1 00:00:21,380 --> 00:00:23,005 HAZAN KOSHER MEATS 2 00:00:24,463 --> 00:00:27,963 -Ali, what the fuck! -Bro, we're getting smashed back here. 3 00:00:28,046 --> 00:00:32,505 Sorry, but if you hadn't been late, we'd have taken my Uber for a smooth ride. 4 00:00:32,588 --> 00:00:36,463 It's my father's fault! He made me do a delivery across town. 5 00:00:36,546 --> 00:00:38,755 He knew about the meeting. He sabotages me-- 6 00:00:38,838 --> 00:00:42,296 Forget Dad, Joseph! We'll be on time. Relax, okay? 7 00:00:42,380 --> 00:00:44,046 Can we rehearse one more time? 8 00:00:44,130 --> 00:00:47,296 It needs to be spontaneous. You know what to say. Trust yourself. 9 00:00:47,380 --> 00:00:50,088 "Sweetch is three words..." 10 00:00:50,171 --> 00:00:52,588 Fuck, dude! You're hurting me. 11 00:00:52,671 --> 00:00:53,838 Jeez, come on. 12 00:00:53,921 --> 00:00:55,421 I'm not sure about the suit. 13 00:00:55,505 --> 00:00:57,671 Trust me. I make suits all year long. 14 00:00:57,755 --> 00:00:59,588 I swear you'll impress them. 15 00:00:59,671 --> 00:01:01,088 It's over the top, bro. 16 00:01:01,171 --> 00:01:02,130 Are you crazy? 17 00:01:02,213 --> 00:01:04,630 Why do you always give me the weird suit? 18 00:01:04,713 --> 00:01:09,046 -You're classy and I look like shit. -Are you nuts? You've got style. 19 00:01:09,130 --> 00:01:11,213 It has pagoda shoulders, a notched lapel. 20 00:01:11,296 --> 00:01:14,505 -It's fitted to... -Yeah, right. Shut up. 21 00:01:14,588 --> 00:01:16,463 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 22 00:01:52,921 --> 00:01:55,338 BÉNÉDICTE HAZAN BORN ROZENBERG 23 00:01:57,380 --> 00:01:58,421 It's been tough. 24 00:01:59,963 --> 00:02:01,088 Since you left... 25 00:02:03,505 --> 00:02:05,296 The butcher shop... 26 00:02:06,546 --> 00:02:09,005 The children... It's complicated. 27 00:02:10,588 --> 00:02:11,755 It's complicated. 28 00:02:15,088 --> 00:02:16,213 Here. 29 00:02:17,380 --> 00:02:18,505 I'll put this here. 30 00:02:19,421 --> 00:02:21,088 If you could help me... 31 00:02:22,713 --> 00:02:24,171 Give me a sign, my love. 32 00:02:43,505 --> 00:02:45,296 Mr. CEO! 33 00:02:45,380 --> 00:02:47,630 -If you wouldn't mind, sir. -Thanks, bro. 34 00:02:47,713 --> 00:02:49,630 -Looking good. -Really? 35 00:02:49,713 --> 00:02:50,588 How do I look? 36 00:02:51,046 --> 00:02:52,505 -Like a mensch. -An ugly one? 37 00:02:52,838 --> 00:02:55,046 -No, but lose the shoes, though. -Crap. 38 00:02:55,130 --> 00:02:56,005 Okay. 39 00:02:56,671 --> 00:02:58,796 Last time I wear those pieces of shit. 40 00:02:58,880 --> 00:03:00,255 -Here. -Thanks. 41 00:03:00,796 --> 00:03:02,880 It's my developer. Where are you? 42 00:03:03,755 --> 00:03:04,630 Seriously? 43 00:03:05,130 --> 00:03:06,338 -Seriously? -I'm here. 44 00:03:06,421 --> 00:03:09,380 I jeopardize my license and you dress him like that? 45 00:03:09,880 --> 00:03:12,588 Look at him, it's even worse than his bar mitzvah suit. 46 00:03:12,921 --> 00:03:15,463 What do you know about fashion? Uber driver. 47 00:03:15,546 --> 00:03:17,463 That dick is ditching me. 48 00:03:17,546 --> 00:03:19,088 -Are you kidding? -No. 49 00:03:19,171 --> 00:03:23,338 Fabiano says he won't come, he says... 50 00:03:23,421 --> 00:03:25,963 After six months, he ditches at the last minute. 51 00:03:26,046 --> 00:03:28,213 Whatever, we don't give a fuck. 52 00:03:28,296 --> 00:03:31,546 We do give a fuck, he's the tech guy. 53 00:03:31,630 --> 00:03:34,296 I can't go in without him, forget it. 54 00:03:34,380 --> 00:03:37,630 We're getting into the technical part. I don't want to bore you-- 55 00:03:37,713 --> 00:03:40,755 Excuse me, but that part is essential to us. 56 00:03:41,005 --> 00:03:43,380 We'd like to hear from your developer. 57 00:03:43,921 --> 00:03:48,796 Right. Hello, everyone. Mark Zuckerberg, nice to meet you. 58 00:03:48,880 --> 00:03:49,713 Excuse me? 59 00:03:50,338 --> 00:03:51,255 Nice to meet you. 60 00:03:51,338 --> 00:03:53,296 -Mark who? -Yeah, right. 61 00:03:53,380 --> 00:03:55,255 Mark Zuckernberg. 62 00:03:55,338 --> 00:03:57,505 People get us mixed up, but we're acquainted-- 63 00:03:57,588 --> 00:04:00,463 Okay, right, stop it. 64 00:04:01,630 --> 00:04:05,255 I concocted the app in... 65 00:04:05,880 --> 00:04:06,713 JavaScript. 66 00:04:06,880 --> 00:04:10,588 Right, I concocted the app in JavaScript for maximum fluidity-- 67 00:04:10,671 --> 00:04:11,796 In JavaScript? 68 00:04:12,630 --> 00:04:13,880 Not in Python? 