1 00:00:08,421 --> 00:00:09,505 Det går over igen. 2 00:00:09,588 --> 00:00:11,838 Din far er ikke typen, der glemmer. 3 00:00:11,921 --> 00:00:14,713 Han sælger ikke til Waldman. Han hader ham. 4 00:00:14,796 --> 00:00:17,213 Butikken er min. Min mavefornemmelse er god. 5 00:00:17,296 --> 00:00:19,171 Som med Clémentine? 6 00:00:19,255 --> 00:00:21,713 Hun var skidehøj den aften. 7 00:00:21,796 --> 00:00:24,130 Hun kan have løjet om legaliseringen. 8 00:00:24,213 --> 00:00:25,588 Det finder vi ud af. 9 00:00:32,171 --> 00:00:34,713 -D'herrer, kom indenfor. -Goddag. 10 00:00:36,088 --> 00:00:37,171 Hun har en tjener. 11 00:00:37,255 --> 00:00:39,546 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 12 00:00:51,505 --> 00:00:54,796 Du nævnte noget den anden aften. 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 -Vi ville tale om det. -Ja? 14 00:00:57,463 --> 00:00:59,046 -Hvad? -Altså... 15 00:00:59,130 --> 00:01:01,296 Du nævnte legaliseringen af hash. 16 00:01:01,963 --> 00:01:03,713 -Husker du det? -Lort. 17 00:01:03,796 --> 00:01:05,130 -Hvad? -Hvad? 18 00:01:05,421 --> 00:01:08,713 Jeg var skidehøj. Far slår mig ihjel. 19 00:01:08,796 --> 00:01:09,713 Så det passer? 20 00:01:09,796 --> 00:01:13,255 Ja, men det er fortroligt. Hvis I sladrer, er jeg død. 21 00:01:13,338 --> 00:01:15,130 Bare rolig. Vi er diskrete. 22 00:01:15,213 --> 00:01:17,380 -Det bliver mellem os. -Nemlig. 23 00:01:17,463 --> 00:01:18,755 -Ikke ét ord? -Nej. 24 00:01:19,796 --> 00:01:21,880 Husker du min fars slagterbutik? 25 00:01:21,963 --> 00:01:24,588 -Ja. Meget hip. -Jeg overtager den. 26 00:01:24,671 --> 00:01:28,380 Jeg vil renovere lidt 27 00:01:28,463 --> 00:01:32,213 og skabe en hip hashcafe i hjertet af Paris. 28 00:01:32,296 --> 00:01:35,338 "Hazans Hash." Med reference til... 29 00:01:35,588 --> 00:01:39,421 -Et lunt sted for persisk hash. -Ja, måske. Og? 30 00:01:40,255 --> 00:01:44,963 Du kan måske hjælpe os, nu din far er minister og sådan. 31 00:01:45,046 --> 00:01:47,130 Vi kunne få information først. 32 00:01:47,213 --> 00:01:49,921 -Altid ligge øverst i bunken. -Og hvad får jeg? 33 00:01:50,921 --> 00:01:52,088 En andel i firmaet. 34 00:01:53,713 --> 00:01:55,130 Okay. 35 00:01:55,213 --> 00:01:57,046 -Sådan! -Fedt! 36 00:01:57,130 --> 00:01:58,505 Jeg er ikke interesseret. 37 00:01:58,588 --> 00:02:00,130 -Hvad? -Hvad? 38 00:02:00,213 --> 00:02:03,671 Normalt følger jeg min mavefornemmelse... 39 00:02:04,588 --> 00:02:06,296 Men jeres koncept... 40 00:02:09,130 --> 00:02:09,963 Det stinker. 41 00:02:10,046 --> 00:02:12,380 Dine fødder eller konceptet? 42 00:02:12,713 --> 00:02:14,713 -Begge dele. -Det må du om. 43 00:02:15,255 --> 00:02:17,588 Undskyld, hvor finder jeg toilettet? 44 00:02:17,671 --> 00:02:18,963 Stort eller lille? 45 00:02:20,171 --> 00:02:23,255 Er der ikke et toilet til begge dele? 46 00:02:23,671 --> 00:02:25,546 Jo men... 47 00:02:26,171 --> 00:02:27,171 Jeg vil vide det. 48 00:02:28,588 --> 00:02:29,588 Det er... 49 00:02:30,296 --> 00:02:34,421 Til venstre... På højre side for enden af korridoren. 50 00:02:34,505 --> 00:02:36,255 Til... det hele. 51 00:02:39,463 --> 00:02:42,171 Skynd dig. Vi skal afsted. 52 00:02:44,005 --> 00:02:45,213 Kender du Olivier? 53 00:02:48,421 --> 00:02:49,588 Dén Olivier? 54 00:02:49,671 --> 00:02:50,755 Ja. 55 00:02:51,255 --> 00:02:52,088 Ja da. 56 00:02:53,296 --> 00:02:54,296 Der kan man se. 57 00:02:55,088 --> 00:02:56,088 Se hvad? 58 00:02:56,171 --> 00:02:57,171 Olivier. 59 00:02:57,713 --> 00:02:58,921 Jeg kan hjælpe jer. 60 00:02:59,505 --> 00:03:02,213 Kan få jeres idé øverst på fars skrivebord. 61 00:03:02,296 --> 00:03:04,630 For det vil jeg have Olivier. 62 00:03:07,380 --> 00:03:11,463 Ja, okay. Det burde nok kunne klares. 63 00:03:11,546 --> 00:03:14,171 Nej, du forstår det ikke. 64 00:03:15,213 --> 00:03:18,171 Jeg vil ikke høre "burde." 65 00:03:18,963 --> 00:03:20,338 Jeg vil have Olivier. 66 00:03:20,755 --> 00:03:23,588 Ellers kan du glemme din hashcafe. 67 00:03:24,505 --> 00:03:28,546 -Hej brormand. -Nå? Hvordan gik det? 68 00:03:29,630 --> 00:03:31,130 -Super. Ja. -Super? 69 00:03:31,505 --> 00:03:32,713 Det er perfect. 70 00:03:33,671 --> 00:03:35,296 Jeg går ud og ser efter. 71 00:03:36,421 --> 00:03:38,421 -Dejligt. -Hun er sjov. 72 00:03:39,296 --> 00:03:40,671 Har du hørt det? 73 00:03:40,755 --> 00:03:42,296 Hvilket? 