1 00:00:08,421 --> 00:00:09,505 [Joseph] Ça va redescendre. 2 00:00:09,588 --> 00:00:11,838 Je ne le vois pas redescendre tout de suite ton père. 3 00:00:11,921 --> 00:00:14,713 Je ne le vois pas vendre à Waldman, il peut pas l'encadrer. 4 00:00:14,796 --> 00:00:17,213 La boucherie est à moi, j'ai un bon feeling. 5 00:00:17,296 --> 00:00:19,255 Et t'as un bon feeling sur Clémentine ? 6 00:00:19,338 --> 00:00:21,713 Elle était fumée comme un jambon, l'autre soir. 7 00:00:21,796 --> 00:00:24,130 Si ça se trouve, elle a dit de la merde sur la légalisation. 8 00:00:24,213 --> 00:00:25,588 On va très vite le savoir. 9 00:00:26,505 --> 00:00:27,755 [coup de sonnette] 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,963 [soupir] 11 00:00:32,171 --> 00:00:34,713 - Messieurs, bonjour. Entrez. - [Olivier] Bonjour. 12 00:00:35,963 --> 00:00:37,171 Elle a un servant, gars. 13 00:00:51,505 --> 00:00:54,796 En fait, tu nous as parlé d'un truc l'autre soir, 14 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 et on voulait simplement en discuter avec toi. 15 00:00:57,463 --> 00:00:58,588 J'ai parlé de quoi ? 16 00:00:59,130 --> 00:01:01,296 La légalisation du cannabis. 17 00:01:01,671 --> 00:01:02,796 Tu te souviens ? 18 00:01:02,880 --> 00:01:03,713 Ah, putain ! 19 00:01:03,796 --> 00:01:05,130 - Quoi ? - Quoi ? 20 00:01:05,421 --> 00:01:08,713 J'étais déchirée. Si mon père le sait, je me fais défoncer. 21 00:01:08,796 --> 00:01:09,713 Donc c'est vrai ? 22 00:01:09,796 --> 00:01:13,255 Oui, mais c'est ultra top secret. Si vous balancez, je suis morte. 23 00:01:13,338 --> 00:01:15,130 On fait pas de vagues avec ça nous. 24 00:01:15,213 --> 00:01:17,380 - Ça reste dans un cercle confidentiel. - Bien sûr. 25 00:01:17,463 --> 00:01:18,755 - Motus. - [Olivier] Oui. 26 00:01:19,796 --> 00:01:21,880 Tu te souviens de la boucherie de mon père ? 27 00:01:21,963 --> 00:01:24,588 - Ouais, elle est stylée. - [Joseph] Je viens de la reprendre, 28 00:01:24,671 --> 00:01:28,380 et du coup, l'idée ce serait de "cleaner" l'endroit 29 00:01:28,463 --> 00:01:32,213 et d'en faire un coffee-shop hypra stylé au cœur du Marais. 30 00:01:32,296 --> 00:01:35,338 Ça s'appellerait la "Beucherie", rapport au... 31 00:01:35,588 --> 00:01:37,505 [Olivier] Lieu de rendez-vous des Parisiens... 32 00:01:37,588 --> 00:01:39,421 Oui, peut-être. Mais et ? 33 00:01:40,255 --> 00:01:44,963 On pensait à toi pour un coup de pouce, rapport ton père, ministre, 34 00:01:45,046 --> 00:01:47,130 pour avoir les petits tuyaux avant les autres, 35 00:01:47,213 --> 00:01:48,796 le petit dossier sur la pile. 36 00:01:48,880 --> 00:01:49,921 Et j'y gagne quoi ? 37 00:01:50,921 --> 00:01:52,088 Des parts de la boîte. 38 00:01:53,713 --> 00:01:55,130 Allez. OK. 39 00:01:55,213 --> 00:01:57,046 - Yes ! - Voilà ! 40 00:01:57,130 --> 00:01:58,505 Ça m'intéresse pas... 41 00:01:58,588 --> 00:02:00,130 - Quoi ? - Quoi ? 42 00:02:00,213 --> 00:02:03,671 Vous savez, les garçons, je fonctionne à l'instinct. 43 00:02:04,588 --> 00:02:06,296 Et votre truc, votre concept... 44 00:02:06,380 --> 00:02:08,005 [reniflement] 45 00:02:09,130 --> 00:02:09,963 Ça pue. 46 00:02:10,046 --> 00:02:12,380 C'est tes pieds qui puent ou le concept ? 47 00:02:12,713 --> 00:02:13,588 Les deux. 48 00:02:13,671 --> 00:02:14,713 Tant pis pour toi. 49 00:02:15,255 --> 00:02:17,588 Clémentine, excuse-moi, tes toilettes ? 50 00:02:17,671 --> 00:02:18,963 Pour faire pipi ou caca ? 51 00:02:20,171 --> 00:02:23,255 Pardon, excuse-moi, c'est pas au même endroit en fait ? 52 00:02:23,671 --> 00:02:25,546 Non, c'est au même endroit, mais... 53 00:02:26,171 --> 00:02:27,171 j'aime bien savoir. 54 00:02:27,255 --> 00:02:28,546 [rire] 55 00:02:28,630 --> 00:02:29,588 C'est... 56 00:02:30,296 --> 00:02:34,421 A dr... à gau... à la droite, à droite au bout du couloir. 57 00:02:34,505 --> 00:02:36,255 Pour le... pour tout. 58 00:02:39,463 --> 00:02:42,171 Fais vite, gars. On va pas rester mille ans. 59 00:02:44,005 --> 00:02:45,213 Tu vois qui c'est Olivier ? 60 00:02:48,421 --> 00:02:49,588 Olivier, Olivier ? 61 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 Oui. 62 00:02:51,255 --> 00:02:52,088 Ben, oui. 63 00:02:53,296 --> 00:02:54,171 Ben, voilà. 64 00:02:55,088 --> 00:02:56,088 Ben voilà quoi ? 65 00:02:56,171 --> 00:02:57,046 Ben, Olivier. 66 00:02:57,713 --> 00:02:58,921 Je peux vous aider. 67 00:02:59,505 --> 00:03:02,213 Placer votre dossier sur la pile sur le bureau de mon père, 68 00:03:02,296 --> 00:03:04,630 et en échange, je veux Olivier. 69 00:03:05,005 --> 00:03:06,046 Oh ! 70 00:03:07,380 --> 00:03:11,463 Ouais, OK. Oui, je vais voir ce que je peux faire, mais oui, 71 00:03:11,546 --> 00:03:14,171 - pas de galère. - Ah, non, t'as pas compris. 72 00:03:14,255 --> 00:03:18,171 C'est pas : "Il y a pas de galère, je vais voir ce que je peux faire." 73 00:03:18,963 --> 00:03:20,338 C'est : "Je veux Olivier." 74 00:03:20,755 --> 00:03:22,255 Ou ton histoire de beucherie, 75 00:03:22,338 --> 00:03:23,588 "C'est mort." 76 00:03:24,755 --> 00:03:26,630 - [Olivier] Allez, frère. - Alors ? 77 00:03:26,713 --> 00:03:28,546 Comment ça s'est passé ? 78 00:03:29,630 --> 00:03:31,130 - Nickel. Ouais. - [Clémentine] Nickel ? 79 00:03:31,505 --> 00:03:33,546 [rire] Un "perfect". 80 00:03:33,671 --> 00:03:35,296 Je vais vérifier, attention. 81 00:03:36,296 --> 00:03:38,421 [Clémentine] Je suis heureuse. [Joseph] Elle est drôle. 82 00:03:39,296 --> 00:03:40,671 Joseph t'a pas dit ? 83 00:03:40,755 --> 00:03:42,296 Tu m'as dit quoi ? 84 00:03:43,130 --> 00:03:45,505 [Clémentine] Votre histoire de beucherie, le concept, 85 00:03:45,588 --> 00:03:47,046 j'adore l'idée, j'en suis. 86 00:03:47,130 --> 00:03:50,880 - Mortel ! C'est quoi, le deal ? - [Joseph] C'est chanmé ! 