69 00:04:14,588 --> 00:04:17,088 But Python is today's standard. 70 00:04:17,380 --> 00:04:19,880 Well, I'm going to be honest. 71 00:04:19,963 --> 00:04:22,963 I don't like snakes. They scare the shit out of me. 72 00:04:23,505 --> 00:04:26,296 I skipped a ton of vacations because I was afraid of snakes. 73 00:04:26,755 --> 00:04:27,630 Stop it. 74 00:04:28,671 --> 00:04:30,713 Let's get to the point. 75 00:04:30,796 --> 00:04:33,546 I am very proud to present you this little miracle: 76 00:04:33,838 --> 00:04:34,671 Sweetch. 77 00:04:34,755 --> 00:04:38,713 Sweetch will help you convince your correspondent 78 00:04:38,796 --> 00:04:40,213 that you have no signal. 79 00:04:40,296 --> 00:04:43,546 A kind of "tunnel effect" if you will, 80 00:04:43,630 --> 00:04:47,088 available on your phone at any time. 81 00:04:48,963 --> 00:04:49,963 Not too shabby, huh? 82 00:04:52,005 --> 00:04:55,671 Okay, here's a simulation. 83 00:04:55,755 --> 00:04:59,755 "Hey, baby. Am I going to see you tonight? I need to know. 84 00:05:00,171 --> 00:05:04,255 You can't leave me hanging like that. You are a pain in the ass, you scumbag." 85 00:05:04,338 --> 00:05:06,921 "Sorry, honey, I'm a little tied up. 86 00:05:07,005 --> 00:05:09,421 Hold on, I'm about to enter a tunnel." 87 00:05:09,505 --> 00:05:13,463 The word "tunnel" will activate the Sweetch application, 88 00:05:13,546 --> 00:05:16,921 and here's what the person will hear. 89 00:05:17,005 --> 00:05:22,088 Uh... Listen, honey... I think... 90 00:05:22,171 --> 00:05:26,046 ...something like that... 91 00:05:26,130 --> 00:05:29,213 I really suck at this, but the app is awesome. 92 00:05:29,296 --> 00:05:30,380 Thank you, sir. 93 00:05:30,463 --> 00:05:32,380 -No. -No, Mr. Hazan, thank you. 94 00:05:32,463 --> 00:05:34,255 Thank you, Mr. Hazan. 95 00:05:34,338 --> 00:05:37,796 We got the idea. Unfortunately, we're going to pass. 96 00:05:38,630 --> 00:05:39,463 There you go. 97 00:05:45,380 --> 00:05:47,421 All right, all right, I'll pay. 98 00:05:47,546 --> 00:05:49,963 ...my dad. Give me what you owe me by the end of the week. 99 00:05:50,046 --> 00:05:52,630 -Your dad's been my supplier for 30 years. -Or we call it quits. 100 00:05:52,713 --> 00:05:54,130 -Hi, Waldman. -Hi. 101 00:05:56,088 --> 00:05:57,171 Do you know what time it is? 102 00:05:57,755 --> 00:05:58,880 Where were you? 103 00:05:58,963 --> 00:06:01,296 Your sister shouldn't unload the truck alone. 104 00:06:01,380 --> 00:06:02,921 I'm stuck with my arthritis. 105 00:06:03,005 --> 00:06:04,463 I don't mind, Dad. 106 00:06:04,546 --> 00:06:05,838 Well, I do, honey. 107 00:06:06,838 --> 00:06:08,338 You know where I was, Dad. 108 00:06:09,838 --> 00:06:11,171 -I had a meeting. -Really? 109 00:06:11,255 --> 00:06:13,213 Hence the HVAC salesman outfit, right? 110 00:06:14,463 --> 00:06:16,963 Put on your protective shoes when you're here. 111 00:06:17,046 --> 00:06:18,755 He just came in, come on! 112 00:06:20,046 --> 00:06:21,130 How did it go? 113 00:06:22,005 --> 00:06:22,838 A disaster. 114 00:06:23,588 --> 00:06:25,088 Hey, Bubbeleh. 115 00:06:25,171 --> 00:06:26,046 How did it go? 116 00:06:26,130 --> 00:06:29,088 Why are you even asking? Can't you see his face? 117 00:06:29,171 --> 00:06:31,838 Of course, he failed with his "tunnel" app. 118 00:06:32,546 --> 00:06:35,046 When you don't want to talk, you hang up. 119 00:06:35,130 --> 00:06:36,130 Did I ask you anything? 120 00:06:36,838 --> 00:06:39,338 No, so, mind your own sausages. 121 00:06:40,546 --> 00:06:42,880 How many times does he have to fail? 122 00:06:42,963 --> 00:06:45,046 He has an amazing trade. 123 00:06:45,130 --> 00:06:46,838 Why persist with this bullshit? 124 00:06:46,921 --> 00:06:49,505 Can't you lay off him? Don't you see he's upset? 125 00:06:49,588 --> 00:06:51,463 He's been upset for 35 years. 126 00:06:51,546 --> 00:06:53,380 I'm yelling to snap him out of it. 127 00:06:53,463 --> 00:06:54,963 You realize it's not working? 128 00:06:55,046 --> 00:06:58,296 I hope you'll find me a smarter cookie, 129 00:06:58,380 --> 00:06:59,755 because your brother... 130 00:07:00,171 --> 00:07:04,505 This meeting being exactly one year after my mother's death 131 00:07:04,588 --> 00:07:05,671 seemed like a sign. 132 00:07:06,755 --> 00:07:08,880 I thought planets were aligned, it was going to work. 133 00:07:09,630 --> 00:07:12,046 I would move on from the shop. 134 00:07:12,130 --> 00:07:15,880 -Baby. -No. I'm okay. 135 00:07:15,963 --> 00:07:16,838 Don't worry. 