74 00:03:43,130 --> 00:03:45,505 Jeres hashcafe-idé. 75 00:03:45,588 --> 00:03:47,046 Jeg er vild med den. 76 00:03:47,130 --> 00:03:50,880 -Fedest. Hvad har I aftalt? -Super. 77 00:03:51,630 --> 00:03:55,588 Vi har aftalt, at... Hvad var det nu, vi aftalte? 78 00:03:55,671 --> 00:03:57,046 En lille udgift. 79 00:03:57,130 --> 00:03:58,296 -Fedt nok. -Ja. 80 00:03:58,380 --> 00:04:00,296 -Tyve tusinde. -Tyve tusinde! 81 00:04:00,380 --> 00:04:02,421 Sig til, hvis det er et problem. 82 00:04:02,505 --> 00:04:05,671 -Penge er intet problem. -Pengene og... 83 00:04:05,755 --> 00:04:07,630 Og... 84 00:04:07,713 --> 00:04:09,755 -Jo jo. Bare rolig. -Og... 85 00:04:09,838 --> 00:04:10,880 Helt sikkert. 86 00:04:10,963 --> 00:04:12,380 Jeg forstår ikke. 87 00:04:12,463 --> 00:04:14,380 Glem det. Det kører nu. 88 00:04:14,463 --> 00:04:15,880 Hvad kører? 89 00:04:15,963 --> 00:04:18,296 -Har tjeneren vores jakker? -Ja. 90 00:04:18,380 --> 00:04:20,421 -Bertrand, ikke? -Nemlig! 91 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Hvad laver du her? 92 00:04:35,130 --> 00:04:37,005 Der skal jo arbejdes. 93 00:04:37,630 --> 00:04:39,088 Du skal ikke være her. 94 00:04:40,046 --> 00:04:41,046 Far. 95 00:04:41,505 --> 00:04:43,338 Undskyld for i går. 96 00:04:43,421 --> 00:04:46,505 Jeg mente ikke, hvad jeg sagde. 97 00:04:46,588 --> 00:04:49,046 Men du sælger sgu ikke til Waldman. 98 00:04:49,963 --> 00:04:52,588 -Hej Joseph. -Waldman, hej. Så dig ikke lige. 99 00:04:53,255 --> 00:04:55,255 Jeg kommer tilbage med arkitekten. 100 00:04:56,296 --> 00:04:59,546 -Der skal knokles. -Bestemt. 101 00:04:59,630 --> 00:05:02,630 Gør det ikke, far. 102 00:05:02,713 --> 00:05:03,755 Jeg har en idé. 103 00:05:03,838 --> 00:05:06,046 Glem det. Jeg har solgt. 104 00:05:06,380 --> 00:05:07,255 -Hvad? -Ja. 105 00:05:07,338 --> 00:05:11,588 -Uden at tale med mig? -Du vil jo ikke eje stedet. 106 00:05:11,671 --> 00:05:14,838 -Vel? Giv mig nøglerne. -Det vil jeg faktisk. 107 00:05:15,671 --> 00:05:18,380 -Jeg sagde jo undskyld. -Ja. Tak. 108 00:05:19,963 --> 00:05:21,671 Og nøglerne til bilen. 109 00:05:22,130 --> 00:05:23,296 Meget stilet. 110 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Det er en katastrofe, brormand. 111 00:05:26,213 --> 00:05:27,671 Jeg får ikke butikken. 112 00:05:28,296 --> 00:05:29,296 Hvad? 113 00:05:30,546 --> 00:05:31,380 Youssef? 114 00:05:31,463 --> 00:05:32,963 Hvad tænker du? 115 00:05:33,046 --> 00:05:34,838 Luk, jeg knapper. 116 00:05:34,921 --> 00:05:36,546 Prøveløsladt i morges. 117 00:05:36,630 --> 00:05:39,088 I morges. Herligt. 118 00:05:39,921 --> 00:05:41,713 Der har vi ham! 119 00:05:42,755 --> 00:05:44,713 Hvad sker der for udtrykket? 120 00:05:44,796 --> 00:05:47,338 -Hvad? -Er du ikke glad for at se Youssef? 121 00:05:48,255 --> 00:05:51,005 Superglad. Jeg vidste ikke, du kom ud i dag. 122 00:05:51,421 --> 00:05:53,171 -Hvordan går det? -Hvad laver du? 123 00:05:54,046 --> 00:05:56,088 -Hvad? -Giv mig et kys. Kom nu. 124 00:05:56,338 --> 00:05:57,171 Et kys! 125 00:05:58,088 --> 00:05:59,046 Sådan. 126 00:05:59,796 --> 00:06:00,630 Hvad sker der? 127 00:06:00,713 --> 00:06:03,463 Svinene lod mig gå. God opførsel. 128 00:06:03,546 --> 00:06:05,380 -Hej hej. -Hvad med dig? 129 00:06:06,046 --> 00:06:08,546 -Alt okay. -Arbejder du stadig hos din far? 130 00:06:09,296 --> 00:06:13,005 Lidt. Jeg har også gang i andre ting. 131 00:06:14,130 --> 00:06:15,796 Du er sgu for sjov. 132 00:06:15,880 --> 00:06:18,671 Jeg fik fem år, du fik livstid som slagter. 133 00:06:18,755 --> 00:06:19,963 Nej. 134 00:06:20,046 --> 00:06:21,546 Du er den samme. 135 00:06:21,630 --> 00:06:23,880 -Er jeg? -Samme grimme skjorte. 136 00:06:23,963 --> 00:06:25,130 Så bumset. 137 00:06:27,296 --> 00:06:29,796 Kan du lide dresset, Youss? 138 00:06:29,880 --> 00:06:33,088 Helt vildt, men bukserne er for korte. 139 00:06:33,171 --> 00:06:34,338 Man kan se fodlænken. 140 00:06:34,421 --> 00:06:35,963 Kan du gøre dem længere? 141 00:06:36,755 --> 00:06:38,671 JP, mor er her. Tag din taske. 142 00:06:39,380 --> 00:06:40,213 JP! 143 00:06:40,588 --> 00:06:42,380 Skal du ikke kysse din onkel? 144 00:06:43,005 --> 00:06:46,130 Fart på! Farvel, JP. 145 00:06:47,213 --> 00:06:49,255 Hej skat. Jeg har savnet dig. 146 00:06:50,296 --> 00:06:51,755 Hop ind, så kommer jeg. 147 00:06:51,838 --> 00:06:53,130 -Hejsa. -Hej. 148 00:06:53,213 --> 00:06:55,130 -Går det godt? -Fint. Farvel. 149 00:06:56,005 --> 00:06:58,713 -Ali. Kom her. -Hvad så, Virgile? 