jag älskar den. 109 00:06:52,708 --> 00:06:55,500 -Kom igen! -Den röda 4x4 står där borta. 110 00:06:58,958 --> 00:07:03,791 -Vänster bakdörr, sa hon. -Jävlar, den är öppen. Bra. 111 00:07:05,208 --> 00:07:06,041 Bra. 112 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 -Vad gör du? -Hon ville verkligen hjälpa oss. 113 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 -Va? -Catherine. Vi måste hämta henne. 114 00:07:14,416 --> 00:07:17,041 -Vi kan inte lämna henne. -Du har rätt. 115 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Nej, det är uteslutet. 116 00:07:18,750 --> 00:07:20,916 Jag åker inte med den slynan. 117 00:07:21,000 --> 00:07:24,125 -Olive, starta bilen. Vi kommer. -Hur kan jag starta? 118 00:07:24,208 --> 00:07:25,958 -Vi kommer. -Har ni nycklarna? 119 00:07:26,041 --> 00:07:29,375 Har ni nycklarna? Jävla skit! 120 00:07:41,541 --> 00:07:42,583 Kusten är klar. 121 00:07:52,541 --> 00:07:56,375 -Jo, kom hit! Några vakter! -Okej. 122 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 Vi går. 123 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 -De kommer hitåt. -Vad ska vi göra? 124 00:08:17,958 --> 00:08:19,250 Här, ta den här. 125 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Vad är det här? Ska vi läsa nu? 126 00:08:24,875 --> 00:08:25,708 Okej… 127 00:08:31,500 --> 00:08:32,541 Är de där? 128 00:08:35,541 --> 00:08:37,458 Du, jag… 129 00:08:41,500 --> 00:08:42,333 …ditåt. 130 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 Va? 131 00:08:56,583 --> 00:08:58,625 -Jag fattar inte. -Vad gör de? 132 00:09:00,708 --> 00:09:02,791 De säger nåt. Jag vet inte. 133 00:09:03,500 --> 00:09:04,625 Rör de på sig? 134 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 Vi tyckte att ni behövde korsa er. 135 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 Känns det bra? 136 00:09:21,583 --> 00:09:23,666 Korsa sig. Göra korstecknet. 137 00:09:24,500 --> 00:09:25,791 -Jaha! -Ja. 138 00:09:25,875 --> 00:09:27,708 -Det ska man göra. -Ja. 139 00:09:27,791 --> 00:09:29,583 Mamma gjorde det jämt. 140 00:09:33,083 --> 00:09:34,375 Jävlar, mamma. 141 00:09:36,791 --> 00:09:38,333 -Kom. -Dåligt tillfälle. 142 00:09:49,500 --> 00:09:50,375 Vänta. 143 00:09:56,875 --> 00:09:58,500 Bra, hon lever. Kom igen! 144 00:09:59,125 --> 00:10:01,666 Förlåt, låt mig förklara. 145 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 -Oroa dig inte. Vi tar dig med oss. -Tack. 146 00:10:05,916 --> 00:10:09,291 Jag är så ledsen. Han är min son. Jag tappade kontrollen. 147 00:10:09,375 --> 00:10:12,250 -Vi tar det senare. -Förlåt att jag tvivlade. 148 00:10:12,333 --> 00:10:15,583 Men du var en orm från början och har jävlats med oss… 149 00:10:15,666 --> 00:10:17,041 Vi tar det sen! 150 00:10:17,125 --> 00:10:20,166 -Fattar du? -Vi måste gå! Vi tar det sen. 151 00:10:20,250 --> 00:10:21,708 Jag är naken! 152 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 Mig gör det inget. 153 00:10:25,541 --> 00:10:29,708 -Du får mina byxor. -Bra idé. 154 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Kom igen. 155 00:10:35,625 --> 00:10:36,958 Här. Varsågod. 156 00:10:37,041 --> 00:10:38,333 -Kom igen. -Ja! 157 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 Jag tappade skon. Här. 158 00:10:41,916 --> 00:10:45,000 -Den är inte till dig. Här. -Tack. 159 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 Jag vet vad hon kan ha upptill. 160 00:10:48,791 --> 00:10:49,958 Vad gör du? 161 00:10:51,875 --> 00:10:52,958 Vad gör du? 162 00:10:56,583 --> 00:10:57,958 Vad fan? 163 00:10:59,666 --> 00:11:03,000 Driver du med mig? Nu har jag en minitoga! 164 00:11:03,083 --> 00:11:07,041 Det är trendigt. Vi tar det sen. Vi måste dra. Ta det här. 165 00:11:07,875 --> 00:11:11,083 -Det finns en kappa. -Allvarligt? 166 00:11:11,791 --> 00:11:14,541 Så jag visar kulorna i onödan? 167 00:11:15,416 --> 00:11:17,416 Det är öppet där bak också. 168 00:11:17,500 --> 00:11:18,458 -Här. -Fan! 169 00:11:19,666 --> 00:11:20,666 Det funkar inte. 170 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Fan. 171 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 Jävlar! 172 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 Stäng av! 173 00:11:32,416 --> 00:11:36,625 Lugn! Jag kan inte starta bilar. Ingen har lärt mig sladdtricket. 174 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 Det vore lättare om min pappa var här. 175 00:11:42,291 --> 00:11:44,375 Sluta prata om din pappa. 176 00:11:44,458 --> 00:11:48,291 Han kanske är en idiot som inte heller kan stjäla bilar. 177 00:11:51,541 --> 00:11:54,583 Snyggt, min son. Du behöver bara tro på dig själv. 178 00:11:54,666 --> 00:11:56,500 -Öppna! -Kom igen! 179 00:11:56,583 --> 00:11:59,208 Nej! Är hon med får ni åka utan mig. 180 00:11:59,291 --> 00:12:01,625 -Kör! -Det är lugnt! 181 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Kör! 182 00:12:07,458 --> 00:12:09,916 Var är grinden? Där! 183 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 Kör! 184 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 Kör! 185 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Gasen i botten! 186 00:12:27,500 --> 00:12:28,416 Vad var det? 187 00:12:29,791 --> 00:12:31,250 Vad var det för ljud? 188 00:12:31,333 --> 00:12:34,458 -Våra rep på vakternas bilar. -Nej! 189 00:12:35,166 --> 00:12:39,000 Ser man på! Vi har verkligen jävlats med dem. 190 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 De jävlades med oss. 191 00:12:44,750 --> 00:12:46,333 De kommer undan! Miguel! 192 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 Miguel? 193 00:12:54,500 --> 00:12:55,375 Jösses! 194 00:12:55,958 --> 00:12:57,250 Skynda er! 195 00:12:57,333 --> 00:12:59,333 Kom igen. Fan! Jävlar! 196 00:13:00,833 --> 00:13:01,875 Skit! 197 00:13:02,458 --> 00:13:06,041 -Ur vägen. -Vänta. 198 00:13:08,416 --> 00:13:11,125 -Den är låst. -Ja, vi har märkt det! Tack! 199 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 -Vad gör vi nu? -Vet inte. 200 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 De skjuter! 201 00:13:19,333 --> 00:13:22,250 -Vi måste gömma oss. -Det finns en grind till. 202 00:13:24,833 --> 00:13:26,125 Vart fan ska ni? 203 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Fan! 204 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 Vart fan tog de vägen? 205 00:13:34,583 --> 00:13:37,416 -Oroa dig inte. Vi möter dem vid grinden. -Okej. 206 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Akta. 207 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 -Gick det bra? -Ja. 208 00:13:45,541 --> 00:13:47,500 Förlåt. Vi ger oss. 209 00:13:48,125 --> 00:13:49,500 Snälla, döda mig inte! 210 00:13:50,083 --> 00:13:51,583 Skit inte på er. 211 00:13:52,666 --> 00:13:54,291 Ge farbror Youssef en kram. 212 00:13:55,666 --> 00:13:57,666 Fan, Youssef! 213 00:13:59,458 --> 00:14:02,458 -Clémentine? -Hej. Hur är det? 214 00:14:10,083 --> 00:14:11,250 Åh nej. 215 00:14:11,916 --> 00:14:13,208 De är så söta. 216 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Kom igen, det räcker. 217 00:14:21,166 --> 00:14:22,125 Det räcker. 218 00:14:23,125 --> 00:14:26,000 Vi måste gå. 219 00:14:26,083 --> 00:14:27,500 -Olive? -Det räcker. 220 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 -Olive? -Kom igen. 221 00:14:28,750 --> 00:14:30,833 -Olive, vi måste gå! -Va? 222 00:14:30,916 --> 00:14:33,125 -Vi måste i väg. -Självklart. 223 00:14:33,208 --> 00:14:36,583 -Kom igen. Sätt fart. -Kom. 224 00:14:36,666 --> 00:14:39,250 -Såg du? Han kysste mig. -Ja. Kom nu. 225 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Hitåt. 226 00:14:46,625 --> 00:14:47,875 Mamma. 227 00:14:48,541 --> 00:14:50,125 Du mår bättre. Vad bra. 228 00:14:50,625 --> 00:14:54,416 Vänta gubben. Lugna dig. Det är inte som du tror. 229 00:14:54,500 --> 00:14:58,000 Det här blir inte vackert. Jag dödar er, en efter en. 230 00:14:59,291 --> 00:15:03,416 Léonard, du begår ett stort misstag. Du kommer att förstöra ditt liv. 231 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 Förstöra vilket liv? Du skiter ju i mig. 232 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 Du vill bara njuta av livet med rynkgubben där. 233 00:15:09,416 --> 00:15:13,000 -Jag är snart 71, det är inte så… -Håll käften. 234 00:15:13,083 --> 00:15:16,666 -Ja, håll käften. -Léonard, se på mig. 235 00:15:17,875 --> 00:15:20,458 Du inbillar dig. Du är min familj. 236 00:15:22,458 --> 00:15:24,833 Inte skitstöveln och hans idiotson. 237 00:15:26,583 --> 00:15:27,833 Så sluta nu. 238 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 Du dödade mig nästan. 239 00:15:31,166 --> 00:15:35,625 Jag vill bara att du och jag fortsätter med affärerna, som förut. 240 00:15:35,708 --> 00:15:40,666 -Inte som förut! Saker måste förändras. -Han vill att saker ska förändras. 241 00:15:40,750 --> 00:15:43,583 Tyst, annars skjuter jag skallen av dig. 242 00:15:44,208 --> 00:15:45,625 Ja, håll käften. 243 00:15:46,791 --> 00:15:49,083 Jag ser att du hjälper dem att fly. 244 00:15:49,583 --> 00:15:53,833 -Trodde du inte att jag skulle märka det? -Jag manipulerar dem, ju. 245 00:15:53,916 --> 00:15:56,833 -Så klart. -Utan mig hade de redan varit härifrån. 246 00:15:57,541 --> 00:16:00,791 Jag är på din sida, min son. Jag är med dig. 247 00:16:01,666 --> 00:16:04,333 -Är du? -Ja. Självklart. 248 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Jag älskar dig. 249 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 På riktigt. 250 00:16:12,041 --> 00:16:15,000 Jag älskar dig med. Förlåt mig. 251 00:16:15,083 --> 00:16:17,958 -Jag är en skitstövel. -Kom hit. 252 00:16:18,458 --> 00:16:21,500 Förlåt, mamma. Jag gjorde bort mig. 253 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 Förlåt. 254 00:16:28,125 --> 00:16:31,541 -Jag älskar dig, mamma. -Jag älskar dig, gubben. 255 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 Vänta. Nej! 256 00:16:41,166 --> 00:16:42,666 Du ger mig inget val. 257 00:16:43,666 --> 00:16:44,625 Förlåt. 258 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Jag är ledsen. 259 00:16:48,583 --> 00:16:49,666 Bind honom. 260 00:16:52,166 --> 00:16:54,166 -Va? -Kom. Ni måste binda honom. 261 00:16:54,250 --> 00:16:56,375 -Ja, självklart. -Vi bara… 262 00:16:56,958 --> 00:16:58,791 Efter ett tag, 263 00:16:58,875 --> 00:17:03,583 med all förvirring och alla missförstånd, visste jag inte var vi stod. 264 00:17:03,666 --> 00:17:04,875 Det var inte klart. 