136 00:07:18,421 --> 00:07:19,421 Fuck! Fuck! 137 00:07:19,505 --> 00:07:21,130 What the fuck are you doing? 138 00:07:22,671 --> 00:07:25,005 I'm really sorry. 139 00:07:25,338 --> 00:07:28,171 I thought that Uber was your brother, with his curls. 140 00:07:28,255 --> 00:07:29,796 -You sit down now! -Sorry. 141 00:07:29,880 --> 00:07:31,671 -Sit. -Sorry. 142 00:07:31,755 --> 00:07:33,630 I have a hearing and I stink. 143 00:07:33,713 --> 00:07:36,130 It's horrible. I'm sorry, sir, it's everywhere. 144 00:07:36,213 --> 00:07:37,338 Stop it! 145 00:07:37,796 --> 00:07:39,796 Sit down. We are telling my family. Now! 146 00:07:39,880 --> 00:07:42,963 Yes, we are telling them everything. 147 00:07:43,046 --> 00:07:44,088 I'll talk to Ali. 148 00:07:44,171 --> 00:07:46,796 It's been a year. What's the holdup? 149 00:07:46,880 --> 00:07:49,630 It's complicated, you're his little sister. 150 00:07:50,171 --> 00:07:53,213 When we met, you were yea big. I made you jump on my lap. Now-- 151 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 Now you fuck me. 152 00:07:54,588 --> 00:07:57,130 -Come on, I didn't mean that. -What? 153 00:07:57,213 --> 00:07:58,546 -Own it. -Yes. 154 00:07:58,630 --> 00:08:00,588 But the point is, I love you. 155 00:08:01,088 --> 00:08:02,963 That's what I meant. 156 00:08:03,255 --> 00:08:07,630 And I can't stop telling gross stories to your brother. 157 00:08:08,088 --> 00:08:08,963 Why gross? 158 00:08:09,338 --> 00:08:10,588 It's just... 159 00:08:10,671 --> 00:08:14,505 I tell him gross stories about the chicks I'm supposed to screw. 160 00:08:14,588 --> 00:08:15,463 Like what? 161 00:08:15,921 --> 00:08:18,338 Last time I said... 162 00:08:18,838 --> 00:08:20,213 I found... 163 00:08:20,796 --> 00:08:22,588 tomato skin on the condom. 164 00:08:22,671 --> 00:08:25,046 -You're gross. Why do you do that? -No idea. 165 00:08:25,505 --> 00:08:26,713 I don't know why. 166 00:08:27,130 --> 00:08:30,421 It's even more complicated to tell him I'm dating his little sister 167 00:08:30,505 --> 00:08:32,796 because he can't unsee that stuff now. 168 00:08:32,880 --> 00:08:35,380 You'd rather pass for a disgusting slob than fess up? 169 00:08:35,463 --> 00:08:36,671 -Yes. -Yes? 170 00:08:36,755 --> 00:08:37,588 Yes. 171 00:08:38,005 --> 00:08:38,963 No, I-- 172 00:08:39,046 --> 00:08:41,088 -I can tell him, no problem. -No. 173 00:08:41,171 --> 00:08:44,046 I should tell him, he's my bro. 174 00:08:44,296 --> 00:08:47,755 Well, your brother. Fuck, my buddy. You see how complicated it is. 175 00:08:47,838 --> 00:08:50,046 And then there's your parents. 176 00:08:50,130 --> 00:08:52,463 And since your other brother is in jail-- 177 00:08:52,546 --> 00:08:55,588 I haven't talked to him in three years. Start by telling Ali. 178 00:08:56,296 --> 00:09:00,296 Babe, if you don't mind, I finished my noodles, I'll take one. 179 00:09:00,380 --> 00:09:02,213 Here. This one's beautiful. 180 00:09:03,296 --> 00:09:04,838 Dipped in a little sauce... 181 00:09:06,505 --> 00:09:07,963 -Delicious. -Yeah? 182 00:09:08,796 --> 00:09:09,630 My love. 183 00:09:09,713 --> 00:09:12,296 With all the sneakers I'll bring to Japan, I calculate 184 00:09:12,380 --> 00:09:14,880 if you sell all the pairs at the market price 185 00:09:14,963 --> 00:09:17,421 it's worth almost €40,000. 186 00:09:17,505 --> 00:09:21,671 It's going to be great for the store. 187 00:09:22,338 --> 00:09:23,171 And tell me, 188 00:09:23,255 --> 00:09:24,671 how much do you think... 189 00:09:25,546 --> 00:09:26,713 this pair is worth? 190 00:09:27,088 --> 00:09:28,005 A lot. 191 00:09:29,796 --> 00:09:33,046 This one is priceless. I can't wait to be with you. 192 00:09:33,546 --> 00:09:34,838 I'm fed up with my family. 193 00:09:34,921 --> 00:09:37,546 I feel like I'm carrying everybody on my shoulders. 194 00:09:37,630 --> 00:09:39,588 How are things going with your Dad? 195 00:09:40,838 --> 00:09:44,255 He pretends he doesn't understand I'm gonna leave, but... 196 00:09:44,338 --> 00:09:47,380 you know, it's gonna be okay. I'm sure. 197 00:09:47,463 --> 00:09:49,505 You will love Tokyo. 198 00:09:50,046 --> 00:09:52,421 I love you. I miss you. 199 00:09:52,505 --> 00:09:54,963 -I have to go, I'll call you later? -Okay. 200 00:09:56,088 --> 00:09:57,505 -Kisses. -Kisses. 201 00:10:00,630 --> 00:10:02,880 Aïda will never end up with a guy like me. 202 00:10:02,963 --> 00:10:03,838 Don't be silly. 