150 00:06:59,796 --> 00:07:01,838 Du kører ikke til lufthavnen mere? 151 00:07:02,338 --> 00:07:04,546 Der er for meget mellem os og taxaer. 152 00:07:05,380 --> 00:07:06,505 Jeg gider det ikke. 153 00:07:06,588 --> 00:07:09,088 Det rager mig, hvad du gider. 154 00:07:09,171 --> 00:07:12,671 Det er mit firma. Du gør, hvad jeg siger, forstået? 155 00:07:13,380 --> 00:07:15,463 -Lufthavnene. -Nemlig. 156 00:07:15,546 --> 00:07:18,796 -Husk, jeg hyrede dig for Mélanie. -Ja. Tak. 157 00:07:18,880 --> 00:07:19,921 Ikke for dig. 158 00:07:24,838 --> 00:07:27,171 -Hvor meget? Tre? Fire? -350. 159 00:07:27,255 --> 00:07:29,130 Du får 400. 160 00:07:29,213 --> 00:07:31,130 -Tak. -I skal alle med i aften. 161 00:07:31,213 --> 00:07:32,838 Vi fejrer på Moktar's. 162 00:07:32,921 --> 00:07:34,713 -Nej. -Hvorfor ikke? 163 00:07:34,796 --> 00:07:36,838 -Jeg skal... -Jeg er sgu ligeglad. 164 00:07:36,921 --> 00:07:38,255 Aflys alt. 165 00:07:38,338 --> 00:07:41,421 I kommer. Der kommer fisse. 166 00:07:41,505 --> 00:07:43,088 Vi har kærester. 167 00:07:43,171 --> 00:07:44,588 -Seriøst? -Det har vi. 168 00:07:44,671 --> 00:07:46,505 Med dit ansigt? Hvem? 169 00:07:47,338 --> 00:07:48,505 En pige som... 170 00:07:48,588 --> 00:07:50,921 -Går det godt? -En dejlig pige. Jeg elsker hende. 171 00:07:51,005 --> 00:07:53,296 Du stikker dit slagterdolk i hende. 172 00:07:54,630 --> 00:07:56,921 Jeg respekterer hende altså. 173 00:07:57,005 --> 00:07:58,671 "Jeg respekterer hende." 174 00:07:58,755 --> 00:08:00,671 Han sagde, han tissede på hende... 175 00:08:00,755 --> 00:08:01,963 Hvad? 176 00:08:02,046 --> 00:08:03,755 Du sagde da... 177 00:08:03,838 --> 00:08:05,296 Er du fatsvag? 178 00:08:05,380 --> 00:08:07,213 -Hvad siger han? -Det er gas. 179 00:08:07,296 --> 00:08:08,421 Han laver gas. 180 00:08:08,505 --> 00:08:10,130 Fik du noget i spjældet? 181 00:08:14,005 --> 00:08:15,796 Hvad er det, du siger? 182 00:08:16,505 --> 00:08:19,171 Fint, bliv væk. Du er frastødende. 183 00:08:19,255 --> 00:08:20,380 Tag den. 184 00:08:20,463 --> 00:08:22,005 Ses, brormand. 185 00:08:22,088 --> 00:08:24,130 -Farvel. -Farvel, Youss. 186 00:08:24,213 --> 00:08:25,505 Godt at se dig. 187 00:08:25,588 --> 00:08:28,088 Narrøv. Kæmpe narrøv. 188 00:08:28,171 --> 00:08:30,755 Sagde du før, at butikken er no-go? 189 00:08:31,171 --> 00:08:32,005 Ja. 190 00:08:32,088 --> 00:08:33,796 Vi finder et nyt sted. 191 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Med hvilke penge? 192 00:08:35,755 --> 00:08:36,838 Det er skidedyrt. 193 00:08:36,921 --> 00:08:38,255 Jeg ved det. 194 00:08:38,338 --> 00:08:40,046 Den butik var perfekt. 195 00:08:41,546 --> 00:08:43,588 Det er slut. 196 00:08:43,671 --> 00:08:46,255 Hvis bare vi kunne overtale din far. 197 00:08:47,046 --> 00:08:53,505 Om Gud så bad ham åbne en hashcafe, så skete det ikke. 198 00:08:56,296 --> 00:08:58,630 -Jeg har en ide. -Hvad? 199 00:09:00,463 --> 00:09:01,463 Er du sulten? 200 00:09:02,338 --> 00:09:04,880 Med Enrico siger min far ja. 201 00:09:04,963 --> 00:09:08,963 -Er det her Enricos sted? -Nej, han hænger ud her. 202 00:09:09,046 --> 00:09:10,296 Han er overalt. 203 00:09:10,380 --> 00:09:13,255 Han har sin egen fjernbetjening. 204 00:09:13,338 --> 00:09:15,463 Hvad siger vi til ham? 205 00:09:16,421 --> 00:09:18,088 Lad mig om det. 206 00:09:19,255 --> 00:09:20,338 Brik med merguez. 207 00:09:20,421 --> 00:09:22,921 -Citron. -Eminent sted. 208 00:09:25,505 --> 00:09:27,171 -Hold da kæft! -Og fisken. 209 00:09:27,255 --> 00:09:28,838 Tag tallerkenerne. 210 00:09:29,838 --> 00:09:32,338 Fisk, man kun finder i Tunesien. 211 00:09:32,421 --> 00:09:34,380 -Det er så lækkert. -Utroligt. 212 00:09:34,671 --> 00:09:37,130 Hjemmelavet couscous. Gør plads. 213 00:09:37,213 --> 00:09:39,755 Og spaghetti. 214 00:09:41,005 --> 00:09:41,963 Værsåartig. 215 00:09:42,463 --> 00:09:43,755 Det var det. 216 00:09:46,213 --> 00:09:47,213 Det var vildt. 217 00:09:47,713 --> 00:09:49,213 Jeg skider i bukserne. 218 00:09:49,296 --> 00:09:50,880 Og så desserten. 219 00:09:50,963 --> 00:09:52,755 -Nej nej! -Nej! 220 00:09:52,838 --> 00:09:54,088 -Stop. -Og regningen. 221 00:09:54,171 --> 00:09:57,088 Ved du, om Enrico kommer i dag? 222 00:09:57,421 --> 00:10:00,296 Hr. Macias bor her næsten. Vi ved det aldrig. 223 00:10:00,380 --> 00:10:02,921 -Hans bord er altid klar. -Dér? 224 00:10:03,463 --> 00:10:04,838 Ja, nemlig. 225 00:10:05,213 --> 00:10:08,255 -Og... vi kommer igen. -Venlig fyr. 226 00:10:10,380 --> 00:10:11,755 To hundrede niogtyve? 