1 00:00:08,421 --> 00:00:09,505 Det blåser över. 2 00:00:09,588 --> 00:00:11,838 Nej, din pappa är inte överblåsningstypen. 3 00:00:11,921 --> 00:00:14,755 Han säljer inte till Waldman. Han tål honom inte. 4 00:00:14,838 --> 00:00:17,213 Butiken är min. Jag har en bra känsla. 5 00:00:17,296 --> 00:00:19,171 Som du hade med Clémentine? 6 00:00:19,255 --> 00:00:21,713 Hon var hög som ett hus härom kvällen. 7 00:00:21,796 --> 00:00:24,130 Hon hittade kanske på legaliseringen. 8 00:00:24,213 --> 00:00:25,588 Det får vi snart veta. 9 00:00:32,171 --> 00:00:34,713 -Mina herrar. Varsågoda, kom in. -Hej. 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,171 Hon har tjänare. 11 00:00:37,255 --> 00:00:39,546 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 12 00:00:51,505 --> 00:00:54,796 Du nämnde något härom kvällen 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 -och vi vill prata om det med dig. -Ja? 14 00:00:57,463 --> 00:00:59,046 -Vad pratade jag om? -Ja... 15 00:00:59,130 --> 00:01:01,296 Du nämnde legalisering av cannabis. 16 00:01:01,963 --> 00:01:02,796 Minns du? 17 00:01:02,880 --> 00:01:03,713 Skit också. 18 00:01:03,796 --> 00:01:05,130 -Vad? -Vad? 19 00:01:05,421 --> 00:01:08,713 Jag var så hög. Får pappa veta, dödar han mig. 20 00:01:08,796 --> 00:01:09,713 Så det är sant? 21 00:01:09,796 --> 00:01:13,255 Ja, men det är jättehemligt. Tjallar ni på mig är jag död. 22 00:01:13,338 --> 00:01:15,130 Lugn, vi är diskreta. 23 00:01:15,213 --> 00:01:17,380 -Det stannar mellan oss. -Mellan oss. 24 00:01:17,463 --> 00:01:18,755 -Inte ett ord. -Nej. 25 00:01:19,796 --> 00:01:21,880 Minns du min fars slaktarbutik? 26 00:01:21,963 --> 00:01:24,588 -Ja, det är hippt. -Jag ska ta över den. 27 00:01:24,671 --> 00:01:28,380 Tanken är att förnya stället, 28 00:01:28,463 --> 00:01:32,213 göra det till en trendig cannabisbutik i hjärtat av Paris. 29 00:01:32,296 --> 00:01:35,338 "Hazans gräs." Med en hänvisning till... 30 00:01:35,588 --> 00:01:39,421 -Innestället för parisiska gräsälskare. -Ja, kanske det. Och? 31 00:01:40,255 --> 00:01:44,963 Vi tänkte på dig, hur du kunde hjälpa, din pappa är ju minister och allt. 32 00:01:45,046 --> 00:01:48,796 Vi skulle få info före alla andra, vår mapp överst i högen... 33 00:01:48,880 --> 00:01:49,921 Vad får jag, då? 34 00:01:50,921 --> 00:01:52,088 Andelar i firman. 35 00:01:53,713 --> 00:01:55,130 Okej. 36 00:01:55,213 --> 00:01:57,046 -Ja! -Där satt den! 37 00:01:57,130 --> 00:01:58,505 -Inte intresserad. -Du... 38 00:01:58,588 --> 00:02:00,130 -Vadå? -Va? 39 00:02:00,213 --> 00:02:03,671 Killar, jag brukar följa min magkänsla. 40 00:02:04,588 --> 00:02:06,296 Men ert koncept... 41 00:02:09,130 --> 00:02:09,963 Det stinker. 42 00:02:10,046 --> 00:02:12,380 Stinker dina fötter? Eller konceptet? 43 00:02:12,713 --> 00:02:13,588 Båda. 44 00:02:13,671 --> 00:02:14,713 Synd för dig. 45 00:02:15,255 --> 00:02:17,588 Ursäkta, Clémentine, badrummet... 46 00:02:17,671 --> 00:02:18,963 Ettan eller tvåan? 47 00:02:20,171 --> 00:02:23,255 Finns det inte ett för båda? 48 00:02:23,671 --> 00:02:25,546 Jodå. Jag bara... 49 00:02:26,171 --> 00:02:27,171 Jag vill veta. 50 00:02:28,630 --> 00:02:29,588 Det är... 51 00:02:30,296 --> 00:02:34,421 Till vänster... Hög... Till höger i slutet av korridoren. 52 00:02:34,505 --> 00:02:36,255 För...allting. 53 00:02:39,463 --> 00:02:42,171 Var snabb. Vi stannar inte här länge. 54 00:02:44,005 --> 00:02:45,213 Känner du Olivier? 55 00:02:48,421 --> 00:02:49,588 Den Olivier? 56 00:02:49,671 --> 00:02:50,505 Ja. 57 00:02:51,255 --> 00:02:52,088 Ja, visst. 58 00:02:53,296 --> 00:02:54,171 Då så. 59 00:02:55,088 --> 00:02:56,088 Vadå, då så? 60 00:02:56,171 --> 00:02:57,046 Olivier. 61 00:02:57,713 --> 00:02:58,921 Jag kan hjälpa dig. 62 00:02:59,505 --> 00:03:02,213 Jag lägger din mapp överst på pappas skrivbord. 63 00:03:02,296 --> 00:03:04,630 I utbyte vill jag ha Olivier. 64 00:03:07,380 --> 00:03:11,463 Ja. Okej. Jag ska se vad jag kan göra. Inga problem. 65 00:03:11,546 --> 00:03:14,171 Nej, du förstår inte. 66 00:03:15,213 --> 00:03:18,588 Det finns inget: "Inga problem, jag ser vad jag kan göra." 67 00:03:18,963 --> 00:03:20,338 Jag vill ha Olivier. 68 00:03:20,755 --> 00:03:23,588 Annars är cannabisshopen "otänkbar". 69 00:03:24,505 --> 00:03:25,338 Tjena, broder. 70 00:03:25,505 --> 00:03:28,546 Nå? Hur gick det? 71 00:03:29,630 --> 00:03:31,130 -Bra. Ja. -Bra? 72 00:03:31,505 --> 00:03:32,713 Helt perfekt. 73 00:03:33,671 --> 00:03:35,296 Se upp, jag kollar sen. 74 00:03:36,421 --> 00:03:38,421 -Jag är glad. -Hon är så rolig. 75 00:03:39,296 --> 00:03:40,671 Har inte Joseph berättat? 76 00:03:40,755 --> 00:03:42,296 Vadå? 77 00:03:43,130 --> 00:03:45,505 Er cannabisbutik. Ert koncept. 78 00:03:45,588 --> 00:03:47,046 Älskar det. Jag är med. 79 00:03:47,130 --> 00:03:50,880 -Fantastiskt. Så vad är grejen? -Bra. 80 00:03:51,630 --> 00:03:55,588 Grejen är att vi bestämde att... Vad var det igen? 81 00:03:55,671 --> 00:03:57,046 En liten utgiftsbudget. 82 00:03:57,130 --> 00:03:58,296 -Budget? Bra. -Ja. 83 00:03:58,380 --> 00:04:00,296 -Tjugo tusen. -Tjugo tusen! 84 00:04:00,380 --> 00:04:02,421 Blir det problem, berätta det nu. 85 00:04:02,505 --> 00:04:05,671 -Pengar är inget problem. -Pengarna och... 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,630 Och... 87 00:04:07,713 --> 00:04:09,755 -Ja, oroa dig inte. -Och... 88 00:04:09,838 --> 00:04:10,880 Du ska få det. 89 00:04:10,963 --> 00:04:12,380 Jag förstår inte. 90 00:04:12,463 --> 00:04:14,380 Strunt samma, allt är bra. 91 00:04:14,463 --> 00:04:15,880 Vad är bra? 92 00:04:15,963 --> 00:04:18,296 -Har tjänaren våra jackor? -Just det. 93 00:04:18,380 --> 00:04:20,421 -Bertrand, va? -Ja. Bertrand! 