203 00:10:03,921 --> 00:10:05,921 Nobody frets over mixed couples anymore. 204 00:10:06,005 --> 00:10:07,505 That's not the issue, Grandma. 205 00:10:07,588 --> 00:10:11,171 She's amazing, she succeeds in everything she does, and I... 206 00:10:11,713 --> 00:10:14,380 And I fail in everything I do. 207 00:10:14,838 --> 00:10:17,296 Because the deal is sealed, I'll be a butcher. 208 00:10:17,380 --> 00:10:20,255 Be patient, Bubbeleh. Your time will come. 209 00:10:21,880 --> 00:10:23,380 You see this one? 210 00:10:23,838 --> 00:10:24,755 The name's Georges. 211 00:10:25,296 --> 00:10:26,296 Yeah. 212 00:10:26,380 --> 00:10:28,005 That moron was growing downward. 213 00:10:28,505 --> 00:10:30,171 I tried everything, nothing worked. 214 00:10:30,880 --> 00:10:32,380 Then one day, all of a sudden, 215 00:10:33,213 --> 00:10:34,505 it just clicked, 216 00:10:35,088 --> 00:10:36,421 he started growing up. 217 00:10:38,588 --> 00:10:40,421 One day you'll be the greatest. 218 00:10:40,630 --> 00:10:41,838 Like Georges. 219 00:10:41,921 --> 00:10:45,546 I'm looking forward to being the greatest bonsai. 220 00:10:51,255 --> 00:10:53,005 Sorry we have to do this now. 221 00:10:53,088 --> 00:10:54,296 It's not the best time. 222 00:10:55,546 --> 00:10:57,588 But I'm leaving, so... 223 00:10:57,671 --> 00:10:59,088 Well... 224 00:10:59,171 --> 00:11:01,296 Don't "well" me. I'm leaving, that's it. 225 00:11:02,463 --> 00:11:05,213 Let's start with the books. 226 00:11:05,296 --> 00:11:07,880 Our balance sheet is a disaster. 227 00:11:10,005 --> 00:11:10,838 MEDICATION 228 00:11:13,130 --> 00:11:15,963 Cut it out, Dad. The doctor said you aren't sick. 229 00:11:17,921 --> 00:11:18,755 Dad. 230 00:11:19,213 --> 00:11:21,213 Your mother supposedly wasn't sick either. 231 00:11:21,296 --> 00:11:22,546 She never took a pill. 232 00:11:22,630 --> 00:11:24,005 You saw where it got her. 233 00:11:24,088 --> 00:11:25,963 As I was saying... 234 00:11:26,380 --> 00:11:29,630 this year has been disastrous, it's never been worse. 235 00:11:29,713 --> 00:11:32,380 It will blow over, it's just a rough patch. 236 00:11:32,463 --> 00:11:34,838 No, that's not it. 237 00:11:34,921 --> 00:11:36,796 Really, Ms. Know-It-All? 238 00:11:37,380 --> 00:11:38,838 Dad, wake up. 239 00:11:38,921 --> 00:11:40,755 Since Mom is gone, it's a disaster. 240 00:11:41,130 --> 00:11:42,380 We are 100 % over budget. 241 00:11:42,463 --> 00:11:44,546 Our assets will be seized in no time. 242 00:11:44,630 --> 00:11:46,713 "Seized"? Don't exaggerate. 243 00:11:47,296 --> 00:11:49,213 I suppose you read the balance sheet? 244 00:11:50,338 --> 00:11:52,588 -Skimmed it. A little. -Yeah. 245 00:11:52,671 --> 00:11:56,088 At this rate, in six months, the shop won't be worth a dime. 246 00:11:56,171 --> 00:11:58,046 Losing the shop means losing the apartment. 247 00:11:58,130 --> 00:12:00,755 -Where will we live? -What are you talking about? 248 00:12:00,838 --> 00:12:02,380 How can this gem 249 00:12:02,463 --> 00:12:03,713 located in the Marais 250 00:12:03,796 --> 00:12:05,005 be worthless overnight? 251 00:12:05,421 --> 00:12:06,380 Can you explain? 252 00:12:06,713 --> 00:12:07,630 Yes. 253 00:12:07,713 --> 00:12:09,255 You will sell your lease-- 254 00:12:09,338 --> 00:12:10,171 No! 255 00:12:11,296 --> 00:12:13,755 I'm not selling the butcher shop. Never. 256 00:12:14,338 --> 00:12:15,171 All right? 257 00:12:15,255 --> 00:12:18,046 It's your decision, Dad. I'm leaving next week anyway. 258 00:12:18,130 --> 00:12:20,713 Leave, then. Don't worry about a thing. 259 00:12:20,796 --> 00:12:22,630 You're not the only one with solutions. 260 00:12:22,713 --> 00:12:23,963 I thought about this, too. 261 00:12:24,046 --> 00:12:24,880 Yeah. 262 00:12:26,671 --> 00:12:29,588 I'll sell the country house for cash. 263 00:12:29,671 --> 00:12:30,713 -Dad. -Yes. 264 00:12:30,796 --> 00:12:34,463 Cash flow is not the issue, it's the management. 265 00:12:34,546 --> 00:12:37,463 She knows it all indeed. "It's the management." 266 00:12:38,588 --> 00:12:39,755 And I have a lawyer 267 00:12:39,838 --> 00:12:41,796 who gave me papers to sign. 268 00:12:45,130 --> 00:12:46,088 The shop... 269 00:12:47,005 --> 00:12:48,088 is yours. 270 00:12:48,671 --> 00:12:49,671 You just need to sign. 271 00:12:53,005 --> 00:12:54,921 What? It's all mine now? 272 00:12:55,005 --> 00:12:58,546 From now on, you are the boss 273 00:12:59,046 --> 00:13:00,046 of Hazan Meats. 274 00:13:02,380 --> 00:13:04,588 You don't look so happy. 