227 00:10:11,838 --> 00:10:13,130 -Seriøst? -Nej da! 228 00:10:13,213 --> 00:10:14,630 -Det er alt for dyrt! -Nej! 229 00:10:14,713 --> 00:10:15,755 Hold da kæft. 230 00:10:16,255 --> 00:10:17,880 -Du giver. -Hvad? 231 00:10:18,796 --> 00:10:21,880 -Lad nu være. -Kom nu. 232 00:10:22,630 --> 00:10:26,463 Det bliver en arbejdsudgift, men helt ærligt... 233 00:10:26,546 --> 00:10:28,963 Skriver du også Clémentines 20 kilo på? 234 00:10:29,046 --> 00:10:31,005 Hvad? Hvorfor betale hende? 235 00:10:31,088 --> 00:10:33,713 Vi har hverken butikken eller Enrico. 236 00:10:33,796 --> 00:10:38,671 Det ordner vi senere. Vi skal have hende om bord. 237 00:10:38,755 --> 00:10:41,171 Tyve tusinde. Så arbejder hun kun med os. 238 00:10:43,380 --> 00:10:45,796 Baski, hvad koster de billigste jakkesæt? 239 00:10:45,880 --> 00:10:47,963 De er billige, men 35 euro. 240 00:10:48,046 --> 00:10:49,088 Perfekt. 241 00:10:49,171 --> 00:10:52,713 Kan du skrive "Syet i Italien" på dem? 242 00:10:52,796 --> 00:10:53,963 Hvilket navn? 243 00:10:54,046 --> 00:10:55,838 Noget italiensk. 244 00:10:55,921 --> 00:10:57,921 Som "Gardnarella." 245 00:10:58,005 --> 00:10:59,171 Det er jo fis. 246 00:10:59,255 --> 00:11:01,546 Gør det nu bare. 247 00:11:01,713 --> 00:11:04,671 -Det er stadig fis. -Ja, men... 248 00:11:04,755 --> 00:11:07,338 Du har ringet ti gange. Stik dit poker skråt op. 249 00:11:07,421 --> 00:11:08,338 Jeg ved det. 250 00:11:08,421 --> 00:11:13,005 Hvis jeg vinder, er der lys for enden af tunnelen. 251 00:11:13,088 --> 00:11:15,755 -Jamen, så gør det. -En er all-in. 252 00:11:16,630 --> 00:11:18,463 Hallo? 253 00:11:18,546 --> 00:11:19,963 Floppet er hjerter... 254 00:11:21,546 --> 00:11:24,713 -Jeg kan ikke høre dig. -Hjerter... 255 00:11:25,921 --> 00:11:27,880 Lad mig høre floppet. 256 00:11:27,963 --> 00:11:29,505 Kan du ikke høre mig? 257 00:11:29,588 --> 00:11:31,088 Hallo? 258 00:11:31,171 --> 00:11:32,588 -Hvorfor er den aktiv? -Hallo? 259 00:11:32,671 --> 00:11:34,130 Lort, jeg sagde "tunnel." 260 00:11:34,213 --> 00:11:36,630 -Klaphat! Vent, Aure. -Jeg kan ikke høre dig. 261 00:11:36,713 --> 00:11:37,963 -Aure! -Hallo? 262 00:11:38,046 --> 00:11:40,421 -Seks sekunder tilbage. -Hallo? 263 00:11:40,921 --> 00:11:42,921 -Du falder ud. -Hvad gør jeg? 264 00:11:43,005 --> 00:11:46,130 -Aure! Lort. Fem sekunder. -Hallo? 265 00:11:48,380 --> 00:11:49,796 Sådan! 266 00:11:49,880 --> 00:11:52,630 Ja, mand! 267 00:11:52,713 --> 00:11:55,130 Nej! 268 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 -Joe? Joe? -Nej! 269 00:11:58,421 --> 00:12:00,171 Gardnarella. Italiensk vidunder. 270 00:12:00,255 --> 00:12:02,755 Ligner jeg en idiot? 271 00:12:02,838 --> 00:12:04,255 Jeg kender godt "Garndnanella." 272 00:12:04,630 --> 00:12:05,588 Hvor meget? 273 00:12:06,088 --> 00:12:06,921 Stykket? 150. 274 00:12:07,005 --> 00:12:08,755 Dyrt. 275 00:12:08,838 --> 00:12:11,588 Ja, det er nok lidt for fint til dig. 276 00:12:11,671 --> 00:12:13,755 Ligner jeg da en bums? 277 00:12:13,838 --> 00:12:15,713 Jeg køber dem. 278 00:12:15,796 --> 00:12:18,255 Klogt. Det er en god handel. 279 00:12:18,338 --> 00:12:19,963 Du vil elske dem. 280 00:12:20,046 --> 00:12:21,755 Ja tak. God handel. 281 00:12:22,380 --> 00:12:25,505 Jeg udlejer kun, fordi jeg mangler penge. 282 00:12:25,588 --> 00:12:29,005 Det er lidt tricky at skylle ud. 283 00:12:29,088 --> 00:12:30,671 Kræver lidt fleksibilitet. 284 00:12:30,755 --> 00:12:33,838 -Der er en hane her. -Okay. 285 00:12:33,921 --> 00:12:35,921 Åbn med fingeren her, 286 00:12:36,005 --> 00:12:38,046 vent indtil den vibrerer. 287 00:12:38,130 --> 00:12:41,380 Så kommer vandet. Så venter du bare syv sekunder. 288 00:12:41,838 --> 00:12:43,796 Seks, syv. Fint. 289 00:12:44,171 --> 00:12:48,046 Så skal alt nok skylles ud. Bæ... 290 00:12:48,130 --> 00:12:51,463 Spis bare tandoori. Eller mexicansk. 291 00:12:51,921 --> 00:12:56,505 Nå, men der er seks måneders forudbetalt husleje. 292 00:12:57,130 --> 00:12:58,130 Er det okay? 293 00:12:58,213 --> 00:13:00,380 -Helt sikkert. -Super. 294 00:13:00,796 --> 00:13:01,671 Her. 295 00:13:01,755 --> 00:13:03,463 Velkommen hjem. 296 00:13:03,546 --> 00:13:07,046 Glem det. Far vil ikke fatte, at jeg tager til Japan for at sælge sko. 297 00:13:07,213 --> 00:13:09,421 -Den kuffert er 40.000 euro værd. -Jo, men... 298 00:13:11,338 --> 00:13:12,505 Snak med ham. 299 00:13:13,671 --> 00:13:16,171 Jeg har prøvet. Jeg gider ikke mere. 300 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 Han skal nok acceptere det. 301 00:13:18,671 --> 00:13:20,921 Lad ham sluge realiteterne. 