87 00:03:51,630 --> 00:03:55,588 Le deal ? C'est qu'on a décidé de... C'est quoi, le deal ? 88 00:03:55,671 --> 00:03:57,046 Une petite enveloppe. 89 00:03:57,130 --> 00:03:58,296 Une petite enveloppe ? Cool. 90 00:03:58,380 --> 00:04:00,296 - Vingt mille. - Vingt mille euros ! 91 00:04:00,380 --> 00:04:02,421 Si c'est compliqué, il faut me le dire. 92 00:04:02,505 --> 00:04:05,671 - L'argent, c'est pas un problème. - [Clémentine] L'argent 93 00:04:05,755 --> 00:04:07,630 et... 94 00:04:07,713 --> 00:04:09,755 - Oui, t'inquiète pas. - [Clémentine] Et... 95 00:04:09,838 --> 00:04:10,880 [Joseph] C'est bon. 96 00:04:10,963 --> 00:04:12,380 Pour moi c'est pas clair. 97 00:04:12,463 --> 00:04:14,380 Non, mais c'est pas clair, c'est pas grave. 98 00:04:14,463 --> 00:04:15,755 Quoi c'est pas grave, t'es fou ? 99 00:04:15,838 --> 00:04:17,713 Les manteaux, on les récupère chez ton chaouch ? 100 00:04:17,796 --> 00:04:20,421 - Exactement. Oui. Bertrand ! - Bertrand, c'est ça ? 101 00:04:32,380 --> 00:04:33,630 [Gérard] Qu'est-ce que tu fais ? 102 00:04:35,130 --> 00:04:37,005 C'est l'heure. Je viens bosser. 103 00:04:37,630 --> 00:04:39,088 Je ne veux plus te voir ici. 104 00:04:40,046 --> 00:04:40,880 Papa. 105 00:04:41,505 --> 00:04:43,338 Je suis désolé pour hier. 106 00:04:43,421 --> 00:04:46,505 Je m'excuse, mes paroles ont dépassé ma pensée. 107 00:04:46,588 --> 00:04:49,046 Tu vas pas vendre à cet enculé de Waldman... 108 00:04:50,005 --> 00:04:52,588 - Salut, Joseph. - Ça va, Waldman ? Je t'avais pas vu. 109 00:04:53,255 --> 00:04:55,213 Faut que je repasse avec l'architecte. 110 00:04:56,296 --> 00:04:59,546 - Il y a du taf. - Du taf. Oui, il y a du taf. 111 00:04:59,630 --> 00:05:02,630 Non, papa, fais pas ça. Fais pas cette connerie. 112 00:05:02,713 --> 00:05:03,755 J'ai une idée de ouf. 113 00:05:03,838 --> 00:05:06,046 Tu peux te la garder ton idée, c'est vendu. 114 00:05:06,380 --> 00:05:07,255 - Quoi ? - Oui. 115 00:05:07,338 --> 00:05:08,713 Tu veux pas m'entendre ? 116 00:05:08,796 --> 00:05:11,588 J'ai entendu, tu ne veux pas de cette boucherie de merde. 117 00:05:11,671 --> 00:05:14,838 - Alors, c'est parfait, donne les clés. - Mais si, j'en veux. 118 00:05:15,671 --> 00:05:18,630 - J'ai dit que je m'excusais, papa. - Oui, c'est ça. Merci. 119 00:05:19,963 --> 00:05:21,671 Tu laisseras les clés du camion. 120 00:05:22,130 --> 00:05:23,296 [Olivier] Chevilles stylées. 121 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Mon frère, c'est une cata. 122 00:05:26,213 --> 00:05:27,671 On récupérera jamais la boucherie. 123 00:05:28,296 --> 00:05:29,296 Quoi ? 124 00:05:30,546 --> 00:05:31,380 Youssef ? 125 00:05:31,463 --> 00:05:32,838 Youssef, ça dit quoi ? 126 00:05:33,046 --> 00:05:34,838 [Youssef] Ferme ta gueule. Je reboutonne. 127 00:05:34,921 --> 00:05:36,546 Il est sorti ce matin en conditionnelle. 128 00:05:36,630 --> 00:05:39,088 Ce matin ? Ah, c'est bien ça. 129 00:05:39,921 --> 00:05:41,713 Ah ben, il est là lui ! 130 00:05:41,796 --> 00:05:42,671 [rire] 131 00:05:42,755 --> 00:05:43,880 C'est quoi cette tête ? 132 00:05:44,546 --> 00:05:45,380 Quelle tête ? 133 00:05:45,630 --> 00:05:47,338 T'es pas content de voir tonton Youssef ? 134 00:05:47,421 --> 00:05:51,005 Hein ? Je suis super content. Je savais pas que tu sortais. 135 00:05:51,421 --> 00:05:53,171 - Ça va ? - Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:05:54,046 --> 00:05:56,088 - Quoi ? - Fais bisou, dépêche-toi. 137 00:05:56,338 --> 00:05:57,171 Fais bisou ! 138 00:05:58,088 --> 00:05:59,046 Voilà. 139 00:05:59,546 --> 00:06:00,630 [Youssef] Il est fou, lui. 140 00:06:00,713 --> 00:06:03,463 Ils m'ont laissé sortir pour bonne conduite, ces fils du pute. 141 00:06:03,546 --> 00:06:05,380 - Ah, frère. - [Youssef] Et toi ? 142 00:06:06,046 --> 00:06:08,546 - Ça va. - Toujours à la boucherie de ton père ? 143 00:06:08,630 --> 00:06:13,005 Un peu, mais sinon je fais plein de trucs à côté maintenant. 144 00:06:13,088 --> 00:06:14,046 [gloussement] 145 00:06:14,130 --> 00:06:15,796 Tu sais que tu me tues, toi. 146 00:06:15,880 --> 00:06:18,671 J'ai pris cinq ans de prison, t'as pris perpète de boucherie. 147 00:06:18,755 --> 00:06:19,880 Non. 148 00:06:19,963 --> 00:06:21,546 [Youssef] Tu sais que t'as pas bougé ? 149 00:06:21,630 --> 00:06:23,880 - Ah, ouais ? - La même chemise dégueulasse. 150 00:06:23,963 --> 00:06:25,130 Une merde, une vraie merde. 151 00:06:27,296 --> 00:06:29,796 Youss, c'est pas une petite merveille, ce costard ? 152 00:06:29,880 --> 00:06:33,088 Magnifique. C'est juste pas un peu court au niveau des... 153 00:06:33,171 --> 00:06:34,338 On voit le bracelet. 154 00:06:34,421 --> 00:06:35,963 Tu peux me descendre les ourlets ? 155 00:06:36,046 --> 00:06:38,671 - [klaxon] - JP, il y a maman. Prends ton sac. 156 00:06:39,380 --> 00:06:40,213 JP ! Ah ! 157 00:06:40,588 --> 00:06:42,380 Pas de bisou à tonton Youssef ? 158 00:06:43,005 --> 00:06:46,130 Dépêche-toi, fais bisou. Voilà. Salut, JP. 159 00:06:47,213 --> 00:06:49,255 Ça va ? Oh là là. Tu m'as trop manqué. 160 00:06:49,338 --> 00:06:50,213 [bruit de bisous] 161 00:06:50,296 --> 00:06:51,755 Va t'installer à l'arrière, j'arrive. 162 00:06:51,838 --> 00:06:52,713 - Ça va ? - Salut. 163 00:06:53,213 --> 00:06:55,130 - Ça va, Mélanie ? - Ça va. Salut. 164 00:06:56,005 --> 00:06:58,713 - Ali ! Viens voir, s'il te plaît. - [Ali] Salut, Virgile, ça va ? 165 00:06:59,796 --> 00:07:02,005 Ali, putain. Pourquoi tu fais plus les aéroports ? 166 00:07:02,338 --> 00:07:04,713 Il y a toujours des embrouilles entre taxis et VTC. 167 00:07:05,380 --> 00:07:06,505 J'aime pas l'ambiance. 