275 00:13:04,671 --> 00:13:06,755 Of course I'm happy. 276 00:13:08,421 --> 00:13:11,588 But I need to do some thinking. 277 00:13:11,671 --> 00:13:12,713 About what? 278 00:13:13,838 --> 00:13:17,921 About your tunnel app? Whatever that is? 279 00:13:18,255 --> 00:13:19,671 Think about what, Joseph? 280 00:13:25,338 --> 00:13:26,296 You're right. 281 00:13:28,671 --> 00:13:32,338 Okay, guys. I want to make a toast. 282 00:13:32,421 --> 00:13:34,713 Let's raise our glasses to Aure's departure for Tokyo. 283 00:13:34,796 --> 00:13:36,463 -Cheers. -Yes. 284 00:13:36,963 --> 00:13:39,713 -And to Joe, the butcher. -Give me a break. 285 00:13:39,963 --> 00:13:41,713 To inherit a business is my dream. 286 00:13:41,796 --> 00:13:43,880 You can have it, bro. 287 00:13:43,963 --> 00:13:45,921 Be a butcher and live the dream. 288 00:13:46,005 --> 00:13:48,130 We're about to file for bankruptcy. 289 00:13:48,213 --> 00:13:49,796 I'll only buy your meats. 290 00:13:49,880 --> 00:13:51,338 Thanks, that's nice of you. 291 00:13:52,046 --> 00:13:53,380 Look at these babes. 292 00:13:53,505 --> 00:13:54,588 Look. Look. 293 00:13:55,588 --> 00:13:56,755 Come with me, please. 294 00:13:56,838 --> 00:13:58,296 Be my wingman, come on. 295 00:13:58,380 --> 00:14:00,171 Say nice things about me. 296 00:14:00,255 --> 00:14:02,630 I'm really not in the mood for that. 297 00:14:02,796 --> 00:14:04,005 What are you in the mood for? 298 00:14:04,088 --> 00:14:06,463 The girl you met last week? 299 00:14:06,880 --> 00:14:09,546 No, I'm over her. 300 00:14:09,921 --> 00:14:11,213 Why? 301 00:14:11,296 --> 00:14:14,546 Last time, we fucked a little and... 302 00:14:15,296 --> 00:14:17,755 Her dog came in, he started to... 303 00:14:18,088 --> 00:14:19,505 smell my ass a bit. 304 00:14:19,588 --> 00:14:21,546 Yes, dude, he licked my balls. 305 00:14:21,630 --> 00:14:22,796 Oh, dude. 306 00:14:22,880 --> 00:14:25,171 I see she's turned on, so, I let it happen. 307 00:14:25,255 --> 00:14:26,963 And I get turned on, too. 308 00:14:27,046 --> 00:14:29,171 A doggie tongue in your pooper feels nice. 309 00:14:29,255 --> 00:14:31,880 -What a freak! You liked it? -Yeah. 310 00:14:32,255 --> 00:14:35,630 I'm not into bestiality though, so, I dumped her the next day. 311 00:14:36,296 --> 00:14:37,796 You always get into freaky shit. 312 00:14:37,880 --> 00:14:39,338 Yeah, I don't know why. 313 00:14:40,963 --> 00:14:42,213 Olive, you're on. 314 00:14:42,588 --> 00:14:43,880 -Me? -Yeah. 315 00:14:44,213 --> 00:14:46,838 -Come on. -Are you going to bring up Mélanie? 316 00:14:46,921 --> 00:14:50,630 Not fair. She's the mother of my son, of course I bring her up sometimes. 317 00:14:50,713 --> 00:14:53,171 Four years and you're still miserable. 318 00:14:53,255 --> 00:14:55,880 -I'm not miserable. -Yes, you are. 319 00:14:55,963 --> 00:14:57,296 -Yeah, whatever. -You are. 320 00:14:57,380 --> 00:14:59,546 I don't need help to tap that, you'll see. 321 00:15:03,671 --> 00:15:05,380 You should tell him about Aïda. 322 00:15:05,463 --> 00:15:09,088 Not now, not after that pooper story. 323 00:15:09,171 --> 00:15:11,296 He won't kick you when you're down. 324 00:15:11,380 --> 00:15:13,630 -No. Get off my back. -Do it, dude. 325 00:15:13,713 --> 00:15:17,088 I'll tell him, but not now. Thank you. 326 00:15:17,171 --> 00:15:18,838 Mission accomplished. 327 00:15:18,921 --> 00:15:20,671 Got the number. 328 00:15:20,755 --> 00:15:22,005 No way, dude! 329 00:15:22,755 --> 00:15:24,046 Not! 330 00:15:27,630 --> 00:15:29,796 I left my country 331 00:15:30,838 --> 00:15:34,255 I left my house 332 00:15:40,463 --> 00:15:46,088 And I left my blue sky 333 00:15:46,463 --> 00:15:50,505 I left my house 334 00:15:51,380 --> 00:15:54,796 My family, my sad life 335 00:15:55,171 --> 00:15:58,046 Facing the horizon 336 00:16:00,296 --> 00:16:01,171 Oh, Gérard! 337 00:16:02,005 --> 00:16:02,880 Be nice. 338 00:16:02,963 --> 00:16:04,338 I'm old, but not deaf. 339 00:16:04,421 --> 00:16:07,130 Quit slaughtering my ears. I'm trying to sleep! 340 00:16:09,755 --> 00:16:11,046 That mother-in-law. 341 00:16:11,588 --> 00:16:13,588 Always breaking my balls. 342 00:16:14,171 --> 00:16:16,255 All right. I'm done. 343 00:16:17,921 --> 00:16:20,880 -Tons of guys are worse than you. -Awesome. 344 00:16:21,171 --> 00:16:22,338 -Really. -I'm a loser. 345 00:16:22,421 --> 00:16:26,171 I told you already. Don't say that about yourself. 