302 00:13:21,005 --> 00:13:22,421 Det er det, der stinker. 303 00:13:24,838 --> 00:13:27,005 Havde du planer i aftes? 304 00:13:28,255 --> 00:13:29,588 En date måske? 305 00:13:31,171 --> 00:13:32,963 Jeg har mødt en i Japan. 306 00:13:33,713 --> 00:13:34,921 En, jeg er glad for. 307 00:13:35,380 --> 00:13:36,838 Du har ikke sagt noget. 308 00:13:37,630 --> 00:13:40,171 Som ung elskede jeg også pølsen. 309 00:13:41,671 --> 00:13:43,005 Bedste! 310 00:13:43,088 --> 00:13:44,671 Jeg er helt fortabt. 311 00:13:44,755 --> 00:13:46,171 Nu ikke så dydig. 312 00:13:47,421 --> 00:13:48,421 Plus... 313 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Faktisk... 314 00:13:50,963 --> 00:13:55,296 Pølse er ikke lige mig... 315 00:13:55,713 --> 00:14:00,046 Jeg er faktisk slet ikke til pølser. 316 00:14:00,130 --> 00:14:01,171 Jeg ved ikke... 317 00:14:03,755 --> 00:14:06,421 Siden hvornår? 318 00:14:07,671 --> 00:14:08,838 Altid. 319 00:14:09,546 --> 00:14:11,921 Jeg sagde det til mor, da jeg var 15. 320 00:14:13,338 --> 00:14:14,421 Virkelig? 321 00:14:16,046 --> 00:14:17,838 Godt. 322 00:14:18,296 --> 00:14:19,838 -Ja? -Det er super. 323 00:14:19,921 --> 00:14:22,380 Abi gezunt, misser er også søde. 324 00:14:22,713 --> 00:14:23,838 Jøsses, Bedste! 325 00:14:24,963 --> 00:14:27,921 Jeg siger noget stort, og du snakker om misser. 326 00:14:32,755 --> 00:14:34,671 Den jakke er ikke beige. 327 00:14:35,005 --> 00:14:38,546 Rend mig, Olive. Jeg ligner et glas taramsalata. 328 00:14:38,630 --> 00:14:41,755 Lav blinis og smør mig på dem. 329 00:14:41,838 --> 00:14:45,505 -Du er flot, skat. -Jeg ser dum ud. 330 00:14:45,880 --> 00:14:48,130 Jeg mødte din bror i butikken. 331 00:14:49,046 --> 00:14:51,671 Ja, mor sagde, han er ude. 332 00:14:52,171 --> 00:14:54,171 Det rager mig. 333 00:14:54,755 --> 00:14:56,713 Skat, han er familie. 334 00:14:56,796 --> 00:14:59,838 Min familie er mine forældre, og de kommer, så... 335 00:14:59,921 --> 00:15:01,921 Hvis du vil, så skift tøj. 336 00:15:02,005 --> 00:15:04,630 Ja, jeg tager jeans på. 337 00:15:04,713 --> 00:15:06,338 -De er afslappede. -Ja, det ved jeg. 338 00:15:06,713 --> 00:15:08,463 ENRICO ER HER! KOM! 339 00:15:08,546 --> 00:15:10,130 Lort også. 340 00:15:10,588 --> 00:15:11,963 -Hvad? -Købmanden siger, 341 00:15:12,046 --> 00:15:15,421 at parkeringsvagterne snart slæber min bil væk. 342 00:15:15,921 --> 00:15:18,171 -Seriøst? Ikke nu. -Jo. 343 00:15:18,255 --> 00:15:22,296 Rolig. Det tager højst 25 minutter at finde en ny plads. 344 00:15:22,380 --> 00:15:25,630 -De er her om lidt. -Jeg skynder mig. 345 00:15:25,713 --> 00:15:27,130 -Gør du? -Ja da. 346 00:15:27,213 --> 00:15:28,671 -Skynd dig. -Ja da. 347 00:15:28,755 --> 00:15:29,921 Min lille sveske. 348 00:15:35,838 --> 00:15:36,838 Godaften. 349 00:15:42,588 --> 00:15:43,838 Godaften, hr. Macias. 350 00:15:44,546 --> 00:15:45,630 Unge mand. 351 00:15:45,713 --> 00:15:47,713 Jeg vil nødigt forstyrre. 352 00:15:47,796 --> 00:15:52,338 Men jeg er en kæmpe fan. 353 00:15:52,421 --> 00:15:54,505 Det har jeg altid været. 354 00:15:55,338 --> 00:15:58,921 At en ung mand som dig nyder min musik 355 00:15:59,005 --> 00:16:00,338 gør mig meget glad. 356 00:16:00,421 --> 00:16:04,421 Tro mig, jeg lytter til den hver dag. 357 00:16:04,505 --> 00:16:07,546 Det gælder også for min familie og venner. 358 00:16:07,630 --> 00:16:08,838 -Alle er fans. -Tak. 359 00:16:10,255 --> 00:16:12,880 Det ville være en stor ære, 360 00:16:12,963 --> 00:16:14,755 hvis du vil spise med os. 361 00:16:14,838 --> 00:16:16,130 Hvis du vil. 362 00:16:16,213 --> 00:16:18,963 Jeg er desværre træt i aften. 363 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Nå for den. 364 00:16:21,130 --> 00:16:22,671 Jeg vil dog insistere. 365 00:16:22,755 --> 00:16:24,630 For ærlig talt... 366 00:16:24,713 --> 00:16:26,755 -Ærlig talt, nej. -Sikker? 367 00:16:27,130 --> 00:16:28,463 -Ja. -Vi giver. 368 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 Enrico Macias ved vores bord. 369 00:16:32,213 --> 00:16:34,546 Mange tak. Carla? 370 00:16:34,838 --> 00:16:37,463 Må jeg bede om fisken 371 00:16:37,546 --> 00:16:39,838 med spaghetti, merguez, 372 00:16:39,921 --> 00:16:43,296 bønner og ris, pkaila, havbars, multe... 373 00:16:43,380 --> 00:16:46,130 Nu bestiller han hele menuen. 