168 00:07:06,588 --> 00:07:09,088 Je m'en bats les couilles de tes ambiances, putain. 169 00:07:09,171 --> 00:07:12,671 [Virgile] C'est ma boîte. Quand je te dis de faire les aéroports, tu fais quoi ? 170 00:07:13,380 --> 00:07:14,255 Les aéroports. 171 00:07:14,338 --> 00:07:15,171 Exactement. 172 00:07:15,546 --> 00:07:18,671 - C'est pour Mélanie que je t'ai pris. - Ouais, je sais. Merci. 173 00:07:18,755 --> 00:07:20,088 [Virgile] Pas pour tes beaux yeux. 174 00:07:24,880 --> 00:07:27,171 - [Youssef] Combien t'as dit, 300, 400 ? - [Olivier] 350. 175 00:07:27,255 --> 00:07:29,130 Tiens 400, mon pote. C'est pour toi. 176 00:07:29,213 --> 00:07:31,130 - Merci. - Venez ce soir, les frères. 177 00:07:31,213 --> 00:07:32,838 On fête la sortie chez Moktar. 178 00:07:32,921 --> 00:07:34,713 - Non, on peut pas. - Pourquoi ? 179 00:07:34,796 --> 00:07:36,838 - J'ai un... - Je m'en bats les couilles. 180 00:07:36,921 --> 00:07:38,255 T'annules. On annule tout. 181 00:07:38,338 --> 00:07:41,421 Ce soir, venez. Il y a de la meuf, on va ken, ça va niquer. 182 00:07:41,505 --> 00:07:43,088 On peut pas, on est maqués. 183 00:07:43,171 --> 00:07:44,546 - Zarma ? - On est maqués, ouais. 184 00:07:44,630 --> 00:07:46,505 Tu es maqué avec qui avec ta gueule ? 185 00:07:47,338 --> 00:07:48,505 Une meuf... 186 00:07:48,588 --> 00:07:50,921 - Et ça va ? - ...chanmée. On est amoureux. 187 00:07:51,005 --> 00:07:53,296 Tu l'encules bien avec ta merguez de boucher. 188 00:07:53,380 --> 00:07:54,546 [Youssef rigole] 189 00:07:54,630 --> 00:07:56,921 Les gars, je fais pas ça. Je la respecte. 190 00:07:57,005 --> 00:07:58,671 Genre : "Je la respecte." 191 00:07:58,755 --> 00:08:00,671 Il a pissé dans ses cheveux... 192 00:08:00,755 --> 00:08:01,963 Qu'est-ce tu racontes ? 193 00:08:02,046 --> 00:08:03,755 Quand tu m'avais dit que... 194 00:08:03,838 --> 00:08:05,296 T'es un débile, frère ? 195 00:08:05,380 --> 00:08:07,046 - C'est quoi cette histoire ? - Des blagues. 196 00:08:07,296 --> 00:08:08,421 Il blague. 197 00:08:08,505 --> 00:08:10,130 T'as un peu ken en prison ? 198 00:08:13,963 --> 00:08:15,796 Bizarre. C'est quoi cette question ? 199 00:08:16,505 --> 00:08:19,171 Venez pas ce soir, c'est bon, vous m'avez dégoûté. 200 00:08:19,255 --> 00:08:20,380 Prends ça, s'il te plaît. 201 00:08:20,463 --> 00:08:22,005 Les frères, à la prochaine. 202 00:08:22,088 --> 00:08:24,130 - [Olivier] Salut, les gars. - [Joseph] Salut, Youss. 203 00:08:24,213 --> 00:08:25,296 Cool de te revoir. 204 00:08:25,588 --> 00:08:28,005 Quel connard, je te jure. Quel connard ! 205 00:08:28,171 --> 00:08:30,755 En arrivant, t'as dit quoi ? C'est mort pour la boucherie ? 206 00:08:31,088 --> 00:08:32,005 Ouais, c'est mort. 207 00:08:32,088 --> 00:08:33,796 On va trouver un autre local. 208 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Et avec quel pognon ? 209 00:08:35,755 --> 00:08:36,838 Tu sais combien ça coûte ? 210 00:08:36,921 --> 00:08:38,255 Ben oui, je sais. 211 00:08:38,338 --> 00:08:40,046 La boucherie était le plan parfait. 212 00:08:41,546 --> 00:08:43,588 C'est mort. C'est mort. 213 00:08:43,671 --> 00:08:46,421 Faudrait convaincre ton père, mais c'est un têtu de ouf. 214 00:08:47,046 --> 00:08:50,921 Même si Dieu débarque et lui dit : "Viens, on fait une beucherie", 215 00:08:51,546 --> 00:08:53,505 il s'en battrait les couilles. 216 00:08:56,213 --> 00:08:57,463 Je crois que j'ai une idée. 217 00:08:57,796 --> 00:08:58,630 [Olivier] Quoi ? 218 00:09:00,463 --> 00:09:01,338 T'as faim ? 219 00:09:02,213 --> 00:09:04,880 [Joseph] Si on lui ramène Enrico, mon père va plonger. 220 00:09:04,963 --> 00:09:06,255 [Olivier] C'est son restau ? 221 00:09:06,338 --> 00:09:08,963 Non, c'est pas son restau, c'est son QG. 222 00:09:09,046 --> 00:09:10,296 Il y a des tofs de lui partout. 223 00:09:10,380 --> 00:09:13,255 Il a sa télécommande. Tout le monde le sait. 224 00:09:13,338 --> 00:09:15,463 Et s'il vient, on va lui dire quoi ? 225 00:09:16,421 --> 00:09:18,088 Laisse faire, j'ai mon idée. 226 00:09:18,296 --> 00:09:19,130 Et voilà. 227 00:09:19,255 --> 00:09:20,338 Brick merguez. 228 00:09:20,421 --> 00:09:21,755 Je ramène un peu de citron. 229 00:09:21,838 --> 00:09:23,630 C'est le meilleur spot ici, je te le dis. 230 00:09:25,505 --> 00:09:27,171 - Sa mère ! - Les deux complets. 231 00:09:27,255 --> 00:09:28,838 Tenez, je vous laisse les prendre. 232 00:09:29,838 --> 00:09:32,338 On la pêche qu'en Tunisie cette sole, pas ailleurs. 233 00:09:32,421 --> 00:09:34,296 - C'est très bon. - Exceptionnel. 234 00:09:34,671 --> 00:09:37,130 Le couscous maison. Allez, faites un peu de place. 235 00:09:37,213 --> 00:09:39,755 Et les spaghettis. Hop ! 236 00:09:40,880 --> 00:09:41,755 Voilà. 237 00:09:42,463 --> 00:09:43,421 [serveur] On est bien. 238 00:09:46,213 --> 00:09:47,213 C'est du sérieux. 239 00:09:47,713 --> 00:09:49,213 Je vais chier dans mon froc. 240 00:09:49,296 --> 00:09:50,880 Et voilà les desserts. 241 00:09:50,963 --> 00:09:53,171 - Oh, non ! - Non ! C'est trop. 242 00:09:53,255 --> 00:09:54,088 L'addition. 243 00:09:54,171 --> 00:09:57,088 Excusez-moi. Vous savez s'il va passer Enrico, aujourd'hui ? 244 00:09:57,255 --> 00:10:00,296 M. Macias est chez lui. Il passe ou pas, on sait jamais. 245 00:10:00,380 --> 00:10:02,921 - Sa table l'attend. - C'est la table à M. Macias ? 246 00:10:03,463 --> 00:10:04,338 Je viens de le dire. 247 00:10:05,213 --> 00:10:08,255 - Et euh... Non, ben bon. On repassera. - Le niveau d'amabilité. 248 00:10:10,380 --> 00:10:11,755 - 229 balluches ? - Hein ? 249 00:10:11,838 --> 00:10:13,171 - Tu te fous de moi ? - Non ! 