346 00:16:26,255 --> 00:16:28,921 Isn't that Clémentine Cendron? With the hat. 347 00:16:29,005 --> 00:16:30,630 -She's a pain in the ass. -Cute. 348 00:16:30,713 --> 00:16:32,713 -Turn around. She's scary. -She's not bad. 349 00:16:32,796 --> 00:16:33,963 Really? 350 00:16:34,046 --> 00:16:36,296 She always speaks an inch away from your face. 351 00:16:36,380 --> 00:16:37,213 But she's hot. 352 00:16:37,296 --> 00:16:39,338 -Her breath stinks. -Maybe she's changed. 353 00:16:39,421 --> 00:16:41,005 -Hey, guys! -Motherfucker! 354 00:16:41,088 --> 00:16:43,380 -Okay. -It's been a while. 355 00:16:43,463 --> 00:16:45,755 -Yeah, it's been a while. -Yeah. 356 00:16:45,838 --> 00:16:46,921 -How are you? -Good. 357 00:16:47,005 --> 00:16:48,255 What's up? 358 00:16:48,338 --> 00:16:50,630 I was an influencer in the States for ten years. 359 00:16:50,713 --> 00:16:51,588 Great. 360 00:16:51,671 --> 00:16:52,880 -Okay. -What about you? 361 00:16:53,880 --> 00:16:55,838 I'm a butcher. 362 00:16:55,921 --> 00:16:56,838 Butcher! 363 00:16:58,046 --> 00:16:59,296 What about you, "Oliver"? 364 00:17:01,213 --> 00:17:02,296 I'm in fashion. 365 00:17:02,380 --> 00:17:05,213 No way! That's awesome. Let's follow each other on Insta. 366 00:17:05,296 --> 00:17:06,963 -I'm not on it. -What? 367 00:17:07,046 --> 00:17:09,005 Everybody's on it. I don't get it. 368 00:17:09,088 --> 00:17:12,338 We're more into confidential stuff. 369 00:17:12,713 --> 00:17:14,546 Underground style. 370 00:17:15,130 --> 00:17:17,588 So, you're smoking weed, just like that? 371 00:17:17,671 --> 00:17:19,713 California style. 372 00:17:19,796 --> 00:17:21,463 -The States. -I'm not worried. 373 00:17:21,671 --> 00:17:25,088 My dad is going to become the Minister of Health and legalize it. 374 00:17:25,171 --> 00:17:28,880 In three months, tons of coffee shops will open in Paris. 375 00:17:29,255 --> 00:17:32,296 They are going to pop all over. It will be a huge business. 376 00:17:32,380 --> 00:17:33,963 I'm a consultant for my dad. 377 00:17:34,046 --> 00:17:35,588 -But shush-- -Clem! 378 00:17:36,005 --> 00:17:37,880 Coming! Gotta go. 379 00:17:38,713 --> 00:17:41,588 Bye-bye, babes. Find me on Insta. 380 00:17:41,671 --> 00:17:43,213 My handle is @clemcendron. 381 00:17:43,671 --> 00:17:44,505 Your name. 382 00:17:44,588 --> 00:17:45,630 Right. 383 00:17:45,880 --> 00:17:46,713 Simple. 384 00:17:49,380 --> 00:17:52,005 You think this legalization business is for real? 385 00:17:52,088 --> 00:17:55,421 What are you talking about? Can't you see she's batshit crazy? 386 00:17:55,505 --> 00:17:57,713 Did you see her teeth? She's an alcoholic. 387 00:17:57,796 --> 00:18:00,880 -Her teeth are brown. -I believed her. 388 00:18:02,130 --> 00:18:04,005 -She's insane. -All right. 389 00:18:04,088 --> 00:18:06,171 Why would you listen to her? You freak. 390 00:18:09,546 --> 00:18:12,005 -It's gonna start again soon. -I know. What's he doing? 391 00:18:12,505 --> 00:18:14,796 -What's his name again? -Limoge. 392 00:18:15,213 --> 00:18:16,505 Mr. Limoge? 393 00:18:18,838 --> 00:18:21,880 This barn is beautiful indeed. 394 00:18:21,963 --> 00:18:26,588 A bit cluttered, but beautiful. Can I see the kitchen again? 395 00:18:26,963 --> 00:18:29,755 That won't work, I have to open my shop. 396 00:18:29,838 --> 00:18:31,505 Just five minutes. 397 00:18:31,588 --> 00:18:36,171 No, I'm sorry. Come back next week. Before 9:00 a.m. or during lunch break. 398 00:18:36,255 --> 00:18:37,380 Well, I'm here now. 399 00:18:38,463 --> 00:18:39,380 Oh, darn. 400 00:18:39,463 --> 00:18:41,713 Hunting season started already? 401 00:18:41,796 --> 00:18:42,630 -No. -Yes. 402 00:18:42,713 --> 00:18:43,796 -No? -Well, no. 403 00:18:43,880 --> 00:18:45,713 Yes, but discreetly. 404 00:18:47,171 --> 00:18:49,421 -Discreetly? Not really. -Yes. 405 00:18:49,505 --> 00:18:51,463 -It's quite noisy. -No. 406 00:18:51,546 --> 00:18:52,380 It's... 407 00:18:53,588 --> 00:18:54,463 Shit. 408 00:18:55,421 --> 00:18:58,046 Okay, I get it. 409 00:18:58,255 --> 00:18:59,255 What? 410 00:18:59,338 --> 00:19:01,338 -During lunch break, huh? -No. 411 00:19:01,630 --> 00:19:03,255 You think I'm a sucker. 412 00:19:03,338 --> 00:19:05,088 -No. -You crook. 413 00:19:05,171 --> 00:19:08,171 -Mr. Limoge, wait. -The nerve. 414 00:19:11,296 --> 00:19:13,463 Fucking clay pigeon shooting. 415 00:19:16,588 --> 00:19:18,546 Minister of the Interior: Lancret. 416 00:19:19,255 --> 00:19:21,296 We can switch from kosher to halal. 417 00:19:21,380 --> 00:19:23,546 You can also do half-kosher half-halal. 