374 00:16:46,213 --> 00:16:47,796 Og boukha til alle. 375 00:16:49,505 --> 00:16:50,921 AÏDA HVOR ER DU? 376 00:16:51,005 --> 00:16:53,213 Kom så! 377 00:16:53,630 --> 00:16:55,046 Parkering er et helvede. 378 00:16:55,630 --> 00:16:56,921 Halvanden time. 379 00:16:57,380 --> 00:16:58,755 Vi fandt en plads. 380 00:16:59,338 --> 00:17:02,046 Jeg håber, det her er vigtigt. 381 00:17:04,755 --> 00:17:09,046 Hun var smuk Som solskin 382 00:17:09,130 --> 00:17:12,171 Hun spiste kun Alt stegt og sødt 383 00:17:12,255 --> 00:17:14,046 AÏDA HVAD FANDEN SKER DER? 384 00:17:24,838 --> 00:17:25,671 Bravo! 385 00:17:25,755 --> 00:17:27,546 -Bravo. -Mange tak. 386 00:17:29,213 --> 00:17:31,463 De to har jo talent. 387 00:17:33,088 --> 00:17:35,963 I er så gode, 388 00:17:36,046 --> 00:17:39,171 at I skal lave mit nye album. 389 00:17:39,255 --> 00:17:42,671 I kan improvisere. 390 00:17:42,755 --> 00:17:46,088 -Det ville være stort. -Det var lækkert. Sidste? 391 00:17:46,171 --> 00:17:48,255 Men Enrico... 392 00:17:48,338 --> 00:17:50,880 Det ville vi med glæde, hvis vi... 393 00:17:51,213 --> 00:17:54,255 ...ærligt sagt, må bede om en tjeneste. 394 00:17:54,713 --> 00:17:56,671 Ja, selvfølgelig. 395 00:17:57,296 --> 00:17:58,838 Godt. Min far... 396 00:17:59,463 --> 00:18:01,630 Han har en slagterbutik. 397 00:18:02,421 --> 00:18:05,880 Han er din største fan. 398 00:18:05,963 --> 00:18:09,421 Vi vil gerne prøve noget nyt i butikken, 399 00:18:09,505 --> 00:18:14,505 gå en ny vej, men min far er helt urokkelig. 400 00:18:14,588 --> 00:18:18,755 Kun du kan overbevise ham. 401 00:18:18,838 --> 00:18:20,296 Ellers sker det ikke. 402 00:18:20,380 --> 00:18:21,546 Hvorfor ikke? 403 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 -Virkelig? -Hvad er jeres ide? 404 00:18:24,005 --> 00:18:28,088 Det er salg af... 405 00:18:28,171 --> 00:18:29,630 Det er cannabis. 406 00:18:30,755 --> 00:18:32,213 -Cannabis? -Rolig nu. 407 00:18:32,296 --> 00:18:33,421 -Hash? -Ja. 408 00:18:33,796 --> 00:18:35,630 Her er en hemmelighed. 409 00:18:35,713 --> 00:18:37,046 Jeg ved, at... 410 00:18:37,421 --> 00:18:38,255 Enrico... 411 00:18:38,880 --> 00:18:40,671 Jeg... Enrico? 412 00:18:41,380 --> 00:18:42,213 Enrico? 413 00:18:42,671 --> 00:18:46,463 -Ja. -Det er fra ministeren selv. 414 00:18:46,546 --> 00:18:50,921 Cannabis bliver legaliseret om tre måneder. 415 00:18:51,005 --> 00:18:52,630 -Seriøst. -Ja. 416 00:18:52,713 --> 00:18:55,130 Dem, der handler nu, 417 00:18:55,213 --> 00:18:58,505 bliver stinkende rige. 418 00:18:58,588 --> 00:19:00,713 Okay? Vi skal beholde butikken. 419 00:19:00,796 --> 00:19:03,046 -Det er vigtigt. -Hvad får jeg? 420 00:19:04,046 --> 00:19:06,171 Ti skræddersyede jakkesæt. 421 00:19:06,255 --> 00:19:07,963 Gardnarellas. 422 00:19:08,046 --> 00:19:11,380 -Ligesom dette. God kvalitet. -Meget høj kvalitet. 423 00:19:11,963 --> 00:19:13,755 Jeg har problemer med stoffer. 424 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 -Det går ikke. -Stoffer? 425 00:19:16,963 --> 00:19:20,588 Det bliver reguleret. Helt lovligt. 426 00:19:21,088 --> 00:19:22,755 -Det lover jeg. -Beklager... 427 00:19:23,546 --> 00:19:25,463 Jeg kan ikke involveres. 428 00:19:25,880 --> 00:19:27,088 Det er umuligt. 429 00:19:27,171 --> 00:19:28,005 Gaston. 430 00:19:28,880 --> 00:19:30,796 Nu taler jeg fra hjertet. 431 00:19:31,213 --> 00:19:32,213 Nu sker det. 432 00:19:34,505 --> 00:19:36,046 Jeg mistede mor sidste år. 433 00:19:36,880 --> 00:19:37,796 Ja. 434 00:19:37,880 --> 00:19:39,713 Det er okay. 435 00:19:40,171 --> 00:19:43,963 Det kan ikke beskrives, hvor højt hun agtede dig. 436 00:19:44,546 --> 00:19:48,255 At du sidder her nu føles som om hun... 437 00:19:49,588 --> 00:19:51,046 ...gav mig et tegn. 438 00:19:52,338 --> 00:19:54,880 Ærlig talt, så giver jeg ikke op. 439 00:19:57,630 --> 00:20:02,130 Undskyld. Jeg kørte rundt i to timer. 440 00:20:02,213 --> 00:20:03,880 Godaften. 441 00:20:04,380 --> 00:20:06,630 Jeg undskylder. 442 00:20:06,713 --> 00:20:08,255 Bilen... 443 00:20:08,963 --> 00:20:10,296 Der var ingen pladser. 444 00:20:10,380 --> 00:20:12,255 -Hej Djamel. -Godaften. 445 00:20:14,755 --> 00:20:17,546 -Maden er kold. -Goddag. Undskyld. 446 00:20:19,338 --> 00:20:22,130 Godt. I er begyndt. 447 00:20:22,838 --> 00:20:24,338 Seriøst? 448 00:20:26,213 --> 00:20:27,213 Hovsa. 449 00:20:28,505 --> 00:20:29,338 Jeg beklager. 