265 00:17:04,958 --> 00:17:07,791 Vi trodde att du lurade oss igen. 266 00:17:09,208 --> 00:17:10,416 Vi binder honom. 267 00:17:10,500 --> 00:17:12,333 Fan, det går inte! 268 00:17:12,416 --> 00:17:15,833 Olive, vad gör du? Du har försökt i 10 minuter. 269 00:17:15,916 --> 00:17:20,291 Det är ett lås. Vad ska jag göra? Smälta det? Och var är de andra? 270 00:17:20,916 --> 00:17:22,708 Olive? Här är de. 271 00:17:22,791 --> 00:17:23,875 Familjen! 272 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Vad händer? 273 00:17:25,916 --> 00:17:28,750 -Vad gör ni här? -Vi är här för att rädda er. 274 00:17:28,833 --> 00:17:31,208 -Snygga ben. -Lägg av. 275 00:17:31,291 --> 00:17:33,041 Men hon följer inte med. 276 00:17:33,125 --> 00:17:38,708 Hallå! Youssef! Hon räddade livet på oss. Hon följer med. 277 00:17:41,583 --> 00:17:42,791 Kom. Sluta söla. 278 00:17:43,500 --> 00:17:46,291 Vänta, vi kan inte åka! Vi har glömt Ludmila. 279 00:17:46,375 --> 00:17:48,208 Hon är inte här längre. 280 00:17:49,208 --> 00:17:53,583 Bingo! Hon är död. Du är skyldig mig 12 000. Hon klarade inte vintern. 281 00:17:53,666 --> 00:17:56,041 Hon är inte död. Hon är bara inte här. 282 00:17:57,791 --> 00:18:02,166 -Spara pengarna. Det är bara februari. -Hon dör inte i första taget. 283 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 En båt väntar vid Fonza Point. 284 00:18:07,708 --> 00:18:10,750 Då går vi ditåt så att de inte kommer ikapp. 285 00:18:16,375 --> 00:18:18,458 Vi är verkligen på Korsika. 286 00:18:30,291 --> 00:18:31,125 Youssef? 287 00:18:31,708 --> 00:18:33,583 Ska vi hämta mormor? 288 00:18:34,083 --> 00:18:37,958 -Ja. Autopiloten är på, mot Algeriet. -Algeriet? 289 00:18:38,041 --> 00:18:41,541 Constantine. Där planerar vi hur vi ska rädda Ludmila. 290 00:18:41,625 --> 00:18:45,625 Jättebra idé. Tack ska ni ha. 291 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Ni har verkligen ställt upp. 292 00:18:48,416 --> 00:18:53,750 Självklart. Ni hör till familjen. Om det är nån ni ska tacka så är det Clémentine. 293 00:18:53,833 --> 00:18:55,000 -Sluta. -Jo. 294 00:18:55,083 --> 00:18:58,583 Bakom sin borgarmask är hon ett riktigt psyko. 295 00:18:58,666 --> 00:19:01,291 Hon är en gangster. En applåd för Clémentine. 296 00:19:01,375 --> 00:19:04,500 -Bra jobbat, Clém. -Bravo, älskling. 297 00:19:04,583 --> 00:19:05,500 Bra jobbat. 298 00:19:06,541 --> 00:19:09,000 Din lilla gangster. 299 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 Nej, tack ska ni ha. 300 00:19:12,541 --> 00:19:15,208 Jag har lärt mig mycket av det här. 301 00:19:17,458 --> 00:19:20,208 Och det har gett mig idéer inför framtiden. 302 00:19:22,541 --> 00:19:24,500 Mina läppar är förseglade. 303 00:19:26,041 --> 00:19:26,916 Åh nej! 304 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 Okej. 305 00:19:29,291 --> 00:19:31,250 -Underbart. -Jag drunknar. 306 00:19:31,750 --> 00:19:35,375 Vi fattade inte allt det där, men det låter bra. Bravo! 307 00:19:35,458 --> 00:19:38,541 Vi fattade inte. Bravo, älskling. 308 00:19:40,333 --> 00:19:42,541 Ni var tuffa. Jäklar. 309 00:19:53,625 --> 00:19:54,791 Förlåt mig. 310 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Om vi alla är samlade här i kväll 311 00:20:00,416 --> 00:20:03,000 så beror det på att vi inte är döda. 312 00:20:03,750 --> 00:20:06,000 Vi kunde ha dött, allihop. 313 00:20:07,125 --> 00:20:08,291 Glöm inte det. 314 00:20:08,375 --> 00:20:11,333 Vi är också här för att fira 315 00:20:11,833 --> 00:20:15,541 två underbara människors förening. 316 00:20:16,791 --> 00:20:17,791 Gérard 317 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 och Catherine. 318 00:20:20,916 --> 00:20:22,291 Pénélope. 319 00:20:23,250 --> 00:20:24,666 Jag heter Pénélope. 320 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 -Gör du? -Ja. 321 00:20:26,333 --> 00:20:28,291 -Pénélope Cavillan. -Jaså? 322 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Ja. 323 00:20:31,208 --> 00:20:32,958 Pénélope är fint. 324 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Min Péné. 325 00:20:36,083 --> 00:20:37,333 Min vackra Péné. 326 00:20:38,458 --> 00:20:40,875 Inte världens bästa smeknamn… 327 00:20:41,583 --> 00:20:43,458 -Varför inte? -Péné? 328 00:20:43,541 --> 00:20:46,208 Jag gillar det inte heller. Hur som helst… 329 00:20:47,541 --> 00:20:50,416 Pénélope, jag är glad 330 00:20:50,500 --> 00:20:54,208 att få välkomna dig in i familjen Hazan. 331 00:20:55,250 --> 00:20:56,375 Låt oss… 332 00:20:57,541 --> 00:21:01,375 Låt oss erkänna att vi fick en dålig start. 333 00:21:01,458 --> 00:21:04,250 -Ja. -Men det ligger bakom oss nu. 334 00:21:04,333 --> 00:21:06,541 Jag vill hellre se framåt. 335 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 För så gör en familj. 336 00:21:10,458 --> 00:21:12,333 En familj förändras. 337 00:21:15,375 --> 00:21:16,500 Utvecklas. 338 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Och blir större. 339 00:21:22,000 --> 00:21:23,416 Men är alltid en familj. 340 00:21:24,916 --> 00:21:26,250 Och det är vackert. 341 00:21:29,333 --> 00:21:31,375 -Gérard? -Ja. 342 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Péné? 343 00:21:33,833 --> 00:21:36,708 All'arrabbiata. Alltid gott. 344 00:21:37,500 --> 00:21:39,416 Ni kan välja era vittnen. 345 00:21:40,041 --> 00:21:41,458 Jag väljer Aure. 346 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 -Tack, vad rörd jag blir. -Bra val. 347 00:21:49,166 --> 00:21:50,041 Pappa. 348 00:21:50,666 --> 00:21:52,041 Ja, jag vet. 349 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Jag väljer min son. 350 00:21:55,833 --> 00:21:58,666 Det blir svårt. Jag är rabbi, båtkapten… 351 00:21:58,750 --> 00:22:01,458 -Jag kan inte göra allt. -Jag vet. Nej, nej. 352 00:22:01,541 --> 00:22:04,250 Nej, jag menade… 353 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 Jag menade Olivier. 354 00:22:10,458 --> 00:22:11,291 Mig? 355 00:22:12,375 --> 00:22:13,791 Olivier, det är… 356 00:22:15,875 --> 00:22:17,791 …nåt jag aldrig har berättat. 357 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 För… 358 00:22:20,666 --> 00:22:22,125 …jag hade inte… 359 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Det är okej, Gérard. 360 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Det är okej. 361 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Jag vet. 362 00:22:28,291 --> 00:22:31,750 Fan! Kan du aldrig hålla käften? 363 00:22:31,833 --> 00:22:33,125 Din jävla idiot. 364 00:22:33,208 --> 00:22:35,750 -Jag berättade. -Jag märker det. 365 00:22:37,125 --> 00:22:38,291 Ja, jag berättade. 366 00:22:38,375 --> 00:22:40,875 Du, Olivier… 367 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 Förlåt att jag ljög. 368 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Jag ljög för dig. 369 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 Jag förstår att du är besviken. 370 00:22:52,750 --> 00:22:54,208 Varför? 371 00:22:56,791 --> 00:22:57,958 Nej, jag hade rätt. 372 00:22:59,791 --> 00:23:01,625 Jag visste att min pappa var 373 00:23:02,541 --> 00:23:03,583 en gangster, 374 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 förbrytare, 375 00:23:07,875 --> 00:23:08,916 charmör, 376 00:23:10,333 --> 00:23:11,583 och mycket stilig. 377 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Min son. 378 00:23:19,333 --> 00:23:20,625 Snyggt, bror. 379 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Aure! 380 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 Vi är svägerskor! 381 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Pappa? 382 00:23:31,375 --> 00:23:32,958 När du säger "min son", 383 00:23:33,958 --> 00:23:35,791 menar du din riktiga son? 384 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Ja, jag menar min riktiga son. 385 00:23:40,958 --> 00:23:42,083 Okej. 386 00:23:42,166 --> 00:23:43,833 -Han är din bror. -Min bror. 387 00:23:46,666 --> 00:23:50,833 Varför ser du ut så där? Han är din bror. Det är ju underbart! 388 00:23:50,916 --> 00:23:54,083 Självklart. Jag är bara lite sjösjuk. 389 00:23:54,166 --> 00:23:57,541 -Det är vågorna. -Vadå vågor? Ge varandra en kram. 390 00:23:57,625 --> 00:23:58,916 Krama din syster. 391 00:24:00,041 --> 00:24:00,875 Kom. 392 00:24:03,458 --> 00:24:07,083 -Jag hade samma reaktion. -Rör mig inte för mycket. 393 00:24:09,125 --> 00:24:12,500 Vi kan fira det lite senare. 394 00:24:12,583 --> 00:24:15,541 Tillbaka till huvudnumret. 395 00:24:17,000 --> 00:24:20,125 Om någon har något att invända mot detta äktenskap, 396 00:24:20,708 --> 00:24:21,666 säg ifrån nu… 397 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 -Jag! -Nej. Du är så jobbig. 398 00:24:24,333 --> 00:24:27,916 Nej då. …eller tig för evigt. 399 00:24:28,000 --> 00:24:28,875 Jag skämtade. 400 00:24:28,958 --> 00:24:31,125 Jättekul. Nej, det var det inte. 401 00:24:31,208 --> 00:24:34,291 -Hon skämtade. -Hon är så jobbig. 402 00:24:35,958 --> 00:24:37,958 Så till det stora ögonblicket. 403 00:24:38,958 --> 00:24:39,791 Gérard 404 00:24:40,666 --> 00:24:43,083 Mordecaï Hazan, 405 00:24:44,208 --> 00:24:47,916 tar du denna kvinna, 406 00:24:48,000 --> 00:24:51,333 Catherine Pénélope Cavillan till din hustru? 407 00:24:52,500 --> 00:24:53,333 Ja. 408 00:24:53,416 --> 00:24:54,458 Bra. 409 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Pénélope 410 00:24:58,916 --> 00:25:00,708 Catherine Cavillan, 411 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 tar du denne man, 412 00:25:04,875 --> 00:25:08,541 Gérard Mordecaï, alias "Dromedaren"… 413 00:25:08,625 --> 00:25:09,875 Sluta! 414 00:25:09,958 --> 00:25:12,250 Förlåt. Jag älskar det. 415 00:25:12,333 --> 00:25:13,916 …Hazan till din make? 416 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Ja. 417 00:25:17,166 --> 00:25:19,791 I kraft av det ämbete 418 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 som givits mig genom denna kaptenshatt, 419 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 förklarar jag er 420 00:25:24,291 --> 00:25:27,708 förenade i det heliga äktenskapet. 421 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Pappa, du kan kyssa din brud. 422 00:25:30,416 --> 00:25:32,666 -Det gör jag direkt. -Gör det. 423 00:25:34,666 --> 00:25:36,375 Hurra! 424 00:25:48,583 --> 00:25:50,625 Molotov! 425 00:25:51,291 --> 00:25:54,708 -Vi säger "Mazel tov", inte "molotov." -Jo. 426 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 Molotov! 427 00:25:59,833 --> 00:26:02,500 -Vad var det? -Vad har du gjort? 428 00:26:02,583 --> 00:26:04,458 Lugna er. 429 00:26:04,541 --> 00:26:07,125 Det är bara lite eld. Det är under kontroll. 430 00:26:07,208 --> 00:26:10,958 Spring inte på båten! Sluta, Joseph! 431 00:26:12,041 --> 00:26:15,208 Vad gör du med vattenhinken? Det gör det bara värre. 432 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Fan! 433 00:26:16,708 --> 00:26:19,708 Jag har ingen kontroll. Youssef, hjälp mig! 434 00:26:19,791 --> 00:26:23,666 Nej, hoppa inte i vattnet! Hoppa inte, ni fryser ihjäl! 435 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 -Ni tänker inte. -Hoppa! 436 00:26:25,500 --> 00:26:27,541 Sluta! 437 00:26:42,083 --> 00:26:47,791 TVÅ MÅNADER SENARE 438 00:27:14,250 --> 00:27:16,375 Varje dag, varje natt 439 00:27:16,458 --> 00:27:18,708 Förlorar jag förståndet 440 00:27:21,083 --> 00:27:22,916 Jag strunta i kalorierna 441 00:27:24,166 --> 00:27:26,208 Och i min diabetes 442 00:27:27,458 --> 00:27:30,208 Turkisk konfekt 443 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Underbar turkisk konfekt 444 00:27:33,083 --> 00:27:35,208 Turkisk konfekt 445 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 Turkisk konfekt dygnet runt 446 00:27:38,583 --> 00:27:40,958 Turkisk konfekt 447 00:27:41,041 --> 00:27:43,333 Underbart turkisk konfekt 448 00:27:43,833 --> 00:27:45,958 Turkisk konfekt 449 00:27:46,041 --> 00:27:48,958 Mitt hjärtas godisbit 450 00:27:51,166 --> 00:27:52,541 Tack, Enrico. 451 00:27:54,125 --> 00:27:56,458 Tack för att du sjöng deras sång. 452 00:27:58,208 --> 00:28:03,375 Jag är säker på att de älskade det, var de än är nu. 453 00:28:11,416 --> 00:28:12,666 Mina bubbeleh… 454 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Vi gjorde många dumma saker. 455 00:28:18,916 --> 00:28:22,083 Men inte ens i dag, den sorgligaste dagen i mitt liv, 456 00:28:23,708 --> 00:28:25,041 ångrar jag någonting. 457 00:28:26,375 --> 00:28:28,250 För vi var tillsammans, 458 00:28:29,125 --> 00:28:30,375 som en familj. 459 00:28:32,083 --> 00:28:35,333 Innan specialstyrkorna räddade mig 460 00:28:36,291 --> 00:28:37,666 kämpade jag på. 461 00:28:38,416 --> 00:28:41,416 Varje dag, tack vare er. 462 00:28:42,875 --> 00:28:44,208 Jag älskar er. 463 00:28:45,291 --> 00:28:48,375 Jag kommer alltid att älska er, mina älskade. 464 00:29:07,375 --> 00:29:10,333 Det ordnar sig, gumman. Det ordnar sig. 465 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 Jag kan inte tro det. 466 00:29:15,666 --> 00:29:17,333 Får jag låna henne en stund? 467 00:29:18,333 --> 00:29:19,291 Kom. 468 00:29:19,916 --> 00:29:22,000 -Ta barnen. -Jag kommer snart. 469 00:29:37,583 --> 00:29:40,750 Får jag presentera min vän, rabbi Kaufman. 470 00:29:40,833 --> 00:29:42,125 Tack, Ludmila. 471 00:29:42,791 --> 00:29:45,958 Jag beklagar er förlust. 472 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Tack. 473 00:29:47,875 --> 00:29:49,375 Joseph… 474 00:29:49,458 --> 00:29:53,125 -Joseph var en stor man. -Ja, det var han. 475 00:29:55,708 --> 00:29:57,125 Nej, Aïda. 476 00:29:57,208 --> 00:29:59,291 Gråt inte. Det är jag! 477 00:30:00,500 --> 00:30:02,916 -Joseph? -Ja, älskade. Det är jag. 478 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 -Det är inte möjligt. -Jo. 479 00:30:06,000 --> 00:30:08,666 Sluta gråta! Åh, mitt barn. 480 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Såja. Hur mår barnen? Mår ni bra, raringar? 481 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 Pappa lever! Jag önskar att jag kunde hålla er och pussa er. 482 00:30:18,083 --> 00:30:20,250 -Pappa är inte död. -Joseph! 483 00:30:20,333 --> 00:30:22,666 -Det finns poliser överallt. -Jag vet. 484 00:30:22,750 --> 00:30:25,791 Jag lämnar er i fred. Jag väntar på framsidan. 485 00:30:25,875 --> 00:30:28,458 Javisst. Adjö, Ludmila. Adjö, barn. 486 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Vi ses, små gryn. 487 00:30:34,750 --> 00:30:36,583 Lever de andra också? 488 00:30:39,500 --> 00:30:43,333 -Olive, vad ser du? -Det verkar gå bra. 489 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 De pratar. Hon rör vid hans hand. 490 00:30:46,458 --> 00:30:49,000 Hand? Så gulligt. Hon kunde väl runka honom? 491 00:30:49,083 --> 00:30:53,458 -Det är min syster du pratar om! -Hur tror du att de gjorde trillingarna? 492 00:30:53,541 --> 00:30:56,916 Det här gör att jag inte får inte träffa mina barnbarn. 493 00:30:57,000 --> 00:30:59,458 -Kan du sluta klaga? -Det suger. 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,250 Jag vill krama mormor. 495 00:31:02,041 --> 00:31:04,875 De kan hälsa på i Thailand när vi är på plats. 496 00:31:04,958 --> 00:31:09,125 Våra falska dokument är klara nästa vecka. Sen kan vi leva i fred. 497 00:31:09,208 --> 00:31:11,791 Kanske, men det suger ändå. 498 00:31:13,000 --> 00:31:14,916 Alla lever. Din bror lever. 499 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 -Hej. -Hej. 500 00:31:17,208 --> 00:31:18,541 -Ursäkta, rabbi. -Ja? 501 00:31:18,625 --> 00:31:21,750 -Vi behöver nån till minyan. -Minyan. 502 00:31:21,833 --> 00:31:24,958 Ständigt dessa minyan. 503 00:31:25,041 --> 00:31:29,000 Dessvärre kan jag inte. Jag måste i väg med den här damen. 504 00:31:29,083 --> 00:31:30,958 Ni vet att vi måste vara tio. 505 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 -Utan er är vi bara nio. -Jag kan inte. 506 00:31:34,125 --> 00:31:35,583 Jag kan tyvärr inte. 507 00:31:35,666 --> 00:31:38,291 Vad fan är det du inte förstår? Jag kan inte! 508 00:31:38,375 --> 00:31:42,125 Fattar du inte? Stick, annars sparkar jag dig i kulorna. 509 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 Stick, för fan! Stick! 510 00:31:44,583 --> 00:31:45,833 I väg, unge man! 511 00:31:45,916 --> 00:31:48,125 Tjuv! 512 00:31:48,208 --> 00:31:51,291 Han försökte röra mina privata delar. 513 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Var gömmer ni er? 514 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Var gömmer ni er? 515 00:31:58,791 --> 00:32:02,958 Det kan jag inte tala om än. Jag vill inte utsätta dig för fara. 516 00:32:03,041 --> 00:32:05,916 Vi promenerar lite. Jag tror att vi är bevakade. 517 00:32:06,958 --> 00:32:10,500 Jag förstår inte. Var branden på båten påhittad? 518 00:32:10,583 --> 00:32:13,916 -Nej, den brann. -Vad gjorde ni? 519 00:32:14,000 --> 00:32:16,875 Jag ska berätta allt. Det är en galen berättelse. 520 00:32:17,375 --> 00:32:22,833 Clémentines plan var att låtsas att vi var döda, men hon berättade inget för oss. 521 00:32:22,916 --> 00:32:26,333 Hon kastade en Molotovcocktail och vi fick panik. 522 00:32:26,416 --> 00:32:29,708 Det började brinna som en crêpe Suzette. 523 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 Undertexter: Rosanna Lithgow