418 00:19:23,838 --> 00:19:25,046 It could be huge. 419 00:19:25,130 --> 00:19:27,963 Could also be a shitty idea. 420 00:19:28,046 --> 00:19:30,546 I don't know what to do with that butchery. 421 00:19:30,630 --> 00:19:31,546 Fuck. 422 00:19:31,630 --> 00:19:33,505 Lassaire: Minister of Transportation. 423 00:19:33,630 --> 00:19:35,046 He hates us Ubers. 424 00:19:35,130 --> 00:19:37,088 I can always sublet the place. 425 00:19:37,171 --> 00:19:38,338 Rochain: Agriculture. 426 00:19:38,421 --> 00:19:40,296 You're not going to list them all. 427 00:19:40,380 --> 00:19:42,171 -Evaux for Ecology. -We don't care. 428 00:19:42,255 --> 00:19:43,296 Cendron for Health. 429 00:19:43,380 --> 00:19:44,630 -Fuck. -What? 430 00:19:44,713 --> 00:19:45,838 -Who? -You said what? 431 00:19:45,921 --> 00:19:47,213 Rochain: Agriculture. 432 00:19:47,296 --> 00:19:49,255 -We don't care. -No, the Health dude. 433 00:19:49,338 --> 00:19:51,588 Cendron: Minister of Health. 434 00:19:51,671 --> 00:19:52,880 -Let me see. -Here. 435 00:19:54,588 --> 00:19:56,130 -Is it Cendron? -Is it? 436 00:19:56,796 --> 00:19:58,505 The Cendron? 437 00:19:59,380 --> 00:20:00,421 Is it? 438 00:20:00,505 --> 00:20:02,755 That crazy broad spoke the truth? 439 00:20:02,838 --> 00:20:03,796 They're legalizing. 440 00:20:04,255 --> 00:20:05,921 -We have the info. -It means yes? 441 00:20:06,005 --> 00:20:08,505 -Some crazy shit. -I didn't know. 442 00:20:08,588 --> 00:20:10,963 What's going on? Do you guys care to explain? 443 00:20:11,546 --> 00:20:12,380 Joe? 444 00:20:12,463 --> 00:20:15,421 -I never would have believed it. -Weed will be legalized. 445 00:20:15,505 --> 00:20:17,755 Of course it will. One day. 446 00:20:17,838 --> 00:20:20,213 -So? -You don't get it. Not one day. 447 00:20:20,296 --> 00:20:24,921 This guy, Cendron, the Minister of Health, is legalizing that shit. 448 00:20:25,296 --> 00:20:26,796 By cornering the market... 449 00:20:26,880 --> 00:20:29,296 -That's a shitload of money. -...now. 450 00:20:29,380 --> 00:20:30,505 Totally huge. 451 00:20:30,588 --> 00:20:33,380 Is that your genius idea? Becoming a drug dealer? 452 00:20:33,463 --> 00:20:34,296 Not a dealer. 453 00:20:34,380 --> 00:20:36,463 Well, it's going to be legal. 454 00:20:36,546 --> 00:20:39,755 Fuck. I got the idea for the shop, bro. Are you guys ready? 455 00:20:41,421 --> 00:20:42,546 Hazan Meats... 456 00:20:43,213 --> 00:20:44,130 becomes... 457 00:20:45,463 --> 00:20:47,463 Hazan Weeds. 458 00:20:47,880 --> 00:20:49,421 I reckon it's brilliant. 459 00:20:49,505 --> 00:20:52,296 Are you insane? You think Dad will let you do that? 460 00:20:52,380 --> 00:20:55,630 -What are you talking about? -Dad is out of the picture. 461 00:20:55,713 --> 00:20:59,630 The shop is mine. Once I sign this, it's mine. 462 00:20:59,713 --> 00:21:00,963 He won't have a say. 463 00:21:02,005 --> 00:21:03,338 Are we in or not? 464 00:21:03,630 --> 00:21:05,755 The four of us, are we in? 465 00:21:06,088 --> 00:21:08,838 -I'm all over it, bro. -There, we got one. 466 00:21:08,921 --> 00:21:11,421 -I'm with you. -Dude. Aure? 467 00:21:11,963 --> 00:21:16,630 No, I'm going to Japan. Obviously, I'm not in. 468 00:21:17,005 --> 00:21:18,505 Forget it, she doesn't get it. 469 00:21:18,588 --> 00:21:22,505 Hey, bro. You're a genius, are you in? 470 00:21:23,213 --> 00:21:25,338 -No. -What's that? 471 00:21:25,755 --> 00:21:29,463 No way, being the Arab of the gang, I'll be the first to go down. 472 00:21:29,546 --> 00:21:31,546 My brother is in jail for that, too. 473 00:21:31,630 --> 00:21:33,505 I have a record, but I'm all over it. 474 00:21:33,588 --> 00:21:35,546 But you're all over moronic ideas. 475 00:21:35,630 --> 00:21:39,046 I'm talking about a state-regulated business. 476 00:21:42,005 --> 00:21:43,546 Shit. 477 00:21:44,755 --> 00:21:47,963 I'm so disappointed. I wanted to do it as a family. 478 00:21:48,838 --> 00:21:50,963 I'm here, bro. 479 00:21:51,546 --> 00:21:52,546 Of course. 480 00:21:53,213 --> 00:21:54,171 Thank God. 481 00:21:56,796 --> 00:21:57,630 Gérard. 482 00:21:58,005 --> 00:21:59,296 Excuse me. 483 00:21:59,421 --> 00:22:01,838 I learned the kaddish, and if you and Joe don't mind, 484 00:22:02,213 --> 00:22:03,838 I'd like to recite it this time. 485 00:22:04,088 --> 00:22:07,380 No, thanks. I'd rather keep it within the family. 486 00:22:08,338 --> 00:22:11,588 Well, since Béné was like a mother to me... 487 00:22:11,671 --> 00:22:15,671 No. That's nice of you, but I asked Gilbert. 