450 00:20:30,255 --> 00:20:32,005 Det lød som en prut. 451 00:20:35,255 --> 00:20:36,880 -Du pruttede vel ikke? -Jo. 452 00:20:37,380 --> 00:20:38,713 Foran hendes forældre. 453 00:20:39,546 --> 00:20:41,838 -Hvad sagde de? -Intet. 454 00:20:41,921 --> 00:20:43,255 De fik den i fjæset. 455 00:20:43,921 --> 00:20:48,630 Det blev lidt svært at fortælle dem, at vi var sammen, 456 00:20:48,713 --> 00:20:51,838 så jeg fandt på en historie om en afskedsvideo. 457 00:20:51,921 --> 00:20:53,380 En til Aure. 458 00:20:54,630 --> 00:20:56,088 Dumt. 459 00:20:56,171 --> 00:20:57,588 Var der sovs med? 460 00:20:58,713 --> 00:21:00,296 Hvad? Sovs? 461 00:21:00,380 --> 00:21:04,796 Sked du lidt i bukserne, eller var det ren luft? 462 00:21:04,880 --> 00:21:09,296 Jeg er tæt på at blive droppet, og du vil snakke om bremsespor? 463 00:21:09,380 --> 00:21:13,505 Hun tilgiver da en lille prut. 464 00:21:13,588 --> 00:21:16,463 Hun elsker dig. Det skal nok gå. 465 00:21:16,546 --> 00:21:18,505 -Vær dog glad. -For hvad? 466 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 -Det går fremad. -Gør det? 467 00:21:20,671 --> 00:21:23,963 Vi har ikke engang penge til den skrupskøre Clémentine. 468 00:21:24,046 --> 00:21:25,130 Hvad med Enrico? 469 00:21:25,213 --> 00:21:27,880 -Det er ikke sikkert. -Jo, det er. 470 00:21:28,171 --> 00:21:30,838 Jeg har talt med ham. Givet ham falske joints. 471 00:21:30,921 --> 00:21:34,005 Jeg lærte ham at lave røgringe. 472 00:21:34,088 --> 00:21:35,130 Det går. 473 00:21:36,213 --> 00:21:37,171 Det håber jeg. 474 00:21:42,380 --> 00:21:43,713 God... 475 00:21:44,838 --> 00:21:45,838 Det er løgn. 476 00:21:47,463 --> 00:21:49,421 -Drømmer jeg? -Hvorfor? 477 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 De... Undskyld. 478 00:21:52,005 --> 00:21:53,046 Sådan. 479 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Hvad ønsker De? 480 00:21:54,963 --> 00:21:56,505 Har du merguez? 481 00:21:56,963 --> 00:21:57,838 Ja. 482 00:21:58,755 --> 00:22:00,630 Den bedste. 483 00:22:01,921 --> 00:22:04,421 -Ja. -Enrico Marcias. 484 00:22:04,505 --> 00:22:07,963 I min butik. Jeg er en kæmpe fan. 485 00:22:08,046 --> 00:22:11,546 -Jeg er Deres største fan. -Tak. 486 00:22:11,630 --> 00:22:12,546 Se. 487 00:22:12,630 --> 00:22:13,796 Deres guitar. 488 00:22:14,255 --> 00:22:15,921 Olympia 1973. 489 00:22:16,380 --> 00:22:17,338 Signeret. 490 00:22:18,213 --> 00:22:20,088 Autograf. 491 00:22:20,171 --> 00:22:22,213 Skulle det være min guitar? 492 00:22:23,671 --> 00:22:26,296 Jeg spiller kun på Fender eller Favino. 493 00:22:26,380 --> 00:22:27,630 Det ved alle. 494 00:22:27,713 --> 00:22:31,338 Jeg har et ægthedsbevis. 495 00:22:31,421 --> 00:22:33,255 Det beviser intet. 496 00:22:33,671 --> 00:22:35,963 -Nej? -Jeg hader de skurke, 497 00:22:36,046 --> 00:22:39,505 der snyder stakler som dig. Det er skammeligt. 498 00:22:39,588 --> 00:22:41,213 Skammeligt. 499 00:22:41,296 --> 00:22:42,296 Det er det. 500 00:22:42,796 --> 00:22:45,255 Hr. Macias? Er De okay? 501 00:22:45,338 --> 00:22:47,671 Hr. Macias, vent. Kom, sæt Dem. 502 00:22:50,463 --> 00:22:51,463 Vand? 503 00:22:52,046 --> 00:22:53,338 Et glas vand? 504 00:22:53,421 --> 00:22:55,546 Nej tak. 505 00:22:55,963 --> 00:22:57,588 Jeg har min medicin. 506 00:22:57,671 --> 00:22:59,213 -Medicin? -Ja. 507 00:23:03,255 --> 00:23:04,130 Hr. Macias. 508 00:23:04,213 --> 00:23:07,046 -Må jeg ryge her? -Ja. 509 00:23:07,130 --> 00:23:09,421 Det kan give ballade ude på gaden. 510 00:23:09,505 --> 00:23:13,338 Ja, men stoffer er ikke sundt. Hvis jeg må, hr. Marcias... 511 00:23:15,963 --> 00:23:18,546 Hvis dette "stof" ikke eksisterede, 512 00:23:19,088 --> 00:23:21,338 var jeg blind nu. 513 00:23:21,421 --> 00:23:23,880 Nej da. De har stær? 514 00:23:23,963 --> 00:23:24,796 Ja. 515 00:23:25,213 --> 00:23:26,130 Vil du prøve? 516 00:23:27,588 --> 00:23:29,838 Du går glip af noget. 517 00:23:29,921 --> 00:23:31,713 Det er pænt af Dem, men... 518 00:23:32,963 --> 00:23:34,213 Pyt. 519 00:23:37,463 --> 00:23:40,255 -Er du okay? -Ja, og dig? Hvad så? 520 00:23:40,755 --> 00:23:42,005 De er stadig derinde. 521 00:23:42,588 --> 00:23:45,338 Tre timer. Det må gå godt. 522 00:23:45,838 --> 00:23:46,838 De hygger sig. 523 00:23:46,921 --> 00:23:49,713 Det virker vist. 524 00:23:49,796 --> 00:23:52,088 Godt, for jeg har gjort noget vildt. 525 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 Hvad? 526 00:23:54,046 --> 00:23:56,380 -De falske joint? -Ja? 527 00:23:57,630 --> 00:23:59,921 De er ægte. Ja. 528 00:24:01,421 --> 00:24:03,046 Det er sgu da løgn? 529 00:24:18,838 --> 00:24:21,088 Sådan har jeg ikke spillet siden... 