250 00:10:13,255 --> 00:10:14,630 - C'est très reuch ! - Non ! 251 00:10:14,713 --> 00:10:15,755 Putain, c'est vrai ! 252 00:10:16,255 --> 00:10:17,880 - Frère, tu paies. - Quoi ? 253 00:10:18,796 --> 00:10:21,880 - Non, gars, arrête avec ça. - S'il vous plaît. 254 00:10:22,630 --> 00:10:26,463 Je fais une note de frais au magasin, mais faut... Franchement. 255 00:10:26,546 --> 00:10:28,963 Pour Clémentine, tu vas faire une note de frais aussi ? 256 00:10:29,046 --> 00:10:31,005 Tu racontes quoi ? Pourquoi on doit la payer ? 257 00:10:31,088 --> 00:10:33,713 On n'a même pas la boucherie, on n'a même pas Enrico. 258 00:10:33,796 --> 00:10:36,505 C'est pas grave. On verra ça dans un second temps. 259 00:10:36,588 --> 00:10:38,671 Le plus important, c'est de la sécuriser. 260 00:10:38,755 --> 00:10:41,171 Avec les 20 000, elle ne s'associe avec personne d'autre. 261 00:10:43,380 --> 00:10:45,796 Redis-moi, Baski, c'est combien les moins chers ? 262 00:10:45,880 --> 00:10:47,963 Trente-cinq, mais c'est de la merde. 263 00:10:48,046 --> 00:10:48,880 Parfait. 264 00:10:49,046 --> 00:10:51,380 Tu peux me faire des étiquettes "Made in Italy" 265 00:10:51,588 --> 00:10:52,671 et les coudre dessus ? 266 00:10:52,796 --> 00:10:54,046 Tu veux quoi comme nom ? 267 00:10:54,130 --> 00:10:55,838 [Olivier] Je pensais à un truc bien rital. 268 00:10:55,921 --> 00:10:57,921 Genre : "Gardnarella." 269 00:10:58,005 --> 00:10:59,171 Mais c'est de la merde. 270 00:10:59,255 --> 00:11:01,546 Arrête de me le répéter. C'est ce que je veux. 271 00:11:01,713 --> 00:11:03,755 Moi, je dis que c'est vraiment de la merde. 272 00:11:03,838 --> 00:11:04,671 Mais bon. 273 00:11:04,755 --> 00:11:07,338 [Aure] Ça fait 10 fois que tu appelles, tu me soûles. 274 00:11:07,421 --> 00:11:08,338 Oui, je sais. 275 00:11:08,421 --> 00:11:10,921 Après, j'arrête de t'emmerder. Je suis sur un gros coup. 276 00:11:11,005 --> 00:11:13,296 - Si je gagne, je vois le bout du tunnel. - OK, vas-y. 277 00:11:13,421 --> 00:11:15,755 Je t'explique, le gars vient de me faire tapis. 278 00:11:15,838 --> 00:11:18,463 - [dialogue haché] - Allô ? Allô ? 279 00:11:18,546 --> 00:11:19,963 Le flop, c'est valet de cœur... 280 00:11:20,338 --> 00:11:21,213 As de pique... 281 00:11:21,546 --> 00:11:24,713 - Ça capte mal, j'entends rien. - J'ai dit valet de cœur... 282 00:11:24,921 --> 00:11:25,838 [dialogue haché] 283 00:11:25,921 --> 00:11:27,880 Redis-moi, c'est quoi le flop ? 284 00:11:27,963 --> 00:11:29,505 Putain, tu captes ou pas ? 285 00:11:29,588 --> 00:11:31,088 Allô ? 286 00:11:31,171 --> 00:11:32,588 - Pourquoi c'est activé ? - Allô ? 287 00:11:32,671 --> 00:11:34,130 Putain, j'ai dit "tunnel" ! 288 00:11:34,213 --> 00:11:36,630 - Quel con ! Attends, ne quitte pas. - J'entends rien. 289 00:11:36,713 --> 00:11:37,963 - Aure, s'il te plaît. - Allô ? 290 00:11:38,046 --> 00:11:40,421 - S'il te plaît, il reste dix secondes. - Allô ? 291 00:11:40,921 --> 00:11:42,921 - J'entends rien ! - Je fais quoi ? 292 00:11:43,005 --> 00:11:46,130 - Putain ! Cinq secondes. Je paye. - Allô ? 293 00:11:48,380 --> 00:11:49,796 Oui ! 294 00:11:49,880 --> 00:11:52,630 Allez, vas-y, vas-y, vas-y ! 295 00:11:52,713 --> 00:11:55,130 Non ! Non ! 296 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 - Joe ? Joe ? - Non ! Non ! 297 00:11:58,421 --> 00:12:00,171 Les Gardnarella sont une merveille italienne. 298 00:12:00,255 --> 00:12:02,546 Ça va, tu me prends pour un jambon ? 299 00:12:02,838 --> 00:12:04,255 Je connais "garndnanella". 300 00:12:04,546 --> 00:12:05,588 Tu les fais à combien ? 301 00:12:06,088 --> 00:12:06,921 Cent cinquante pièce. 302 00:12:07,005 --> 00:12:08,630 Ça fait beaucoup. 303 00:12:08,838 --> 00:12:11,588 Je sais, c'est pour ça que je ne te les ai pas proposés. 304 00:12:11,671 --> 00:12:13,755 Oh ! Tu me prends pour un clochard. 305 00:12:13,838 --> 00:12:15,713 Tiens, je te les prends tes costards. 306 00:12:15,796 --> 00:12:18,255 C'est un coup de fusil. Une affaire exceptionnelle. 307 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 Tu vas te régaler. 308 00:12:20,046 --> 00:12:21,755 Ouais, un coup de fusil. 309 00:12:22,380 --> 00:12:25,505 [Joseph] Je te le sous-loue à contre-cœur. J'ai vraiment besoin d'argent. 310 00:12:25,588 --> 00:12:29,005 Tu vas être bien ici. Il y a juste une galère avec la chasse. 311 00:12:29,088 --> 00:12:30,671 Faut juste être un peu souple. 312 00:12:30,755 --> 00:12:33,713 Il y a un robinet juste ici, si tu arrives à le choper. 313 00:12:33,796 --> 00:12:35,921 Tu l'ouvres avec le doigt appuyé là-dessus. 314 00:12:36,005 --> 00:12:38,046 T'attends que ça vibre. C'est bon signe, 315 00:12:38,130 --> 00:12:41,380 ça veut dire que ça se remplit. Tu attends environ 7 secondes. 316 00:12:41,838 --> 00:12:43,796 Six, sept. OK. 317 00:12:44,171 --> 00:12:46,796 Et puis là, je peux te dire que tout part. 318 00:12:47,213 --> 00:12:48,046 Caca... 319 00:12:48,130 --> 00:12:49,588 Tu peux t'enfiler du tandoori. 320 00:12:49,671 --> 00:12:51,463 - Tu peux faire des soirées mexicaines. - OK. 321 00:12:51,921 --> 00:12:56,505 OK. Et pour les six mois d'avance, le loyer en cash, 322 00:12:57,088 --> 00:12:57,963 pas de problème ? 323 00:12:58,213 --> 00:13:00,380 - Non, non. - Génial, super. 324 00:13:00,796 --> 00:13:01,671 Tenez. 325 00:13:01,755 --> 00:13:04,005 - Bon, bienvenue chez toi. - [Aure] Laisse tomber, 326 00:13:04,171 --> 00:13:06,963 papa ne veut pas comprendre que je pars au Japon pour vendre mes baskets. 327 00:13:07,046 --> 00:13:08,880 Il y en a pour 40 000 euros dans cette valise. 328 00:13:08,963 --> 00:13:10,588 Oui, mais... 329 00:13:11,255 --> 00:13:12,713 C'est pas bon de partir fâchés. 330 00:13:13,671 --> 00:13:16,171 J'ai essayé de lui parler 10 fois. J'en ai marre. 331 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 De toute façon, il finira par accepter. 332 00:13:18,671 --> 00:13:20,921 Faut le mettre devant le fait accompli, c'est comme ça. 333 00:13:21,005 --> 00:13:22,255 C'est ça qui est relou. 334 00:13:24,838 --> 00:13:27,005 Pour ton dernier soir, tu as quelque chose ? 335 00:13:28,255 --> 00:13:29,588 Un rendez-vous galant ? 336 00:13:31,171 --> 00:13:32,963 J'ai déjà rencontré quelqu'un au Japon. 337 00:13:33,713 --> 00:13:34,713 Je l'aime beaucoup. 338 00:13:35,380 --> 00:13:36,838 Pourquoi tu m'as rien dit ? 339 00:13:37,630 --> 00:13:40,171 Je suis une Ashki, mais à ton âge, j'en ai bouffé de la merguez. 340 00:13:40,255 --> 00:13:41,588 [rire] 341 00:13:41,671 --> 00:13:43,005 Mamie ! 342 00:13:43,088 --> 00:13:44,671 J'ai pas envie de savoir ça. 343 00:13:44,755 --> 00:13:46,171 Ça va. Fais pas ta prude. 344 00:13:47,421 --> 00:13:48,338 Et puis... 345 00:13:49,880 --> 00:13:51,088 Moi, en vrai, 346 00:13:51,213 --> 00:13:55,296 la merguez, c'est pas... comment. C'est pas mon plat... 347 00:13:55,713 --> 00:14:00,046 que j'aime trop. Mon préféré, quoi. J'aime pas beaucoup la merguez. 348 00:14:00,130 --> 00:14:02,171 - Je ne sais pas si c'est... - Ah. 349 00:14:03,755 --> 00:14:06,421 Et... Depuis longtemps ? 350 00:14:07,671 --> 00:14:08,838 Oui, depuis toujours. 351 00:14:09,546 --> 00:14:11,338 J'en ai parlé à maman à 15 ans. 352 00:14:13,380 --> 00:14:14,421 Ah bon ? 353 00:14:16,046 --> 00:14:17,838 Ben, mais c'est bien. 354 00:14:18,296 --> 00:14:19,838 - Oui. - C'est très bien. 355 00:14:19,921 --> 00:14:22,380 Abi gezunt, les fruits de mer, c'est très bon aussi. 356 00:14:22,713 --> 00:14:23,838 Oh, mamie ! 357 00:14:24,963 --> 00:14:27,921 Je te confie un truc important et tu me parles de moule. 358 00:14:28,005 --> 00:14:29,755 [fou rire commun] 359 00:14:32,755 --> 00:14:34,671 Attends, le costard n'est pas beige. 360 00:14:35,005 --> 00:14:38,421 Putain, fais chier, Olive. On dirait un pot de tarama. 361 00:14:38,630 --> 00:14:41,755 Vas-y, fais griller les blinis, vous allez me mettre dessus. 362 00:14:41,838 --> 00:14:45,505 - T'es beau, mon amour. - Non, je suis pas beau, c'est horrible. 363 00:14:45,880 --> 00:14:48,130 D'ailleurs, j'ai croisé ton frère au magasin. 364 00:14:49,046 --> 00:14:51,671 Je sais, ma mère m'a dit qu'il était sorti. 365 00:14:52,171 --> 00:14:54,296 Je m'en fous. Pour moi, il n'existe plus. 366 00:14:54,755 --> 00:14:56,713 Chérie, ça reste quand même la famille. 367 00:14:56,796 --> 00:14:59,838 [Aïda] Ma famille, c'est surtout mes parents et ils arrivent... 368 00:14:59,921 --> 00:15:01,921 Si tu l'aimes pas ce costard, tu te changes. 369 00:15:02,005 --> 00:15:04,630 C'est une cata, je suis d'accord. Je vais mettre un jean. 370 00:15:04,713 --> 00:15:06,505 - Mes parents sont cool. - Ouais, je sais. 371 00:15:08,546 --> 00:15:10,130 Ah merde ! Putain ! 372 00:15:10,588 --> 00:15:11,963 Quoi ? 373 00:15:12,046 --> 00:15:15,630 L'épicier dit qu'il y a la fourrière et qu'elle va embarquer le camion. 374 00:15:15,921 --> 00:15:18,171 - T'es sérieux ? T'es chiant. - Ben, oui. 375 00:15:18,255 --> 00:15:22,296 Non, mais t'inquiète, il faut 25 minutes max pour trouver une place. 376 00:15:22,380 --> 00:15:25,588 - Mais ils arrivent. - Je sais, mon cœur. Je fais au plus vite. 377 00:15:25,713 --> 00:15:27,130 - Au plus vite, hein ? - OK. 378 00:15:27,213 --> 00:15:28,671 - Tu fais vite ? - "Tu fais vite." 379 00:15:28,755 --> 00:15:30,088 Mon petit saumon. 380 00:15:31,046 --> 00:15:31,921 [Aïda rigole] 381 00:15:35,838 --> 00:15:36,713 Bonsoir. 382 00:15:42,588 --> 00:15:43,755 Bonsoir, M. Macias. 383 00:15:44,546 --> 00:15:45,630 - Ça va ? - Bonsoir. 384 00:15:45,713 --> 00:15:47,713 Désolé de vous déranger en pleine télé. 385 00:15:47,796 --> 00:15:52,255 Je voulais juste vous dire que je suis un très très très très grand fan 386 00:15:52,421 --> 00:15:54,505 de vous depuis toujours. 387 00:15:55,338 --> 00:15:58,921 Vous voulez que je vous dise ? Un jeune comme vous qui s'intéresse, 388 00:15:59,005 --> 00:16:00,338 c'est le plus grand bonheur. 389 00:16:00,421 --> 00:16:04,421 Vous ne réalisez pas à quel point j'écoute votre musique tous les jours. 390 00:16:04,505 --> 00:16:07,546 Et pas que moi, mes potes, ma famille, 391 00:16:07,630 --> 00:16:08,838 on est comme des fous. 392 00:16:10,255 --> 00:16:12,755 Du coup, ce serait vraiment un honneur pour nous 393 00:16:12,963 --> 00:16:14,755 de vous avoir à notre table. 394 00:16:14,838 --> 00:16:15,838 Si vous voulez bien. 395 00:16:16,213 --> 00:16:18,963 Je suis désolé, mais ce soir, je suis vraiment fatigué. 396 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Aïe, aïe, aïe. 397 00:16:21,130 --> 00:16:22,671 Je me permets d'insister. 398 00:16:22,755 --> 00:16:24,338 Parce que franchement c'est... 399 00:16:24,671 --> 00:16:25,546 Franchement, non. 400 00:16:25,630 --> 00:16:26,755 Vous êtes sûr ? 401 00:16:27,130 --> 00:16:28,463 - Certain. - On vous invite. 402 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 Enrico Macias à notre table ! 403 00:16:32,213 --> 00:16:34,130 Ça me fait vraiment plaisir, merci. Carla ! 404 00:16:34,838 --> 00:16:37,463 Je peux avoir une complet sole, 405 00:16:37,546 --> 00:16:39,838 spaghetti, merguez, 406 00:16:39,921 --> 00:16:41,130 loubia graine, 407 00:16:41,213 --> 00:16:43,296 pkaila, bar, rouget... 408 00:16:43,380 --> 00:16:46,130 Tu lui as dit qu'on l'invitait, ça y est, il charge la mule. 409 00:16:46,213 --> 00:16:47,796 Boukha pour tout le monde. 410 00:16:51,005 --> 00:16:53,213 Allez, allez ! Boukha pour tout le monde. 411 00:16:53,630 --> 00:16:55,046 C'est l'enfer de stationner à Paris. 412 00:16:55,630 --> 00:16:56,921 Une heure et demie quand même. 413 00:16:57,380 --> 00:16:58,755 On a trouvé tout de suite. 414 00:16:59,338 --> 00:17:02,046 Ce que vous avez à dire, j'espère que ça vaut le coup. 415 00:17:04,755 --> 00:17:09,046 ♪ Elle était si belle Comme un p'tit soleil ♪ 416 00:17:09,130 --> 00:17:13,046 ♪ Elle voulait manger Que des p'tits beignets ♪ 417 00:17:14,130 --> 00:17:16,505 [chante en tunisien] 418 00:17:22,171 --> 00:17:24,755 [youyous] 419 00:17:24,838 --> 00:17:25,671 Bravo ! 420 00:17:25,755 --> 00:17:27,546 - Bravo ! - Merci beaucoup. 421 00:17:29,213 --> 00:17:31,463 C'est bon. Vous êtes bons vous deux. 422 00:17:31,546 --> 00:17:33,005 Ah, là là. 423 00:17:33,088 --> 00:17:35,838 En tout cas, vous êtes tellement talentueux, oui, 424 00:17:36,046 --> 00:17:39,171 que j'ai envie que vous écriviez mon nouvel album. 425 00:17:39,255 --> 00:17:42,671 Parce que vous avez un don d'improvisation rare. 426 00:17:42,755 --> 00:17:46,088 - Ce serait avec grand plaisir. - C'est bon. Oh là ! Dernière ? 427 00:17:46,171 --> 00:17:48,255 [Joseph] Par contre, Enrico... 428 00:17:48,338 --> 00:17:50,880 On le ferait avec plaisir, mais en contrepartie, 429 00:17:51,213 --> 00:17:54,255 on va pas vous mentir, on aimerait vous demander un service. 430 00:17:54,713 --> 00:17:56,671 Allez-y, c'est normal. On est bien. 431 00:17:57,296 --> 00:17:58,838 Bon, voilà. Mon père, 432 00:17:59,463 --> 00:18:01,630 il a une boucherie, il est boucher. 433 00:18:02,421 --> 00:18:05,880 C'est le plus grand fan de vous qui ait jamais existé sur la planète. 434 00:18:05,963 --> 00:18:09,421 Nous, on aimerait changer l'activité de la boucherie. 435 00:18:09,505 --> 00:18:11,921 On aimerait changer d'activité. Sauf que mon père, il est... 436 00:18:12,046 --> 00:18:14,505 C'est vraiment un mur de béton. 437 00:18:14,588 --> 00:18:18,755 Vous êtes le seul au monde à pouvoir le faire changer d'avis. 438 00:18:18,838 --> 00:18:20,005 Impossible autrement. 439 00:18:20,588 --> 00:18:21,463 Why not ? 440 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 - C'est vrai ? - Quel genre d'activité ? 441 00:18:24,005 --> 00:18:28,088 C'est une activité, somme toute... 442 00:18:28,171 --> 00:18:29,630 C'est le cannabis. 443 00:18:30,755 --> 00:18:32,171 - Cannabis ? - [Olivier] Flippez pas. 444 00:18:32,296 --> 00:18:33,421 - Le hash ? - [Olivier] Oui. 445 00:18:33,796 --> 00:18:35,630 Ce que je vais vous dire, c'est top secret. 446 00:18:35,713 --> 00:18:37,046 Je le tiens... 447 00:18:37,421 --> 00:18:38,255 Enrico... 448 00:18:38,880 --> 00:18:40,671 Je le tiens... Enrico ? 449 00:18:41,380 --> 00:18:42,213 Enrico... 450 00:18:42,671 --> 00:18:46,463 - Oui. - Je le tiens du ministre en personne. 451 00:18:46,546 --> 00:18:50,921 Le cannabis, ça va être légalisé dans trois mois. 452 00:18:51,005 --> 00:18:52,630 - C'est vrai. - C'est un vrai truc. 453 00:18:52,713 --> 00:18:55,130 Ceux qui prendront le train maintenant 454 00:18:55,213 --> 00:18:58,380 vont se faire des couilles en or. 455 00:18:58,546 --> 00:19:00,713 D'accord ? Il faut qu'on garde la boucherie. 456 00:19:00,796 --> 00:19:03,046 - C'est très important. - Il y a quoi pour moi ? 457 00:19:04,046 --> 00:19:06,171 Dix costumes, sur mesure. 458 00:19:06,255 --> 00:19:07,963 C'est des Gardnarella. 459 00:19:08,046 --> 00:19:11,380 - Vous avez un exemplaire. Exceptionnel. - Ça ne bouge pas. 460 00:19:11,963 --> 00:19:13,755 J'ai un problème avec la drogue. 461 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 - Je peux pas. Non. - [Joseph] Mais qui parle de drogue ? 462 00:19:16,963 --> 00:19:20,588 Ça va être cadré, légal, propre. 463 00:19:21,088 --> 00:19:22,755 - Parole d'honneur. - Désolé mais... 464 00:19:23,546 --> 00:19:25,463 Je peux pas marcher dans des trucs comme ça. 465 00:19:25,880 --> 00:19:27,088 C'est impossible. 466 00:19:27,171 --> 00:19:28,005 [Joseph] Gaston, 467 00:19:28,880 --> 00:19:30,796 je vais ouvrir mon cœur avec vous. 468 00:19:31,213 --> 00:19:32,046 Voilà. 469 00:19:34,505 --> 00:19:36,130 J'ai perdu ma mère l'année dernière. 470 00:19:36,880 --> 00:19:37,796 Oui. 471 00:19:37,880 --> 00:19:39,713 Non, c'est rien. Elle était... 472 00:19:40,171 --> 00:19:43,963 Elle vous admirait, il y a même pas de mot pour dire comment, du coup... 473 00:19:44,546 --> 00:19:48,255 de vous voir ce soir devant moi, c'est comme si c'était elle... 474 00:19:49,588 --> 00:19:51,046 qui me faisait un signe. 475 00:19:52,338 --> 00:19:54,880 Alors je vous le dis, je vais pas vous lâcher. 476 00:19:57,630 --> 00:20:02,130 Je suis désolé. Vraiment, j'ai tourné deux heures. 477 00:20:02,213 --> 00:20:03,630 Bonsoir, ça va ? 478 00:20:04,380 --> 00:20:06,421 Désolé, mais désolé. 479 00:20:06,713 --> 00:20:08,255 La voiture... 480 00:20:09,046 --> 00:20:10,296 Elle trouvait pas. 481 00:20:10,380 --> 00:20:12,255 - Ça va, Djamel ? - Bonsoir. 482 00:20:12,713 --> 00:20:14,463 [parlent en arabe] 483 00:20:14,755 --> 00:20:17,546 - [femme] Tu vas manger froid. - Comment ça ? Je suis désolé. 484 00:20:19,338 --> 00:20:22,755 - Vous avez bien fait de pas m'attendre. - [bruit de couverts qui tombent] 485 00:20:22,838 --> 00:20:24,338 Putain, mais c'est pas vrai. 486 00:20:24,421 --> 00:20:26,130 [pet bruyant] Oh ! 487 00:20:26,213 --> 00:20:27,088 Oh là ! 488 00:20:28,505 --> 00:20:29,338 Pardon. 489 00:20:30,171 --> 00:20:32,005 Apparemment, je crois que j'ai pété. 490 00:20:32,921 --> 00:20:33,921 [grognement] 491 00:20:35,171 --> 00:20:36,880 - Non, t'as pas pété. - J'ai pété. 492 00:20:37,380 --> 00:20:38,880 J'ai pété devant les parents. 493 00:20:39,546 --> 00:20:41,838 - Ils l'ont pris comment ? - En pleine gueule. 494 00:20:41,921 --> 00:20:43,338 Ils l'ont pris pleine bile. 495 00:20:43,921 --> 00:20:45,463 C'était très compliqué 496 00:20:45,546 --> 00:20:48,630 de leur annoncer qu'on était ensemble avec Aïda, 497 00:20:48,713 --> 00:20:51,838 donc j'ai inventé une histoire comme quoi j'étais là pour faire une vidéo 498 00:20:51,921 --> 00:20:53,380 pour dire au revoir à Aure. 499 00:20:54,630 --> 00:20:55,671 N'importe quoi. 500 00:20:56,171 --> 00:20:57,588 Mais quoi ? T'as péchié ? 501 00:20:58,713 --> 00:21:00,296 J'ai quoi ? "Péchié" ? 502 00:21:00,380 --> 00:21:04,796 T'avais de la merde dans le slibard ou c'était juste un petit pet fluide... 503 00:21:04,880 --> 00:21:09,296 Je te dis qu'Aïda est à deux doigts de me quitter et tu me parles de slibard ? 504 00:21:09,380 --> 00:21:13,338 C'est pas ça, si c'est un petit pet, elle va te pardonner. 505 00:21:13,588 --> 00:21:16,088 Elle t'aime, elle va passer l'éponge. C'est sûr. 506 00:21:16,546 --> 00:21:18,505 - Mais kiffe ! - Kiffe quoi ? 507 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 - Tout avance ! - Tout avance de quoi ? 508 00:21:20,671 --> 00:21:23,963 On n'a même pas trouvé le quart du pognon pour Clémentine. 509 00:21:24,046 --> 00:21:25,130 On a embarqué Enrico. 510 00:21:25,213 --> 00:21:27,880 - C'est pas fait ça encore. - Bien sûr que si, arrête ! 511 00:21:28,296 --> 00:21:30,838 Je l'ai briefé, je lui ai filé les faux joints. 512 00:21:30,921 --> 00:21:33,796 Je lui ai appris à faire des soufflettes. Il est fort. 513 00:21:34,088 --> 00:21:35,130 Ça va rouler, je te dis. 514 00:21:36,213 --> 00:21:37,171 J'espère, frère. 515 00:21:39,005 --> 00:21:40,338 [soupir] 516 00:21:42,380 --> 00:21:43,213 Bonj... 517 00:21:44,838 --> 00:21:45,838 Non, c'est pas vrai. 518 00:21:47,463 --> 00:21:49,421 - C'est pas possible. - Pourquoi ? 519 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 Enrico... Merde. Pardon. 520 00:21:52,005 --> 00:21:53,005 OK. 521 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Que puis-je pour vous ? 522 00:21:54,963 --> 00:21:56,505 Vous avez quoi comme merguez ? 523 00:21:56,963 --> 00:21:57,838 Ouais. 524 00:21:58,755 --> 00:22:01,463 Ah, je n'ai que du premier choix. Voilà. 525 00:22:01,921 --> 00:22:04,421 - Ah, oui. - Enrico Macias 526 00:22:04,505 --> 00:22:07,963 dans ma boutique. Vous savez que je suis un très grand fan. 527 00:22:08,046 --> 00:22:11,546 - Le plus grand fan, il est devant vous. - Merci. 528 00:22:11,630 --> 00:22:12,546 Regardez. 529 00:22:12,630 --> 00:22:13,796 C'est votre guitare. 530 00:22:14,255 --> 00:22:15,921 L'Olympia, 1973. 531 00:22:16,380 --> 00:22:17,338 Signée. 532 00:22:18,213 --> 00:22:19,796 Dédicace. 533 00:22:20,171 --> 00:22:22,213 Vous croyez que je joue sur des guitares comme ça ? 534 00:22:23,671 --> 00:22:26,421 Je ne joue qu'avec des Fender ou des Favino, c'est tout. 535 00:22:26,505 --> 00:22:27,630 Tout le monde le sait. 536 00:22:27,713 --> 00:22:31,338 J'ai un certificat d'authenticité, M. Macias. C'est une preuve. 537 00:22:31,421 --> 00:22:33,255 C'est une preuve de rien du tout. 538 00:22:33,671 --> 00:22:35,963 - Ah bon ? - Je supporte pas ces arnaqueurs 539 00:22:36,046 --> 00:22:39,505 qui abusent de pauvres gens comme vous. C'est honteux, honteux. 540 00:22:39,588 --> 00:22:41,088 C'est honteux, ça oui. 541 00:22:41,296 --> 00:22:42,296 C'est vrai. 542 00:22:42,796 --> 00:22:43,671 M. Macias ? 543 00:22:43,755 --> 00:22:45,255 Vous ne vous sentez pas bien ? 544 00:22:45,338 --> 00:22:47,671 M. Macias, attendez. Venez vous asseoir. 545 00:22:48,380 --> 00:22:50,380 Ahhh ! 546 00:22:50,463 --> 00:22:51,338 Un verre d'eau ? 547 00:22:52,046 --> 00:22:52,921 Un verre d'eau ? 548 00:22:53,421 --> 00:22:55,546 Non, merci. 549 00:22:55,963 --> 00:22:57,421 Non, j'ai un remède. 550 00:22:57,671 --> 00:22:59,213 - Un remède ? - Oui, oui. 551 00:23:01,171 --> 00:23:02,213 Ah. 552 00:23:03,255 --> 00:23:04,130 M. Macias. 553 00:23:04,213 --> 00:23:07,046 - Vous permettez que je l'allume... - Oui. 554 00:23:07,130 --> 00:23:09,421 ...dedans, parce que dehors, ça fait mauvais genre. 555 00:23:09,505 --> 00:23:13,338 Oui, mais c'est pas bon la drogue, M. Macias, si je peux me permettre. 556 00:23:15,963 --> 00:23:18,671 Cette drogue, comme vous dites, si elle n'existait pas, 557 00:23:19,088 --> 00:23:21,338 je serais aveugle à cause de mon glaucome. 558 00:23:21,421 --> 00:23:23,880 Non, vous avez un glaucome ? 559 00:23:23,963 --> 00:23:24,796 Ouais. 560 00:23:25,213 --> 00:23:26,130 Vous voulez goûter ? 561 00:23:26,213 --> 00:23:27,505 [toux] 562 00:23:27,588 --> 00:23:29,838 Vous avez tort de vous priver de cette merveille. 563 00:23:29,921 --> 00:23:31,713 C'est gentil, mais je... 564 00:23:31,796 --> 00:23:32,880 [soupir moqueur] 565 00:23:32,963 --> 00:23:33,921 Va, va. 566 00:23:34,713 --> 00:23:36,755 [ouverture de portière] 567 00:23:37,463 --> 00:23:38,338 Ça va, frère ? 568 00:23:38,505 --> 00:23:40,255 Et toi ? Comment ça se passe ? 569 00:23:40,755 --> 00:23:42,005 Ça n'a pas bougé. 570 00:23:42,588 --> 00:23:45,338 Trois heures qu'ils sont là, on dirait que ça va. Ils discutent. 571 00:23:45,880 --> 00:23:46,838 Ouais, ils kiffent. 572 00:23:46,921 --> 00:23:49,713 En tout cas, ça a l'air de marcher. 573 00:23:49,796 --> 00:23:51,796 En fait, j'ai fait une petite dinguerie. 574 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 T'as fait quoi ? 575 00:23:54,046 --> 00:23:56,380 - Tu vois les faux joints pour Enrico ? - Oui. 576 00:23:57,630 --> 00:23:58,463 C'est des vrais. 577 00:23:59,088 --> 00:23:59,921 Voilà. 578 00:24:01,421 --> 00:24:03,046 Tu te fous de ma gueule. 579 00:24:03,130 --> 00:24:04,796 [fou rire commun] 580 00:24:15,463 --> 00:24:17,546 [chant et guitare] 581 00:24:18,838 --> 00:24:21,088 Putain, je n'ai pas joué comme ça depuis... 582 00:24:23,546 --> 00:24:24,380 Constantine. 583 00:24:24,463 --> 00:24:27,296 Regarde, l'arthrose. Regarde ça, regarde la souplesse. 584 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 Une merveille, cette cannabis, Enrico. 585 00:24:28,963 --> 00:24:30,796 Appelle-moi Gaston, s'il te plaît. 586 00:24:31,296 --> 00:24:32,713 - Hein ? - [Gaston] Oui. 587 00:24:32,796 --> 00:24:36,421 - Enrico, c'est le public. Tu es mon ami. - D'accord. 588 00:24:36,505 --> 00:24:39,338 - C'est gentil, ça. - Oui, bien sûr. 589 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 [Gérard] Tu sais... 590 00:24:44,463 --> 00:24:45,463 La guitare... 591 00:24:46,713 --> 00:24:48,046 C'est comme ça que j'ai séduit... 592 00:24:48,588 --> 00:24:49,505 Béné. 593 00:24:49,588 --> 00:24:50,713 [Gaston] Ah, ouais ? 594 00:24:50,796 --> 00:24:52,255 [Gérard] Elle adorait ça. 595 00:24:52,630 --> 00:24:54,421 Oh là là, quelle beauté. 596 00:24:55,005 --> 00:24:58,213 - Elle me manque, tu sais. - Viens, viens. 597 00:24:58,296 --> 00:25:00,005 Ne pense plus à elle. 598 00:25:00,088 --> 00:25:01,338 Viens, viens près de moi. 599 00:25:01,671 --> 00:25:03,338 Écoute-moi, j'ai un secret. 600 00:25:05,255 --> 00:25:07,546 Je suis ami avec un très grand ministre. 601 00:25:07,630 --> 00:25:08,463 Ah, bon ? 602 00:25:08,546 --> 00:25:10,255 J'ai appris par ce ministre 603 00:25:11,796 --> 00:25:14,755 que le cannabis allait être légalisé. 604 00:25:15,130 --> 00:25:17,005 À Amsterdam, c'est des milliards. 605 00:25:17,088 --> 00:25:18,963 Ça va être une manne financière 606 00:25:19,046 --> 00:25:21,005 pour ceux qui vont rafler la mise. 607 00:25:21,380 --> 00:25:23,046 Plus que le GSM. 608 00:25:23,130 --> 00:25:24,630 Le GSM ? Ah, ouais. 609 00:25:24,713 --> 00:25:27,671 C'est des milliards qui vont tomber. 610 00:25:27,755 --> 00:25:30,421 - Donne ici. - Les milliards. 611 00:25:32,130 --> 00:25:35,546 ♪ Les milliardaires du dimanche ♪ 612 00:25:35,630 --> 00:25:39,338 ♪ - Laissent le pain sur la planche - La planche ! ♪ 613 00:25:39,421 --> 00:25:41,546 [rires] 614 00:25:43,213 --> 00:25:46,755 ♪ - Qui leur va beaucoup mieux - Beaucoup mieux ! ♪ 615 00:25:54,380 --> 00:25:56,213 Réveille-toi, Olive. Il sort. 616 00:25:56,296 --> 00:25:57,213 Oh, putain. 617 00:25:58,338 --> 00:25:59,671 [Joseph] Enrico ! 618 00:26:00,671 --> 00:26:01,505 On est là. 619 00:26:02,088 --> 00:26:03,296 Enrico, ça va ? 620 00:26:03,630 --> 00:26:04,921 Comment ça s'est passé ? 621 00:26:05,463 --> 00:26:08,171 Je lui ai fait une déballe extraordinaire. 622 00:26:08,338 --> 00:26:09,171 Ouais ? 623 00:26:09,880 --> 00:26:10,796 Il n'a rien lâché. 624 00:26:11,713 --> 00:26:14,088 - Je suis désolé, les enfants. - Fais chier. 625 00:26:14,213 --> 00:26:15,255 Putain. 626 00:26:15,713 --> 00:26:19,421 Pour les costards, on verra demain, parce que je suis dans un état... 627 00:26:20,505 --> 00:26:21,713 catastrophique. 628 00:26:22,130 --> 00:26:23,630 C'est pas beau ce que vous avez fait. 629 00:26:24,338 --> 00:26:26,588 Vous m'avez drogué à mon insu. 630 00:26:26,671 --> 00:26:30,171 Non, mais c'est lui, c'est un blagueur. 631 00:26:30,255 --> 00:26:31,588 - [Joseph] Je suis désolé. - Ça va. 632 00:26:32,630 --> 00:26:35,671 [musique électro] 633 00:26:49,630 --> 00:26:50,463 C'est mort. 634 00:26:51,671 --> 00:26:53,005 - C'est cuit. - C'est cuit. 635 00:26:53,421 --> 00:26:54,463 Putain. 636 00:26:55,296 --> 00:26:57,255 On va se pieuter. Je suis fatigué. 637 00:26:57,338 --> 00:27:00,296 - Ce soir, c'est pas simple chez moi. - Pourquoi ? 638 00:27:00,755 --> 00:27:02,630 Une meuf m'attend à la maison. 639 00:27:03,005 --> 00:27:04,546 Je t'appelle dès qu'elle part. 640 00:27:04,630 --> 00:27:05,880 Deux, trois heures max. 641 00:27:06,713 --> 00:27:08,088 - Laisse tomber. - Gars... 642 00:27:08,505 --> 00:27:11,130 - Je fais vite. - Mais t'inquiète pas. 643 00:27:11,380 --> 00:27:12,338 Je suis pas clochard. 644 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 [bris de verre] 645 00:27:42,213 --> 00:27:45,505 [Gérard] Qu'est-ce que t'essaies de me dire, mon amour ? Hein ? 646 00:27:57,546 --> 00:27:58,755 Put... 647 00:27:58,838 --> 00:28:01,380 - T'aurais pas une petite pièce ? - Arrête ! 648 00:28:01,463 --> 00:28:02,838 - Une pièce ! - Non. 649 00:28:02,921 --> 00:28:05,380 J'ai pas. Ça fait trois fois que tu me réveilles. 650 00:28:05,463 --> 00:28:07,213 Je t'ai tout donné. 651 00:28:07,296 --> 00:28:10,588 - Sois sympa. Regarde dans tes poches. - Quel relou, putain. 652 00:28:10,671 --> 00:28:14,338 Allez, allez, s'il te plaît, rentre chez toi... enfin... 653 00:28:14,421 --> 00:28:15,713 Faut arrêter d'embêter les gens. 654 00:28:15,796 --> 00:28:18,213 - Une cigarette ? Une feuille ? - Je fume pas. 655 00:28:18,296 --> 00:28:20,171 Je suis pas une papeterie. Laisse-moi. 656 00:28:20,255 --> 00:28:23,796 - Où tu vas ? - Quoi ? Je vais chez moi. Merci. 657 00:28:23,921 --> 00:28:25,671 Que des crevards dans ce pays. 658 00:28:27,005 --> 00:28:28,671 Que relou, celui-là. 659 00:28:29,546 --> 00:28:30,880 Casse-couilles. 660 00:28:39,796 --> 00:28:43,630 Oh ! Oh ! C'est quoi ça ? 661 00:28:50,630 --> 00:28:51,463 Oh ! 662 00:28:52,755 --> 00:28:53,588 [Joseph] Oh ! 663 00:28:53,838 --> 00:28:56,046 Je suis bloqué à l'arrière du camion. 664 00:30:02,546 --> 00:30:05,046 Sous-titres traduits par Nadège Traoré-Dulot