488 00:22:19,588 --> 00:22:20,421 Amen. 489 00:22:36,838 --> 00:22:37,838 Amen. 490 00:22:51,463 --> 00:22:52,546 Amen. 491 00:22:56,296 --> 00:22:57,546 You'll come visit me in Tokyo? 492 00:22:57,838 --> 00:23:00,380 Yeah, as soon as I'm free. I promise. 493 00:23:00,880 --> 00:23:02,046 That means never, then. 494 00:23:04,463 --> 00:23:06,380 Are you telling them about her? 495 00:23:08,171 --> 00:23:11,380 I'm leaving in five days. There's no time. 496 00:23:12,880 --> 00:23:16,046 At least I won't have to hide there. 497 00:23:16,796 --> 00:23:18,046 Unlike you and Joseph. 498 00:23:18,130 --> 00:23:21,546 Nope. We're telling everyone this week. 499 00:23:22,005 --> 00:23:23,213 -Seriously? -Yes. 500 00:23:23,838 --> 00:23:25,796 Wow. Sweet. 501 00:23:26,338 --> 00:23:28,130 Your dad could have let me do it. 502 00:23:28,463 --> 00:23:31,505 Gilbert ruined it with his pronunciation. 503 00:23:31,588 --> 00:23:34,255 I wanted to throw the book in his face. A disgrace. 504 00:23:35,838 --> 00:23:38,588 That's my dad. He never would have let you do it. 505 00:23:39,505 --> 00:23:42,088 He'll lose it when you tell him about the shop. 506 00:23:42,505 --> 00:23:44,630 -I'm not telling him yet. -Really? 507 00:23:44,713 --> 00:23:47,755 No. I gave him the papers earlier. 508 00:23:47,838 --> 00:23:50,213 After the attorney, when it's officially mine, 509 00:23:51,213 --> 00:23:54,421 I'll tell him tactfully. 510 00:23:54,505 --> 00:23:55,588 -Tactfully. -Yeah. 511 00:23:55,838 --> 00:23:58,255 Tactful, that's what he'll be about it. 512 00:23:58,338 --> 00:23:59,380 -Mr. Hazan? -Yes. 513 00:24:00,588 --> 00:24:02,213 Can I see you for a second? 514 00:24:03,380 --> 00:24:05,380 Go ahead. I'll catch up with you. 515 00:24:05,963 --> 00:24:07,755 -Hello. -Hello. 516 00:24:08,671 --> 00:24:11,046 Sorry to bother you today, but-- 517 00:24:11,130 --> 00:24:12,338 Please, go ahead. 518 00:24:13,463 --> 00:24:15,463 Your mother's plot hasn't been paid for. 519 00:24:16,838 --> 00:24:18,713 How come? That's impossible. 520 00:24:19,671 --> 00:24:21,338 My father must have... 521 00:24:21,755 --> 00:24:24,338 I can never get a hold of him, he always slips away. 522 00:24:24,588 --> 00:24:27,171 He just never paid the lease. 523 00:24:28,880 --> 00:24:30,005 So... 524 00:24:30,421 --> 00:24:32,255 I'm sorry, but... 525 00:24:32,338 --> 00:24:34,005 if I'm not paid by the evening... 526 00:24:35,213 --> 00:24:39,713 I'll have to move your mother to the paupers' area. 527 00:24:40,671 --> 00:24:42,088 The what area? 528 00:24:42,546 --> 00:24:44,046 -Paupers. -What's that? 529 00:24:45,005 --> 00:24:47,463 Well, that's the common grave. 530 00:24:53,505 --> 00:24:55,505 You won't do anything, okay? 531 00:24:55,588 --> 00:24:58,671 You leave my mother where she is. I'll handle it. 532 00:25:11,713 --> 00:25:14,130 -Why did you do that to me? -What? 533 00:25:14,505 --> 00:25:15,463 The plot. 534 00:25:15,546 --> 00:25:18,380 Shit. He told you? I told him to keep quiet. 535 00:25:18,463 --> 00:25:22,380 Do you realize I had to pay so he wouldn't have her exhumed? 536 00:25:22,463 --> 00:25:23,755 -Come on. -Exhumed! 537 00:25:23,838 --> 00:25:25,713 I'll pay so I won't owe anything. 538 00:25:25,796 --> 00:25:28,296 Are you stupid? I don't give a fuck about money. 539 00:25:28,380 --> 00:25:31,630 -That's how you talk to your father? -Yes, you're a fucking moron. 540 00:25:31,713 --> 00:25:33,671 -Don't say that. -You're fucking up. 541 00:25:33,755 --> 00:25:36,213 You're sinking the shop, skipping the plot payments. 542 00:25:36,296 --> 00:25:37,338 Are you kidding me? 543 00:25:37,421 --> 00:25:40,088 Keep it down. I've got it under control. 544 00:25:40,171 --> 00:25:43,130 What? You've got nothing under control. 545 00:25:43,213 --> 00:25:44,046 Tell me. 546 00:25:44,755 --> 00:25:45,671 Come here. 547 00:25:46,463 --> 00:25:48,963 Did you come here to lecture me? 548 00:25:49,546 --> 00:25:52,213 Is that it? You worthless brat. 549 00:25:52,296 --> 00:25:53,713 -Brat? -Yes, you're a brat. 550 00:25:53,796 --> 00:25:56,838 I'd like that. How am I spoiled? With the fucking butchery? 551 00:25:56,921 --> 00:25:58,046 Shut your mouth! 552 00:26:04,213 --> 00:26:06,296 You don't want to be a butcher? Look. 553 00:26:10,338 --> 00:26:11,838 Here. You won't be. 554 00:26:12,713 --> 00:26:13,588 Stupid brat. 555 00:27:24,463 --> 00:27:26,963 Subtitle translation by Nadège Traoré-Dulot