530 00:24:23,546 --> 00:24:24,380 Constantine. 531 00:24:24,463 --> 00:24:27,296 Se, min gigt er væk. 532 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 Cannabis virker, Enrico. 533 00:24:28,963 --> 00:24:30,963 Kald mig Gaston. 534 00:24:31,296 --> 00:24:32,713 -Hvad? -Ja. 535 00:24:32,796 --> 00:24:36,421 -Nu er du min ven. -Okay. 536 00:24:36,505 --> 00:24:39,338 -Dejligt. -Ja da. 537 00:24:40,588 --> 00:24:41,588 Du... 538 00:24:44,463 --> 00:24:45,463 Guitaren... 539 00:24:46,713 --> 00:24:48,505 Den forførte jeg... 540 00:24:48,588 --> 00:24:49,505 ...Béné med. 541 00:24:49,588 --> 00:24:50,713 Ja? 542 00:24:50,796 --> 00:24:52,546 Hun elskede guitaren. 543 00:24:53,130 --> 00:24:54,421 Hun var smuk. 544 00:24:55,005 --> 00:24:58,213 -Jeg savner hende. -Selvfølgelig. 545 00:24:58,296 --> 00:25:00,005 Men dvæl ikke ved det. 546 00:25:00,088 --> 00:25:01,588 Kom tættere. 547 00:25:01,671 --> 00:25:03,338 Du skal høre en hemmelighed. 548 00:25:05,255 --> 00:25:07,546 Jeg er ven med en minister. 549 00:25:07,630 --> 00:25:08,463 Ja? 550 00:25:08,546 --> 00:25:10,255 Han har fortalt mig... 551 00:25:11,796 --> 00:25:14,755 ...at cannabis bliver legaliseret. 552 00:25:15,088 --> 00:25:17,005 Milliarder rejser til Amsterdam. 553 00:25:17,088 --> 00:25:21,005 Her bliver der snart rigdom til dem, der er med fra starten. 554 00:25:21,088 --> 00:25:23,046 Det slår GSM. 555 00:25:23,130 --> 00:25:24,630 GSM? Nå ja. 556 00:25:24,713 --> 00:25:27,671 Det vil regne med penge. 557 00:25:27,755 --> 00:25:30,421 -Lad mig få den. -Milliarder. 558 00:25:32,130 --> 00:25:35,546 Den lykkelige milliardær 559 00:25:35,630 --> 00:25:39,338 -Alt hans slid afsværges. -Afsværges! 560 00:25:43,213 --> 00:25:46,755 -Han er glad i låget. -I låget! 561 00:25:54,380 --> 00:25:56,213 Vågn op. Han kommer ud. 562 00:25:56,296 --> 00:25:57,296 Så. 563 00:25:58,338 --> 00:25:59,671 Enrico! 564 00:26:00,671 --> 00:26:01,671 Herovre. 565 00:26:02,088 --> 00:26:03,546 Enrico. Er du okay? 566 00:26:03,630 --> 00:26:04,755 Hvordan gik det? 567 00:26:05,463 --> 00:26:08,171 Jeg gjorde mit bedste. 568 00:26:08,255 --> 00:26:09,338 Ja? 569 00:26:09,796 --> 00:26:10,796 Han er urokkelig. 570 00:26:11,713 --> 00:26:14,130 -Beklager, knægte. -Lort. 571 00:26:14,213 --> 00:26:15,630 Lort... 572 00:26:15,713 --> 00:26:19,421 Vi kan tale om tøjet i morgen. Lige nu er jeg... 573 00:26:20,505 --> 00:26:21,713 ...helt væk. 574 00:26:22,130 --> 00:26:23,630 Det var usselt gjort. 575 00:26:24,255 --> 00:26:26,588 I gav mig stoffer, uden jeg vidste det. 576 00:26:26,671 --> 00:26:30,171 Det er ham. Han er til drengestreger. 577 00:26:30,255 --> 00:26:31,588 -Ja ja. -Beklager. 578 00:26:49,630 --> 00:26:50,630 Det er slut. 579 00:26:51,671 --> 00:26:53,005 Det er slut. 580 00:26:53,421 --> 00:26:54,463 Lort. 581 00:26:55,296 --> 00:26:57,255 Lad os få noget søvn. 582 00:26:57,338 --> 00:27:00,296 -Det bliver svært i aften. -Hvorfor? 583 00:27:00,755 --> 00:27:02,630 En pige venter mig hjemme. 584 00:27:03,005 --> 00:27:04,546 Jeg ringer, når hun går. 585 00:27:04,630 --> 00:27:06,630 Senest klokken to-tre stykker. 586 00:27:06,713 --> 00:27:08,421 -Glem det. -Brormand. 587 00:27:08,505 --> 00:27:11,296 -Jeg skynder mig. -Glem det. 588 00:27:11,380 --> 00:27:12,338 Jeg er ikke en bums. 589 00:27:42,505 --> 00:27:45,046 Hvad prøver du at fortælle mig, min elskede? 590 00:27:57,546 --> 00:27:58,755 Hvad i... 591 00:27:58,838 --> 00:28:01,380 -Giv en mønt. -Hvad? Smut! 592 00:28:01,463 --> 00:28:02,838 -En mønt! -Nej... 593 00:28:02,921 --> 00:28:05,005 For tredje gang, nej! 594 00:28:05,088 --> 00:28:07,213 Du har fået alt. 595 00:28:07,296 --> 00:28:10,588 -Tjek i lommen. -Din pestilens. 596 00:28:10,671 --> 00:28:14,338 Stop så. Gå hjem. 597 00:28:14,421 --> 00:28:15,713 Du plager folk. 598 00:28:15,796 --> 00:28:18,213 -Cigaret? -Jeg ryger ikke. 599 00:28:18,296 --> 00:28:20,171 Lad mig nu bare være. 600 00:28:20,255 --> 00:28:23,838 -Hvor skal du hen? -Hjem. Mange tak. 601 00:28:23,921 --> 00:28:25,671 Tabere overalt. 602 00:28:27,296 --> 00:28:30,880 Bare så røvirriterende. 603 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Hvad nu? 604 00:28:50,630 --> 00:28:51,463 Hallo! 605 00:28:52,963 --> 00:28:56,005 Hallo! Jeg er omme bagi! 606 00:30:02,588 --> 00:30:05,088 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen