1 00:00:08,421 --> 00:00:09,505 Dia akan tenang. 2 00:00:09,588 --> 00:00:11,838 Ayahmu bukan tipe yang tenang. 3 00:00:11,921 --> 00:00:14,713 Dia takkan jual ke Waldman. Dia tak menyukainya. 4 00:00:14,796 --> 00:00:17,213 Toko itu milikku. Firasatku bagus. 5 00:00:17,296 --> 00:00:19,171 Seperti dengan Clémentine? 6 00:00:19,255 --> 00:00:21,713 Dia amat teler kemarin malam. 7 00:00:21,796 --> 00:00:24,130 Mungkin dia hanya mengarang cerita. 8 00:00:24,213 --> 00:00:25,588 Kita akan segera tahu. 9 00:00:32,171 --> 00:00:34,713 - Tuan-tuan, halo. Silakan masuk. - Halo. 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,171 Dia punya pelayan! 11 00:00:37,255 --> 00:00:39,546 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 12 00:00:51,505 --> 00:00:54,796 Kau menyebutkan sesuatu kemarin malam, 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 - dan kami ingin membahasnya. - Ya? 14 00:00:57,463 --> 00:00:59,046 - Tentang apa? - Itu... 15 00:00:59,130 --> 00:01:01,296 Tentang legalisasi ganja. 16 00:01:01,963 --> 00:01:02,796 Kau ingat? 17 00:01:02,880 --> 00:01:03,713 Sialan. 18 00:01:03,796 --> 00:01:05,130 - Apa? - Apa? 19 00:01:05,421 --> 00:01:08,713 Aku sangat teler. Kalau ayahku tahu, habislah aku. 20 00:01:08,796 --> 00:01:09,713 Jadi, itu benar? 21 00:01:09,796 --> 00:01:13,255 Ya, tapi sangat rahasia. Jika kalian laporkan, aku mati. 22 00:01:13,338 --> 00:01:15,130 Jangan cemas, kami jaga rahasia. 23 00:01:15,213 --> 00:01:17,380 - Ini rahasia kita. - Rahasia kita. 24 00:01:17,463 --> 00:01:18,755 - Tak satu kata pun. - Tidak. 25 00:01:19,796 --> 00:01:21,880 Kau ingat toko daging ayahku? 26 00:01:21,963 --> 00:01:24,588 - Ya, sangat keren. - Aku mengambil alih. 27 00:01:24,671 --> 00:01:28,380 Idenya memperbarui tempat itu, 28 00:01:28,463 --> 00:01:32,213 menjadikannya toko ganja keren di pusat Paris. 29 00:01:32,296 --> 00:01:35,338 "Toko Ganja Hazan." Dengan referensi pada... 30 00:01:35,588 --> 00:01:39,421 - Spot penggemar ganja keren di Paris. - Ya, mungkin. Jadi? 31 00:01:40,255 --> 00:01:44,963 Kami pikir mungkin kau bisa membantu, karena ayahmu menteri. 32 00:01:45,046 --> 00:01:47,130 Agar kami dapat informasi sebelum orang lain, 33 00:01:47,213 --> 00:01:48,796 dokumen kami prioritas... 34 00:01:48,880 --> 00:01:49,921 Untungnya bagiku? 35 00:01:50,921 --> 00:01:52,088 Saham di perusahaan. 36 00:01:53,713 --> 00:01:55,130 Baiklah. 37 00:01:55,213 --> 00:01:57,046 - Ya! - Bagus! 38 00:01:57,130 --> 00:01:58,505 - Tak tertarik. - Kau tak... 39 00:01:58,588 --> 00:02:00,130 - Apa? - Apa? 40 00:02:00,213 --> 00:02:03,671 Aku biasanya mengikuti firasat. 41 00:02:04,588 --> 00:02:06,296 Tapi konsep kalian... 42 00:02:09,130 --> 00:02:09,963 Bau busuk. 43 00:02:10,046 --> 00:02:12,380 Kakimu yang bau? Atau konsepnya? 44 00:02:12,713 --> 00:02:13,588 Keduanya. 45 00:02:13,671 --> 00:02:14,713 Kau yang rugi. 46 00:02:15,255 --> 00:02:17,588 Permisi, Clémentine, kamar kecil... 47 00:02:17,671 --> 00:02:18,963 Buang air kecil atau besar? 48 00:02:20,171 --> 00:02:23,255 Maaf, tak bisa di satu tempat? 49 00:02:23,671 --> 00:02:25,546 Ya, bisa. Aku hanya... 50 00:02:26,171 --> 00:02:27,171 aku ingin tahu. 51 00:02:28,630 --> 00:02:29,588 Itu... 52 00:02:30,296 --> 00:02:34,421 Di kiri... Di kanan, di ujung koridor. 53 00:02:34,505 --> 00:02:36,255 Untuk semuanya. 54 00:02:39,463 --> 00:02:42,171 Bergegaslah. Jangan lama-lama. 55 00:02:44,005 --> 00:02:45,213 Kau kenal Olivier? 56 00:02:48,421 --> 00:02:49,588 Olivier yang itu? 57 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 Ya. 58 00:02:51,255 --> 00:02:52,088 Ya. 59 00:02:53,296 --> 00:02:54,171 Itu saja. 60 00:02:55,088 --> 00:02:56,088 Itu saja apa? 61 00:02:56,171 --> 00:02:57,046 Olivier. 62 00:02:57,713 --> 00:02:58,921 Aku bisa membantu. 63 00:02:59,463 --> 00:03:02,213 Meletakkan dokumen kalian di tumpukan teratas di meja ayahku. 64 00:03:02,296 --> 00:03:04,630 Sebagai gantinya, aku mau Olivier. 65 00:03:07,380 --> 00:03:11,463 Ya. Baiklah, aku cari caranya. Jangan khawatir. 66 00:03:11,546 --> 00:03:14,171 Ya, tidak. Kau tak mengerti. 67 00:03:15,213 --> 00:03:18,171 Tak ada, "Jangan khawatir, aku cari cara." 68 00:03:18,963 --> 00:03:20,338 Aku mau Olivier. 69 00:03:20,755 --> 00:03:22,255 Atau toko ganja kalian, 70 00:03:22,338 --> 00:03:23,588 "lupakan saja." 71 00:03:24,505 --> 00:03:25,338 Hei, Bung. 72 00:03:25,505 --> 00:03:28,546 Jadi? Bagaimana? 73 00:03:29,630 --> 00:03:31,130 - Bagus. Ya. - Bagus? 74 00:03:31,505 --> 00:03:32,713 Parfait. 75 00:03:33,671 --> 00:03:35,296 Hati-hati, aku akan cek. 76 00:03:36,421 --> 00:03:38,421 - Aku bahagia. - Dia amat lucu. 77 00:03:39,296 --> 00:03:40,671 Joseph belum bilang? 78 00:03:40,755 --> 00:03:42,296 Bilang apa? 79 00:03:43,130 --> 00:03:45,505 Toko ganja kalian. Konsep kalian. 80 00:03:45,588 --> 00:03:47,046 Aku suka. Aku ikut. 81 00:03:47,130 --> 00:03:50,880 - Bagus sekali. Jadi, apa kesepakatannya? - Bagus. 82 00:03:51,630 --> 00:03:55,588 Kesepakatannya adalah kami memutuskan untuk... Apa tadi? 83 00:03:55,671 --> 00:03:57,046 Pembayaran kecil. 84 00:03:57,130 --> 00:03:58,296 - Pembayaran? - Benar. 85 00:03:58,380 --> 00:04:00,296 - Dua puluh ribu. - Dua puluh ribu? 86 00:04:00,380 --> 00:04:02,421 Kalau tak bisa, katakan saja. 87 00:04:02,505 --> 00:04:05,671 - Uang bukan masalah. - Uangnya dan... 88 00:04:05,755 --> 00:04:07,630 Dan... 89 00:04:07,713 --> 00:04:09,755 - Ya, jangan khawatir. - Dan... 90 00:04:09,838 --> 00:04:10,880 Mengerti. 91 00:04:10,963 --> 00:04:12,380 Aku tak mengerti. 92 00:04:12,463 --> 00:04:14,380 Semua baik-baik saja. 93 00:04:14,463 --> 00:04:15,880 Apa yang baik-baik saja? 94 00:04:15,963 --> 00:04:18,296 - Kami ambil mantel di pelayan? - Benar. 95 00:04:18,380 --> 00:04:20,421 - Bertrand, 'kan? - Ya. Bertrand! 96 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Sedang apa kau? 97 00:04:35,130 --> 00:04:37,005 Saatnya bekerja. 98 00:04:37,630 --> 00:04:39,088 Ayah tak mau kau di sini. 99 00:04:40,046 --> 00:04:40,880 Ayah. 100 00:04:41,505 --> 00:04:43,338 Maafkan aku soal kemarin. 101 00:04:43,421 --> 00:04:46,505 Aku minta maaf. Aku tak bermaksud menyakiti Ayah. 102 00:04:46,588 --> 00:04:49,046 Namun jangan jual toko ini ke si bajingan Waldman. 103 00:04:50,005 --> 00:04:52,588 - Hai, Joseph. - Waldman, aku tak lihat kau. 104 00:04:53,255 --> 00:04:55,213 Aku akan kembali dengan arsitek. 105 00:04:56,296 --> 00:04:59,546 - Perlu banyak perbaikan. - Ya, tentu saja. 106 00:04:59,630 --> 00:05:02,630 Tidak, Ayah, jangan lakukan ini. Kumohon. 107 00:05:02,713 --> 00:05:03,755 Aku ada ide bagus. 108 00:05:03,838 --> 00:05:06,046 Lupakan idemu, sudah terjual. 109 00:05:06,380 --> 00:05:07,255 - Apa? - Ya. 110 00:05:07,338 --> 00:05:11,588 - Ayah takkan dengar ideku? - Kau tak mau toko jelek ini. 111 00:05:11,671 --> 00:05:14,838 - Kembalikan kuncinya. - Aku menginginkannya. 112 00:05:15,671 --> 00:05:18,380 - Aku minta maaf. - Benar. Terima kasih. 113 00:05:19,963 --> 00:05:21,671 Juga kunci truk. 114 00:05:22,130 --> 00:05:23,296 Berkelas sekali. 115 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Bung, bencana. 116 00:05:26,213 --> 00:05:27,671 Toko bukan milik kita. 117 00:05:28,296 --> 00:05:29,296 Apa? 118 00:05:30,546 --> 00:05:31,380 Youssef? 119 00:05:31,463 --> 00:05:32,838 Apa pendapatmu? 120 00:05:33,046 --> 00:05:34,838 Diam, aku sedang mengancingkannya. 121 00:05:34,921 --> 00:05:36,546 Dibebaskan bersyarat pagi ini. 122 00:05:36,630 --> 00:05:39,088 Pagi ini. Bagus. 123 00:05:39,921 --> 00:05:41,713 Ini dia! 124 00:05:42,755 --> 00:05:43,880 Kenapa murung? 125 00:05:44,796 --> 00:05:47,338 - Murung? - Kau tak senang bertemu Paman Youssef? 126 00:05:48,255 --> 00:05:51,005 Amat senang. Aku tak tahu kau akan keluar. 127 00:05:51,421 --> 00:05:53,171 - Apa kabar? - Sedang apa kau? 128 00:05:54,046 --> 00:05:56,088 - Apa? - Cium aku. Ayolah. 129 00:05:56,338 --> 00:05:57,171 Cium. 130 00:05:58,088 --> 00:05:59,046 Bagus. 131 00:05:59,796 --> 00:06:00,630 Ada apa? 132 00:06:00,713 --> 00:06:03,463 Bajingan itu membebaskanku karena perilaku baik. 133 00:06:03,546 --> 00:06:05,380 - Sial, Bung. - Apa kabarmu? 134 00:06:06,046 --> 00:06:08,546 - Aku baik. - Masih bekerja dengan ayahmu? 135 00:06:09,296 --> 00:06:13,005 Masih, tapi aku melakukan hal lain juga. 136 00:06:14,130 --> 00:06:15,796 Kau membuatku gila. 137 00:06:15,880 --> 00:06:18,671 Aku lima tahun dipenjara, kau tukang daging seumur hidup. 138 00:06:18,755 --> 00:06:19,963 Tidak. 139 00:06:20,046 --> 00:06:21,546 Kau tak berubah. 140 00:06:21,630 --> 00:06:23,880 - Benarkah? - Kemeja masih menjijikkan. 141 00:06:23,963 --> 00:06:25,130 Pecundang sejati. 142 00:06:27,296 --> 00:06:29,796 Baiklah. Youss, kau suka setelannya? 143 00:06:29,880 --> 00:06:33,088 Luar biasa, hanya sedikit pendek. 144 00:06:33,171 --> 00:06:34,338 Monitornya terlihat. 145 00:06:34,421 --> 00:06:35,963 Bisa panjangkan celananya? 146 00:06:36,755 --> 00:06:38,671 JP, Ibu di sini. Ambil tasmu. 147 00:06:39,380 --> 00:06:40,213 JP! 148 00:06:40,588 --> 00:06:42,380 Kau tak cium Paman Youssef? 149 00:06:43,005 --> 00:06:46,130 Bergegaslah! Dah, JP. 150 00:06:47,213 --> 00:06:49,255 Apa kabarmu? Ibu kangen kau. 151 00:06:50,296 --> 00:06:51,755 Masuklah. Ibu segera datang. 152 00:06:51,838 --> 00:06:52,713 - Apa kabar? - Hai. 153 00:06:53,213 --> 00:06:55,130 - Apa kabar, Mélanie? - Baik. Dah. 154 00:06:56,005 --> 00:06:58,713 - Ali! Kemarilah. - Apa kabar, Virgile? 155 00:06:59,796 --> 00:07:01,838 Kenapa kau tak ke bandara lagi? 156 00:07:02,338 --> 00:07:04,546 Terlalu tegang antara taksi dan Uber. 157 00:07:05,380 --> 00:07:06,505 Suasananya buruk. 158 00:07:06,588 --> 00:07:09,088 Aku tak peduli. Sungguh. 159 00:07:09,171 --> 00:07:12,671 Aku bosmu. Saat kusuruh ke bandara, kau pergi ke mana? 160 00:07:13,380 --> 00:07:14,255 Ke bandara. 161 00:07:14,338 --> 00:07:15,171 Tepat sekali. 162 00:07:15,546 --> 00:07:18,796 - Aku pekerjakan kau demi Mélanie. - Aku tahu. Terima kasih. 163 00:07:18,880 --> 00:07:19,921 Bukan demi kau. 164 00:07:24,880 --> 00:07:27,171 - Berapa? Tiga? Empat? - Tiga ratus lima puluh. 165 00:07:27,255 --> 00:07:29,130 Ini empat ratus. 166 00:07:29,213 --> 00:07:31,130 - Terima kasih. - Datanglah malam ini. 167 00:07:31,213 --> 00:07:32,838 Kita rayakan di tempat Moktar. 168 00:07:32,921 --> 00:07:34,713 - Tidak, Bung. - Kenapa? 169 00:07:34,796 --> 00:07:36,838 - Aku ada... - Aku tak peduli. Batalkan. 170 00:07:36,921 --> 00:07:38,255 Batalkan semuanya. 171 00:07:38,338 --> 00:07:41,421 Kalian datang malam ini. Akan ada para gadis. 172 00:07:41,505 --> 00:07:43,088 Tidak, kami punya pacar. 173 00:07:43,171 --> 00:07:44,588 - Serius? - Ya. 174 00:07:44,671 --> 00:07:46,505 Dengan wajahmu? Siapa? 175 00:07:47,338 --> 00:07:48,505 Gadis yang... 176 00:07:48,588 --> 00:07:50,921 - Lancar? - Ya, kami saling cinta. 177 00:07:51,005 --> 00:07:53,296 Kau masukkan merguez-mu di bokongnya? 178 00:07:54,630 --> 00:07:56,921 Tidak. Aku sangat menghormatinya. 179 00:07:57,005 --> 00:07:58,671 "Aku menghormatinya". 180 00:07:58,755 --> 00:08:00,671 Katanya dia pipis di rambutnya... 181 00:08:00,755 --> 00:08:01,963 Kau bilang apa? 182 00:08:02,046 --> 00:08:03,755 Kau ceritakan padaku... 183 00:08:03,838 --> 00:08:05,296 Kau bodoh? 184 00:08:05,380 --> 00:08:07,046 - Maksudnya? - Dia bercanda. 185 00:08:07,296 --> 00:08:08,421 Dia bercanda. 186 00:08:08,505 --> 00:08:10,130 Kau bercinta di penjara? 187 00:08:14,005 --> 00:08:15,796 Pertanyaan macam apa itu? 188 00:08:16,505 --> 00:08:19,171 Jangan datang malam ini. Kalian menjijikkan. 189 00:08:19,255 --> 00:08:20,380 Tolong ambil itu. 190 00:08:20,463 --> 00:08:22,005 Sampai jumpa, Kawan. 191 00:08:22,088 --> 00:08:24,130 - Dah. - Dah, Youss. 192 00:08:24,213 --> 00:08:25,296 Senang bertemu. 193 00:08:25,588 --> 00:08:28,005 Dasar berengsek. Benar-benar berengsek. 194 00:08:28,171 --> 00:08:30,755 Apa kau bilang tadi? Tokonya tak jadi? 195 00:08:31,171 --> 00:08:32,005 Ya. 196 00:08:32,088 --> 00:08:33,796 Kita akan cari lokasi lain. 197 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Dengan uang apa? 198 00:08:35,755 --> 00:08:36,838 Kau tahu harganya? 199 00:08:36,921 --> 00:08:38,255 Tentu saja. 200 00:08:38,338 --> 00:08:40,046 Toko daging itu sempurna. 201 00:08:41,546 --> 00:08:43,588 Sudah usai. 202 00:08:43,671 --> 00:08:46,255 Kita harus yakinkan ayahmu, tapi dia keras kepala. 203 00:08:47,046 --> 00:08:50,921 Bahkan jika Tuhan memintanya membuka toko ganja, 204 00:08:51,546 --> 00:08:53,505 dia tak akan peduli. 205 00:08:56,296 --> 00:08:57,296 Aku punya ide. 206 00:08:57,796 --> 00:08:58,630 Apa? 207 00:09:00,463 --> 00:09:01,338 Kau lapar? 208 00:09:02,338 --> 00:09:04,880 Kalau Enrico ikut, ayahku akan ikut juga. 209 00:09:04,963 --> 00:09:06,255 Ini restorannya? 210 00:09:06,338 --> 00:09:08,963 Tidak, ini tempatnya menongkrong. 211 00:09:09,046 --> 00:09:10,296 Dia di mana-mana. 212 00:09:10,380 --> 00:09:13,255 Dia bahkan punya pengendali TV. Semua orang tahu. 213 00:09:13,338 --> 00:09:15,463 Kita bilang apa padanya? 214 00:09:16,421 --> 00:09:18,088 Biar aku tangani. Aku ada ide. 215 00:09:19,255 --> 00:09:20,338 Brik dengan merguez. 216 00:09:20,421 --> 00:09:22,921 - Lemon. - Spot terbaik di sini. 217 00:09:25,505 --> 00:09:27,171 - Sialan! - Dua "komplet". 218 00:09:27,255 --> 00:09:28,838 Ini, ambil piringnya. 219 00:09:29,838 --> 00:09:32,338 Ikan pipih ini hanya ditemukan di Tunisia. 220 00:09:32,421 --> 00:09:34,380 - Enak sekali. - Luar biasa. 221 00:09:34,671 --> 00:09:37,130 Couscous buatan rumah. Buat tempat. 222 00:09:37,213 --> 00:09:39,755 Dan spageti. 223 00:09:41,005 --> 00:09:41,963 Ini dia. 224 00:09:42,463 --> 00:09:43,338 Sudah semua. 225 00:09:46,213 --> 00:09:47,213 Banyak sekali. 226 00:09:47,713 --> 00:09:49,213 Aku akan buang air besar. 227 00:09:49,296 --> 00:09:50,880 Akhirnya, pencuci mulut. 228 00:09:50,963 --> 00:09:52,755 - Tidak! - Tidak! 229 00:09:52,838 --> 00:09:54,088 - Kebanyakan. - Tagihannya. 230 00:09:54,171 --> 00:09:57,088 Permisi. Kau tahu apa Enrico datang malam ini? 231 00:09:57,421 --> 00:10:00,296 Ini rumah kedua Tn. Macias. Entah kapan dia datang. 232 00:10:00,380 --> 00:10:02,921 - Mejanya selalu siap. - Itu mejanya? 233 00:10:03,463 --> 00:10:04,338 Barusan kubilang. 234 00:10:05,213 --> 00:10:08,255 - Kami akan kembali. - Sangat ramah. 235 00:10:10,380 --> 00:10:11,755 Dua ratus dua puluh sembilan? 236 00:10:11,838 --> 00:10:13,130 - Kau bercanda? - Tidak! 237 00:10:13,213 --> 00:10:14,630 - Ini kemahalan. - Tidak! 238 00:10:14,713 --> 00:10:15,755 Sial, itu benar. 239 00:10:16,255 --> 00:10:17,880 - Bisa kau bayar? - Apa? 240 00:10:18,796 --> 00:10:21,880 - Ayolah, hentikan itu. - Kumohon. 241 00:10:22,630 --> 00:10:26,463 Aku masukkan ke laporan pengeluaran, tapi... 242 00:10:26,546 --> 00:10:28,963 Kau masukkan 20 ribu untuk Clémentine juga? 243 00:10:29,046 --> 00:10:31,005 Apa? Kenapa kita bayar dia? 244 00:10:31,088 --> 00:10:33,713 Kita tak punya toko atau Enrico. 245 00:10:33,796 --> 00:10:38,671 Kita akan mengurus itu nanti. Kita harus mendapat dukungan Clémentine. 246 00:10:38,755 --> 00:10:41,171 Dua puluh ribu dan kita prioritasnya. 247 00:10:43,380 --> 00:10:45,796 Baski, berapa setelanmu yang paling murah? 248 00:10:45,880 --> 00:10:47,963 Tiga puluh lima euro, tapi sampah. 249 00:10:48,046 --> 00:10:48,880 Sempurna. 250 00:10:49,171 --> 00:10:51,213 Bisa buat label "Buatan Italia" 251 00:10:51,588 --> 00:10:52,671 dan menjahitkannya? 252 00:10:52,796 --> 00:10:53,963 Apa namanya? 253 00:10:54,046 --> 00:10:55,838 Sesuatu yang sangat Italia. 254 00:10:55,921 --> 00:10:57,921 Seperti "Gardnarella". 255 00:10:58,005 --> 00:10:59,171 Itu sampah, Olivier. 256 00:10:59,255 --> 00:11:01,546 Berhentilah, itu yang aku mau. 257 00:11:01,713 --> 00:11:04,671 - Aku hanya bilang itu sampah. - Ya, tapi... 258 00:11:04,755 --> 00:11:07,338 Kau telepon sepuluh kali, persetan pokermu. 259 00:11:07,421 --> 00:11:08,338 Ya, aku tahu. 260 00:11:08,421 --> 00:11:13,005 Aku akan berhenti mengganggumu. Jika menang, aku lihat ujung terowongan. 261 00:11:13,088 --> 00:11:15,755 - Baik, silakan. - Jadi, pria ini mempertaruhkan semuanya. 262 00:11:16,630 --> 00:11:18,463 Halo? 263 00:11:18,546 --> 00:11:19,963 Flop-nya Jack hati... 264 00:11:21,546 --> 00:11:24,713 - Putus-putus, aku tak bisa dengar. - Jack hati... 265 00:11:25,921 --> 00:11:27,880 Katakan apa flop-nya. 266 00:11:27,963 --> 00:11:29,505 Aure? Kau bisa dengar? 267 00:11:29,588 --> 00:11:31,088 Halo? 268 00:11:31,171 --> 00:11:32,588 - Kenapa aktif? - Halo? 269 00:11:32,671 --> 00:11:34,130 Sial! Aku bilang "terowongan"! 270 00:11:34,213 --> 00:11:36,630 - Bodoh! Aure, jangan tutup. - Tak jelas. 271 00:11:36,713 --> 00:11:37,963 - Aure, tolong! - Halo? 272 00:11:38,046 --> 00:11:40,421 - Tersisa enam detik lagi. - Halo? 273 00:11:40,921 --> 00:11:42,921 - Aku tak dengar. - Aku harus apa? 274 00:11:43,005 --> 00:11:46,130 - Aure! Sial. Lima detik. Aku bayar. - Halo? 275 00:11:48,380 --> 00:11:49,796 Ya! 276 00:11:49,880 --> 00:11:52,630 Ayolah! 277 00:11:52,713 --> 00:11:55,130 Tidak! 278 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 - Joe? - Tidak! 279 00:11:58,421 --> 00:12:00,171 Gardnarella keajaiban Italia. 280 00:12:00,255 --> 00:12:02,546 Kau pikir aku bodoh? 281 00:12:02,838 --> 00:12:04,255 Aku kenal "Gardnarella". 282 00:12:04,630 --> 00:12:05,588 Berapa? 283 00:12:06,088 --> 00:12:06,921 Satunya 150. 284 00:12:07,005 --> 00:12:08,630 Mahal sekali. 285 00:12:08,838 --> 00:12:11,588 Ya, aku tahu. Itu bukan untukmu. 286 00:12:11,671 --> 00:12:13,755 Kau pikir aku miskin? 287 00:12:13,838 --> 00:12:15,713 Aku ambil setelanmu. 288 00:12:15,796 --> 00:12:18,255 Kau dapat Jackpot. Itu penawaran bagus. 289 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 Kau akan menyukainya. 290 00:12:20,046 --> 00:12:21,755 Ya. Jackpotnya. 291 00:12:22,380 --> 00:12:25,505 Aku sewakan meskipun tak ingin, aku butuh uang. 292 00:12:25,588 --> 00:12:29,005 Menyiram toilet agak sulit, tapi aku jelaskan. 293 00:12:29,088 --> 00:12:30,671 Kau harus lentur. 294 00:12:30,755 --> 00:12:33,838 - Di sini ada keran. - Baik. 295 00:12:33,921 --> 00:12:35,921 Buka dengan jarimu di sini, 296 00:12:36,005 --> 00:12:38,046 tunggu hingga ada getaran. 297 00:12:38,130 --> 00:12:41,380 Artinya tangki terisi. Kau harus tunggu tujuh detik. 298 00:12:41,838 --> 00:12:43,796 Enam, tujuh. Baiklah. 299 00:12:44,171 --> 00:12:46,796 Lalu aku jamin semuanya akan mengalir. 300 00:12:47,213 --> 00:12:48,046 Kotoran... 301 00:12:48,130 --> 00:12:49,588 Bisa makan tandoori. 302 00:12:49,671 --> 00:12:51,463 Kau bisa berpesta Meksiko. 303 00:12:51,921 --> 00:12:56,505 Baiklah. Untuk sewanya, enam bulan uang tunai di muka, 304 00:12:57,130 --> 00:12:57,963 kau setuju? 305 00:12:58,213 --> 00:13:00,380 - Tak masalah. - Bagus. 306 00:13:00,796 --> 00:13:01,671 Ini. 307 00:13:01,755 --> 00:13:03,463 Selamat datang di rumahmu. 308 00:13:03,546 --> 00:13:07,046 Lupakan saja. Ayah tak mau mengerti bahwa aku ke Jepang untuk jual sepatuku. 309 00:13:07,213 --> 00:13:09,421 - Koper ini berharga 40.000 euro. - Ya, tapi... 310 00:13:11,338 --> 00:13:12,505 Berbaikanlah dengannya. 311 00:13:13,671 --> 00:13:16,171 Sudah berkali-kali aku coba. Aku muak. 312 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 Dia akan menerima pada akhirnya. 313 00:13:18,671 --> 00:13:20,921 Biarkan dia menangani kenyataan. 314 00:13:21,005 --> 00:13:22,255 Itulah yang payah. 315 00:13:24,838 --> 00:13:27,005 Kau ada rencana di malam terakhirmu? 316 00:13:28,255 --> 00:13:29,588 Mungkin, kencan? 317 00:13:31,171 --> 00:13:32,963 Aku punya seseorang di Jepang. 318 00:13:33,713 --> 00:13:34,713 Aku suka dia. 319 00:13:35,380 --> 00:13:36,838 Kenapa kau tak bilang? 320 00:13:37,630 --> 00:13:40,171 Nenek Ashkenazi, tapi suka sosis di usiamu. 321 00:13:41,671 --> 00:13:43,005 Nenek! 322 00:13:43,088 --> 00:13:44,671 Aku tak mau tahu itu. 323 00:13:44,755 --> 00:13:46,171 Jangan sok malu. 324 00:13:47,421 --> 00:13:48,338 Dan... 325 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Sebenarnya... 326 00:13:50,963 --> 00:13:55,296 Sosis bukan makanan... 327 00:13:55,713 --> 00:14:00,046 yang aku suka. Aku sebenarnya tak suka sosis. 328 00:14:00,130 --> 00:14:01,171 Nenek tak tahu jika... 329 00:14:03,755 --> 00:14:06,421 Sejak kapan? 330 00:14:07,671 --> 00:14:08,838 Sejak selamanya. 331 00:14:09,546 --> 00:14:11,338 Aku bilang pada ibu saat aku 15 tahun. 332 00:14:13,338 --> 00:14:14,255 Benarkah? 333 00:14:16,046 --> 00:14:17,838 Itu bagus. 334 00:14:18,296 --> 00:14:19,838 - Ya. - Bagus. 335 00:14:19,921 --> 00:14:22,380 Abi gezunt, ceri juga enak. 336 00:14:22,713 --> 00:14:23,838 Nenek! 337 00:14:24,963 --> 00:14:27,921 Aku bicara serius dan Nenek bicara soal ceri. 338 00:14:32,755 --> 00:14:34,671 Setelan ini bukan krem. 339 00:14:35,005 --> 00:14:38,421 Sialan, Olive. Aku terlihat seperti stoples taramasalata. 340 00:14:38,630 --> 00:14:41,755 Panggang roti dan oleskan aku di atasnya. 341 00:14:41,838 --> 00:14:45,505 - Kau ganteng, Sayang. - Tak benar. Aku mengerikan. 342 00:14:45,880 --> 00:14:48,130 Aku lihat kakakmu di toko. 343 00:14:49,046 --> 00:14:51,671 Aku tahu, ibuku bilang dia keluar. 344 00:14:52,171 --> 00:14:54,171 Terserah. Kami tak berhubungan. 345 00:14:54,755 --> 00:14:56,713 Sayang, dia masih keluarga. 346 00:14:56,796 --> 00:14:59,838 Orang tuaku keluargaku, dan mereka akan datang. 347 00:14:59,921 --> 00:15:01,921 Kalau tak suka setelannya, ganti. 348 00:15:02,005 --> 00:15:04,630 Ini payah, aku setuju. Aku akan pakai jin. 349 00:15:04,713 --> 00:15:06,338 - Orang tuaku sangat lembut. - Ya. 350 00:15:06,713 --> 00:15:08,463 ENRICO DI SINI! DATANG SEKARANG! 351 00:15:08,546 --> 00:15:10,130 Sial! 352 00:15:10,588 --> 00:15:11,963 - Apa? - Toko kelontong bilang 353 00:15:12,046 --> 00:15:15,421 petugas parkir berkeliling, mereka akan menderek truk. 354 00:15:15,921 --> 00:15:18,171 - Serius? Tidak, kau kejam. - Ya. 355 00:15:18,255 --> 00:15:22,296 Jangan cemas. Skenario terburuk, 25 menit untuk cari tempat. 356 00:15:22,380 --> 00:15:25,588 - Mereka hampir sampai. - Aku tahu, aku akan bergegas. 357 00:15:25,713 --> 00:15:27,130 - Secepat mungkin? - Ya. 358 00:15:27,213 --> 00:15:28,671 - Cepat, 'kan? - Ya. 359 00:15:28,755 --> 00:15:29,921 Salmon kecilku. 360 00:15:35,838 --> 00:15:36,713 Selamat malam. 361 00:15:42,588 --> 00:15:43,755 Malam, Tn. Macias. 362 00:15:44,505 --> 00:15:45,630 - Apa kabar? - Anak muda. 363 00:15:45,713 --> 00:15:47,713 Maaf mengganggu Anda menonton TV. 364 00:15:47,796 --> 00:15:52,255 Saya ingin bilang saya penggemar berat. 365 00:15:52,421 --> 00:15:54,505 Sejak selamanya. 366 00:15:55,338 --> 00:15:58,921 Anak muda sepertimu menikmati musikku 367 00:15:59,005 --> 00:16:00,338 membuatku amat senang. 368 00:16:00,421 --> 00:16:04,421 Saya dengarkan musik Anda tiap hari. 369 00:16:04,505 --> 00:16:07,546 Bukan saya saja, teman-teman saya, keluarga saya. 370 00:16:07,630 --> 00:16:08,838 - Kami fan. - Terima kasih. 371 00:16:10,255 --> 00:16:12,755 Kami akan merasa terhormat 372 00:16:12,963 --> 00:16:14,755 jika Anda makan dengan kami. 373 00:16:14,838 --> 00:16:15,838 Kalau bersedia. 374 00:16:16,213 --> 00:16:18,963 Maaf, tapi aku sangat capek malam ini. 375 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Aduh. 376 00:16:21,130 --> 00:16:22,671 Izinkan saya bersikeras, 377 00:16:22,755 --> 00:16:24,338 karena sejujurnya... 378 00:16:24,713 --> 00:16:25,546 Jujur, tidak. 379 00:16:25,630 --> 00:16:26,755 Yakin? 380 00:16:27,130 --> 00:16:28,463 - Ya. - Kami traktir. 381 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 Enrico Macias di meja kita! 382 00:16:32,213 --> 00:16:34,130 Terima kasih banyak, Carla? 383 00:16:34,838 --> 00:16:37,463 Aku pesan menu komplet dengan ikan pipih, 384 00:16:37,546 --> 00:16:39,838 spageti, merguez, 385 00:16:39,921 --> 00:16:41,130 loubia gandum, 386 00:16:41,213 --> 00:16:43,296 pkaila, ikan kakap, ikan belanak... 387 00:16:43,380 --> 00:16:46,130 Kita traktir dia dan dia pesan semua di menu. 388 00:16:46,213 --> 00:16:47,796 Boukha untuk semua orang. 389 00:16:49,505 --> 00:16:50,921 AÏDA KAU DI MANA? 390 00:16:51,005 --> 00:16:53,213 Ayo. Baiklah! 391 00:16:53,630 --> 00:16:55,046 Parkir di Paris payah. 392 00:16:55,630 --> 00:16:56,921 Satu setengah jam. 393 00:16:57,380 --> 00:16:58,755 Kami langsung dapat tempat. 394 00:16:59,338 --> 00:17:02,046 Kuharap pengumuman kalian sepadan. 395 00:17:04,755 --> 00:17:09,046 Dia sangat cantik Seperti sinar matahari 396 00:17:09,130 --> 00:17:12,171 Dia hanya mau Makan gorengan manis 397 00:17:12,255 --> 00:17:14,046 AÏDA SEDANG APA KAU? 398 00:17:24,838 --> 00:17:25,671 Bravo! 399 00:17:25,755 --> 00:17:27,546 - Bravo. - Terima kasih banyak. 400 00:17:29,213 --> 00:17:31,463 Bagus sekali. Kalian berbakat. 401 00:17:33,088 --> 00:17:35,838 Kalian sungguh hebat. 402 00:17:36,046 --> 00:17:39,171 Ya, aku ingin kalian menulis album baruku. 403 00:17:39,255 --> 00:17:42,671 Kalian berbakat improvisasi. 404 00:17:42,755 --> 00:17:46,088 - Bagus sekali. - Itu enak. Wah! Yang terakhir? 405 00:17:46,171 --> 00:17:48,255 Namun, Enrico... 406 00:17:48,338 --> 00:17:50,880 Dengan senang hati, tapi sebagai gantinya, 407 00:17:51,213 --> 00:17:54,255 jujur saja, kami butuh bantuan kecil. 408 00:17:54,713 --> 00:17:56,671 Tentu saja, silakan. 409 00:17:57,296 --> 00:17:58,838 Baiklah. Ayahku... 410 00:17:59,463 --> 00:18:01,630 Tukang daging dan punya toko daging. 411 00:18:02,421 --> 00:18:05,880 Dia fan terberatmu. 412 00:18:05,963 --> 00:18:09,421 Kami ingin mulai bisnis berbeda di tokonya, 413 00:18:09,505 --> 00:18:14,505 mencari jalan berbeda, tapi ayahku keras kepala. 414 00:18:14,588 --> 00:18:18,755 Kaulah satu-satunya orang yang bisa membuatnya berubah pikiran. 415 00:18:18,838 --> 00:18:20,005 Tak ada orang lain. 416 00:18:20,588 --> 00:18:21,463 Kenapa tidak? 417 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 - Sungguh? - Bisnis apa? 418 00:18:24,005 --> 00:18:28,088 Bisnis... 419 00:18:28,171 --> 00:18:29,630 Kanabis. 420 00:18:30,755 --> 00:18:32,213 - Kanabis? - Jangan takut. 421 00:18:32,296 --> 00:18:33,421 - Ganja? - Ya. 422 00:18:33,796 --> 00:18:35,630 Aku akan beri tahu rahasia. 423 00:18:35,713 --> 00:18:37,046 Aku tahu ini... 424 00:18:37,421 --> 00:18:38,255 Enrico... 425 00:18:38,880 --> 00:18:40,671 Aku tahu... Enrico? 426 00:18:41,380 --> 00:18:42,213 Enrico? 427 00:18:42,671 --> 00:18:46,463 - Ya. - Aku tahu dari menteri sendiri. 428 00:18:46,546 --> 00:18:50,921 Kanabis akan dilegalisasi dalam tiga bulan. 429 00:18:51,005 --> 00:18:52,630 - Sungguh. - Ini sungguhan. 430 00:18:52,713 --> 00:18:55,130 Yang buka bisnis sekarang 431 00:18:55,213 --> 00:18:58,380 akan jadi kaya raya. 432 00:18:58,588 --> 00:19:00,713 Kami butuh mempertahankan tokonya, 433 00:19:00,796 --> 00:19:03,046 - sangat penting. - Untungnya bagiku? 434 00:19:04,046 --> 00:19:06,171 Sepuluh setelan buatan tangan. 435 00:19:06,255 --> 00:19:07,963 Gardnarella. 436 00:19:08,046 --> 00:19:11,380 - Ini contohnya. Luar biasa. - Kualitas tinggi. 437 00:19:11,963 --> 00:19:13,755 Aku bermasalah dengan narkoba. 438 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 - Aku tak bisa. - Siapa yang bilang narkoba? 439 00:19:16,963 --> 00:19:20,588 Ini akan diregulasi, legal, bersih. 440 00:19:21,088 --> 00:19:22,755 - Aku jamin. - Maaf, tapi... 441 00:19:23,546 --> 00:19:25,463 Aku tak bisa terlibat hal ini. 442 00:19:25,880 --> 00:19:27,088 Mustahil. 443 00:19:27,171 --> 00:19:28,005 Gaston. 444 00:19:28,880 --> 00:19:30,796 Aku akan membuka hati. 445 00:19:31,213 --> 00:19:32,046 Ini dia. 446 00:19:34,505 --> 00:19:35,963 Ibuku meninggal tahun lalu. 447 00:19:36,880 --> 00:19:37,796 Ya. 448 00:19:37,880 --> 00:19:39,713 Tak apa-apa. 449 00:19:40,171 --> 00:19:43,963 Dia mengagumimu, tak bisa diungkapkan dengan kata-kata. 450 00:19:44,546 --> 00:19:48,255 Bertemu denganmu malam ini, seolah-olah dia... 451 00:19:49,588 --> 00:19:51,046 memberikan tanda padaku. 452 00:19:52,338 --> 00:19:54,880 Jujur saja, aku tak akan menyerah. 453 00:19:57,630 --> 00:20:02,130 Maafkan aku, sungguh. Aku menyetir berkeliling dua jam. 454 00:20:02,213 --> 00:20:03,880 Selamat malam. Apa kabar? 455 00:20:04,380 --> 00:20:06,421 Aku sungguh minta maaf. 456 00:20:06,713 --> 00:20:08,255 Mobilnya... 457 00:20:09,046 --> 00:20:10,296 tak dapat parkir. 458 00:20:10,380 --> 00:20:12,255 - Apa kabar, Djamel? - Selamat malam. 459 00:20:14,755 --> 00:20:17,546 - Sudah dingin. - Apa kabar? Maafkan aku. 460 00:20:19,338 --> 00:20:22,130 Bagus sekali kalian makan lebih dahulu. 461 00:20:22,838 --> 00:20:24,338 Sialan, sungguh? 462 00:20:26,213 --> 00:20:27,088 Astaga. 463 00:20:28,505 --> 00:20:29,338 Maaf. 464 00:20:30,255 --> 00:20:32,005 Tampaknya aku kentut. 465 00:20:35,255 --> 00:20:36,880 - Tak mungkin. - Aku kentut. 466 00:20:37,380 --> 00:20:38,713 Di depan orang tuanya. 467 00:20:39,546 --> 00:20:41,838 - Apa reaksi mereka? - Di wajah mereka. 468 00:20:41,921 --> 00:20:43,255 Ledakan penuh. 469 00:20:43,921 --> 00:20:45,463 Sulit memberi tahu mereka 470 00:20:45,546 --> 00:20:48,630 bahwa kami pacaran setelah itu, 471 00:20:48,713 --> 00:20:51,838 jadi, aku mengarang cerita soal video perpisahan 472 00:20:51,921 --> 00:20:53,380 untuk Aure. 473 00:20:54,630 --> 00:20:55,671 Bodoh. 474 00:20:56,171 --> 00:20:57,588 Kau kentut buang air besar? 475 00:20:58,713 --> 00:21:00,296 Apa? Kentut buang air besar? 476 00:21:00,380 --> 00:21:04,796 Apa kau sedikit buang kotoran di celana dalammu, atau kentutmu mulus? 477 00:21:04,880 --> 00:21:09,296 Aku ceritakan Aïda hampir memutuskanku, dan kau bicara soal noda kotoran? 478 00:21:09,380 --> 00:21:13,338 Percayalah, dia akan memaafkanmu atas kentut kecil. 479 00:21:13,588 --> 00:21:16,088 Dia mencintaimu. Dia akan melupakannya. 480 00:21:16,546 --> 00:21:18,505 - Bung, rayakanlah. - Rayakan apa? 481 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 - Kita bergerak maju. - Ke mana? 482 00:21:20,671 --> 00:21:23,963 Kita bahkan tak punya 25 persen uang untuk si gila Clémentine. 483 00:21:24,046 --> 00:21:25,130 Lalu Enrico? 484 00:21:25,213 --> 00:21:27,880 - Itu belum beres. - Tentu saja. Hentikan itu. 485 00:21:28,296 --> 00:21:30,838 Aku mengajarinya. Aku beri rokok palsu. 486 00:21:30,921 --> 00:21:33,796 Aku ajari dia cara mengembus asap. Dia alami. 487 00:21:34,088 --> 00:21:35,130 Akan lancar. 488 00:21:36,213 --> 00:21:37,171 Kuharap begitu. 489 00:21:42,380 --> 00:21:43,213 Hal... 490 00:21:44,838 --> 00:21:45,838 Tak mungkin. 491 00:21:47,463 --> 00:21:49,421 - Aku tak percaya. - Kenapa? 492 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 Tapi Anda... Maaf. 493 00:21:52,005 --> 00:21:53,005 Tak apa-apa. 494 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Anda butuh apa? 495 00:21:54,963 --> 00:21:56,505 Merguez apa yang ada? 496 00:21:56,963 --> 00:21:57,838 Ya. 497 00:21:58,755 --> 00:22:00,630 Hanya yang terbaik. 498 00:22:01,921 --> 00:22:04,421 - Ya. - Enrico Macias. 499 00:22:04,505 --> 00:22:07,963 Di toko saya. Saya penggemar berat. 500 00:22:08,046 --> 00:22:11,546 - Fan terbesar Anda di depan Anda. - Terima kasih. 501 00:22:11,630 --> 00:22:12,546 Lihat. 502 00:22:12,630 --> 00:22:13,796 Ini gitar Anda. 503 00:22:14,255 --> 00:22:15,921 Olympia 1973. 504 00:22:16,380 --> 00:22:17,338 Ditandatangani. 505 00:22:18,213 --> 00:22:20,088 Dengan tanda tangan. 506 00:22:20,171 --> 00:22:22,213 Kau pikir aku pakai gitar itu? 507 00:22:23,671 --> 00:22:26,296 Aku hanya pakai Fender atau Favino. 508 00:22:26,380 --> 00:22:27,630 Semua orang tahu itu. 509 00:22:27,713 --> 00:22:31,338 Saya punya sertifikat keaslian. Itu bukti. 510 00:22:31,421 --> 00:22:33,255 Itu tak membuktikan apa-apa. 511 00:22:33,671 --> 00:22:35,963 - Benarkah? - Aku tak suka para penipu 512 00:22:36,046 --> 00:22:39,505 yang menipu orang sepertimu. Sungguh memalukan. 513 00:22:39,588 --> 00:22:41,088 Memalukan. 514 00:22:41,296 --> 00:22:42,130 Benar. 515 00:22:42,796 --> 00:22:43,671 Tn. Macias. 516 00:22:43,755 --> 00:22:45,255 Anda baik-baik saja? 517 00:22:45,338 --> 00:22:47,671 Tn. Macias, tunggu. Ayo, silakan duduk. 518 00:22:50,463 --> 00:22:51,338 Segelas air? 519 00:22:52,046 --> 00:22:52,921 Segelas air? 520 00:22:53,421 --> 00:22:55,546 Tidak, terima kasih. 521 00:22:55,963 --> 00:22:57,421 Aku punya obatnya. 522 00:22:57,671 --> 00:22:59,213 - Obat? - Ya. 523 00:23:03,255 --> 00:23:04,130 Tn. Macias. 524 00:23:04,213 --> 00:23:07,046 - Keberatan kalau aku nyalakan di sini? - Benar. 525 00:23:07,130 --> 00:23:09,421 Karena di luar banyak orang. 526 00:23:09,505 --> 00:23:13,338 Ya, tapi narkoba berbahaya, Tn. Macias, kalau saya boleh... 527 00:23:15,963 --> 00:23:18,546 Narkoba ini, kalau tak ada, 528 00:23:19,088 --> 00:23:21,338 aku akan buta karena glaukoma. 529 00:23:21,421 --> 00:23:23,880 Tidak. Anda menderita glaukoma? 530 00:23:23,963 --> 00:23:24,796 Ya. 531 00:23:25,213 --> 00:23:26,130 Mau coba? 532 00:23:27,588 --> 00:23:29,838 Kau yang rugi, sungguh. 533 00:23:29,921 --> 00:23:31,713 Anda baik sekali, tapi saya... 534 00:23:32,963 --> 00:23:34,005 Terserah. 535 00:23:37,463 --> 00:23:38,338 Kau tak apa-apa? 536 00:23:38,505 --> 00:23:40,255 Kabarmu? Bagaimana? 537 00:23:40,755 --> 00:23:42,005 Mereka di dalam. 538 00:23:42,588 --> 00:23:45,338 Sudah tiga jam. Kurasa lancar. Mereka mengobrol. 539 00:23:45,880 --> 00:23:46,838 Bersenang-senang. 540 00:23:46,921 --> 00:23:49,713 Tampaknya berhasil. 541 00:23:49,796 --> 00:23:51,713 Bagus, sebab kulakukan hal gila. 542 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 Kau lakukan apa? 543 00:23:54,046 --> 00:23:56,380 - Kau tahu rokok palsunya? - Ya? 544 00:23:57,630 --> 00:23:58,463 Rokoknya asli. 545 00:23:59,088 --> 00:23:59,921 Ya. 546 00:24:01,421 --> 00:24:03,046 Kau bercanda, 'kan? 547 00:24:18,838 --> 00:24:21,088 Aku belum bermain seperti itu sejak... 548 00:24:23,546 --> 00:24:24,380 Constantine. 549 00:24:24,463 --> 00:24:27,296 Lihat reumatikku, lihat kelenturan itu. 550 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 Kanabis hebat, Enrico. 551 00:24:28,963 --> 00:24:30,630 Panggil aku Gaston. 552 00:24:31,296 --> 00:24:32,713 - Apa? - Ya. 553 00:24:32,796 --> 00:24:36,421 - Enrico untuk publik. Kau teman. - Baiklah. 554 00:24:36,505 --> 00:24:39,338 - Itu bagus. - Ya, tentu saja. 555 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 Kau tahu... 556 00:24:44,463 --> 00:24:45,463 Gitar ini... 557 00:24:46,713 --> 00:24:48,046 Kupakai merayu... 558 00:24:48,588 --> 00:24:49,505 Béné. 559 00:24:49,588 --> 00:24:50,713 Ya? 560 00:24:50,796 --> 00:24:52,255 Dia suka gitarnya. 561 00:24:53,130 --> 00:24:54,421 Dia cantik sekali. 562 00:24:55,005 --> 00:24:58,213 - Aku kangen dia. - Tak apa-apa. 563 00:24:58,296 --> 00:25:00,005 Jangan bersedih. 564 00:25:00,088 --> 00:25:01,338 Mendekatlah. 565 00:25:01,671 --> 00:25:03,338 Dengar, aku punya rahasia. 566 00:25:05,255 --> 00:25:07,546 Aku berteman dengan menteri hebat. 567 00:25:07,630 --> 00:25:08,463 Benarkah? 568 00:25:08,546 --> 00:25:10,255 Aku tahu dari dia 569 00:25:11,796 --> 00:25:14,755 bahwa kanabis akan jadi legal. 570 00:25:15,130 --> 00:25:17,005 Miliaran membanjiri Amsterdam. 571 00:25:17,088 --> 00:25:18,963 Madu akan keluar dari kendi 572 00:25:19,046 --> 00:25:21,005 untuk yang masuk bisnis segera. 573 00:25:21,088 --> 00:25:23,046 Lebih baik dari GSM. 574 00:25:23,130 --> 00:25:24,630 GSM? Benar. 575 00:25:24,713 --> 00:25:27,671 Hujan miliaran akan turun. 576 00:25:27,755 --> 00:25:30,421 - Biar aku lihat. - Miliaran. 577 00:25:32,130 --> 00:25:35,546 Miliarder hari Minggu 578 00:25:35,630 --> 00:25:39,338 - Letakkan roti di papan - Papan! 579 00:25:43,213 --> 00:25:46,755 - Dia senang seperti kerang - Kerang! 580 00:25:54,380 --> 00:25:56,213 Bangun, Olive. Dia keluar. 581 00:25:56,296 --> 00:25:57,213 Sialan. 582 00:25:58,338 --> 00:25:59,671 Enrico! 583 00:26:00,671 --> 00:26:01,505 Di sini. 584 00:26:02,088 --> 00:26:03,296 Enrico. Apa kabar? 585 00:26:03,630 --> 00:26:04,755 Bagaimana tadi? 586 00:26:05,463 --> 00:26:08,171 Aku berikan argumen terbaikku. 587 00:26:08,380 --> 00:26:09,213 Ya? 588 00:26:09,880 --> 00:26:10,796 Keputusannya sama. 589 00:26:11,713 --> 00:26:14,088 - Sial. - Maaf, Nak. 590 00:26:14,213 --> 00:26:15,255 Sialan! 591 00:26:15,713 --> 00:26:19,421 Kita diskusikan soal setelan besok. Sekarang, aku... 592 00:26:20,505 --> 00:26:21,713 kacau. 593 00:26:22,130 --> 00:26:23,630 Yang kalian lakukan salah. 594 00:26:24,338 --> 00:26:26,588 Kalian beri aku narkoba, tanpa izinku! 595 00:26:26,671 --> 00:26:30,171 Itu karena dia, dia suka bercanda. 596 00:26:30,255 --> 00:26:31,588 - Terserahlah. - Maaf. 597 00:26:49,630 --> 00:26:50,463 Tamatlah kita. 598 00:26:51,671 --> 00:26:53,005 Sudah usai. 599 00:26:53,421 --> 00:26:54,463 Sialan. 600 00:26:55,296 --> 00:26:57,255 Ayo pulang, aku capek. 601 00:26:57,338 --> 00:27:00,296 - Malam ini sedikit rumit. - Kenapa? 602 00:27:00,755 --> 00:27:02,630 Ada gadis menungguku di rumah. 603 00:27:03,005 --> 00:27:04,546 Kutelepon saat dia pergi. 604 00:27:04,630 --> 00:27:05,880 Maksimal pukul 03.00. 605 00:27:06,713 --> 00:27:08,088 - Lupakan saja. - Bung. 606 00:27:08,505 --> 00:27:11,130 - Aku akan cepat, Bung. - Tak masalah. 607 00:27:11,296 --> 00:27:12,338 Aku bukan gelandangan. 608 00:27:42,505 --> 00:27:44,338 Apa yang akan kau lakukan? 609 00:27:57,546 --> 00:27:58,755 Apa... 610 00:27:58,838 --> 00:28:01,380 - Kau punya uang receh? - Hentikan! 611 00:28:01,463 --> 00:28:02,838 - Receh! - Tidak... 612 00:28:02,921 --> 00:28:05,005 Aku tak bisa. Ini yang ketiga kali! 613 00:28:05,088 --> 00:28:07,213 Aku berikan semuanya padamu. 614 00:28:07,296 --> 00:28:10,588 - Ayolah. Periksa kantong belakangmu! - Menyebalkan. 615 00:28:10,671 --> 00:28:14,338 Cukup. Pulanglah sekarang. 616 00:28:14,421 --> 00:28:15,713 Jangan ganggu orang. 617 00:28:15,796 --> 00:28:18,213 - Rokok? Kertas? - Aku tak merokok. 618 00:28:18,296 --> 00:28:20,171 Aku bukan toko. Menyingkir. 619 00:28:20,255 --> 00:28:23,796 - Kau mau ke mana? - Apa? Aku mau pulang. Terima kasih. 620 00:28:23,921 --> 00:28:25,671 Tempat ini penuh pecundang. 621 00:28:27,296 --> 00:28:28,713 Mengganggu saja. 622 00:28:29,505 --> 00:28:30,880 Menyebalkan. 623 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Sekarang apa? 624 00:28:45,796 --> 00:28:48,213 BRUSSEL AMSTERDAM 625 00:28:50,630 --> 00:28:51,463 Hei! 626 00:28:52,963 --> 00:28:56,005 Hei! Aku ada di belakang truk! 627 00:30:02,588 --> 00:30:05,088 Terjemahan subtitel oleh Serina Rajagukguk