94 00:04:32,380 --> 00:04:33,588 Vad gör du här? 95 00:04:35,130 --> 00:04:37,005 Det är dags att arbeta. 96 00:04:37,588 --> 00:04:39,088 Jag vill inte se dig här. 97 00:04:40,046 --> 00:04:40,880 Pappa. 98 00:04:41,505 --> 00:04:43,338 Jag är ledsen för igår. 99 00:04:43,421 --> 00:04:46,505 Förlåt. Jag menade inte vad jag sa. 100 00:04:46,588 --> 00:04:49,046 Men du säljer inte till jävla Waldman. 101 00:04:50,005 --> 00:04:52,588 -Hej, Joseph. -Waldman, jag såg dig inte. 102 00:04:53,255 --> 00:04:55,421 Jag kommer tillbaka med arkitekten. 103 00:04:56,296 --> 00:04:59,546 -Det finns jobb att göra. -Ja, självklart. 104 00:04:59,630 --> 00:05:02,630 Nej, pappa, gör inte så, snälla. 105 00:05:02,713 --> 00:05:03,755 Jag har en kanonidé. 106 00:05:03,838 --> 00:05:06,046 Glöm din idé, den är redan såld. 107 00:05:06,380 --> 00:05:07,255 -Vad? -Ja. 108 00:05:07,338 --> 00:05:11,588 -Tänker du inte lyssna på mig? -Du ville ju inte ha skitstället? 109 00:05:11,671 --> 00:05:14,838 -Eller hur? Ge mig nycklarna. -Jag vill ha det. 110 00:05:15,671 --> 00:05:18,380 -Jag sa att jag är ledsen. -Visst. Tack. 111 00:05:19,963 --> 00:05:21,671 Och nycklarna till lastbilen. 112 00:05:22,130 --> 00:05:23,296 Mycket snyggt. 113 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Det är en katastrof. 114 00:05:26,213 --> 00:05:27,713 Vi tar inte över butiken. 115 00:05:28,296 --> 00:05:29,296 Vad? 116 00:05:30,546 --> 00:05:31,380 Youssef? 117 00:05:31,463 --> 00:05:32,838 Vad tror du? 118 00:05:33,046 --> 00:05:34,838 Tyst, jag håller på att knäppa. 119 00:05:34,921 --> 00:05:36,546 Villkorligt frigiven i morse. 120 00:05:36,630 --> 00:05:39,088 I morse. Toppen. 121 00:05:39,921 --> 00:05:41,713 Där är han ju! 122 00:05:42,755 --> 00:05:43,880 Varför en sån min? 123 00:05:44,796 --> 00:05:47,338 -En min? -Inte glad att se farbror Youssef? 124 00:05:48,255 --> 00:05:51,005 Jätteglad. Visste inte att du skulle friges. 125 00:05:51,421 --> 00:05:53,171 -Hur mår du? -Vad gör du? 126 00:05:54,046 --> 00:05:56,088 -Vad? -Ge mig en puss. Kom igen. 127 00:05:56,338 --> 00:05:57,171 En puss! 128 00:05:58,088 --> 00:05:59,046 Så ja. 129 00:05:59,796 --> 00:06:00,630 Vadå, liksom? 130 00:06:00,713 --> 00:06:03,463 De jävlarna släppte ut mig för gott uppförande. 131 00:06:03,546 --> 00:06:05,380 -För tusan, brorsan. -Du, då? 132 00:06:06,046 --> 00:06:08,546 -Det är bra. -Jobbar du med din farsa än? 133 00:06:09,296 --> 00:06:13,005 Lite, men jag gör andra saker. 134 00:06:14,130 --> 00:06:15,796 Du är för rolig. 135 00:06:15,880 --> 00:06:18,671 Jag satt fem år, men du är slaktare på livstid. 136 00:06:18,755 --> 00:06:19,963 Nej. 137 00:06:20,046 --> 00:06:21,546 Du är dig precis lik. 138 00:06:21,630 --> 00:06:23,880 -Jaså? -Samma äckliga skjorta. 139 00:06:23,963 --> 00:06:25,130 En slusk. 140 00:06:27,296 --> 00:06:29,796 Okej, Youss, gillar du kostymen? 141 00:06:29,880 --> 00:06:33,088 Den är fantastisk, bara lite för kort. 142 00:06:33,171 --> 00:06:34,338 Fotbojan syns. 143 00:06:34,421 --> 00:06:35,963 Kan du förlänga byxorna? 144 00:06:36,755 --> 00:06:38,671 JP, mamma är här. Ta din väska. 145 00:06:39,380 --> 00:06:40,213 JP! 146 00:06:40,588 --> 00:06:42,380 Får farbror Youssef en puss? 147 00:06:43,005 --> 00:06:46,130 Fort! Hej då, JP. 148 00:06:47,213 --> 00:06:49,255 Hur mår du? Jag har saknat dig så. 149 00:06:50,296 --> 00:06:51,755 Sätt dig bak, jag kommer. 150 00:06:51,838 --> 00:06:52,838 -Hur mår du? -Hej! 151 00:06:53,213 --> 00:06:55,255 -Hur mår du, Mélanie? -Bra. Hej då. 152 00:06:56,005 --> 00:06:58,713 -Ali! Kom. -Hur mår du, Virgile? 153 00:06:59,796 --> 00:07:01,838 Varför tar du inte flygplatser nu? 154 00:07:02,338 --> 00:07:04,546 För spänt mellan taxibilar och Uber. 155 00:07:05,380 --> 00:07:06,505 Ogillar vibbarna. 156 00:07:06,588 --> 00:07:09,088 Jag bryr mig inte. Allvarligt. 157 00:07:09,171 --> 00:07:12,671 Det är mitt företag. Ber jag dig ta flygplatser, vad gör du? 158 00:07:13,380 --> 00:07:14,255 Flygplatser. 159 00:07:14,338 --> 00:07:15,171 Precis. 160 00:07:15,546 --> 00:07:18,796 -Glöm inte att jag anställde för Mélanie. -Ja. Tack. 161 00:07:18,880 --> 00:07:20,046 Inte för din skull. 162 00:07:24,880 --> 00:07:27,171 -Hur mycket? Tre? Fyra? -Trehundrafemtio. 163 00:07:27,255 --> 00:07:29,130 Här har du 400 euro. 164 00:07:29,213 --> 00:07:31,130 -Tack. -Ni ska komma ikväll. 165 00:07:31,213 --> 00:07:32,838 Vi ska fira, hos Moktar. 166 00:07:32,921 --> 00:07:34,713 -Nej, broder. -Varför? 167 00:07:34,796 --> 00:07:36,838 -Jag har en... -Än sen. Ställ in. 168 00:07:36,921 --> 00:07:38,255 Ställ in allting. 169 00:07:38,338 --> 00:07:41,421 Ni kommer ikväll. Det kommer brudar. 170 00:07:41,505 --> 00:07:43,088 Nej, vi har förhållanden. 171 00:07:43,171 --> 00:07:44,588 -Seriöst? -Flickvänner. 172 00:07:44,671 --> 00:07:46,505 Med ditt ansikte? Med vem? 173 00:07:47,338 --> 00:07:48,505 En tjej som... 174 00:07:48,588 --> 00:07:50,921 -Funkar det bra? -...är fin. Vi är kära. 175 00:07:51,005 --> 00:07:53,296 Du stoppar slaktarkorven i röven. 176 00:07:54,630 --> 00:07:56,921 Nej. Jag respekterar henne verkligen. 177 00:07:57,005 --> 00:07:58,671 "Jag respekterar henne." 178 00:07:58,755 --> 00:08:00,671 Han sa att han pissat i håret... 179 00:08:00,755 --> 00:08:01,963 Vad säger du? 180 00:08:02,046 --> 00:08:03,755 Du sa ju till mig... 181 00:08:03,838 --> 00:08:05,296 Är du helt dum? 182 00:08:05,380 --> 00:08:07,213 -Vad talar han om? -Han skojar. 183 00:08:07,296 --> 00:08:08,421 Han skojar. 184 00:08:08,505 --> 00:08:10,130 Fick du knulla i finkan då? 185 00:08:14,005 --> 00:08:15,796 Vad är det för fråga? 186 00:08:16,505 --> 00:08:19,171 Okej, kom inte ikväll. Du äcklar mig. 187 00:08:19,255 --> 00:08:20,380 Ta den, tack. 188 00:08:20,463 --> 00:08:22,005 Vi ses, broder. 189 00:08:22,088 --> 00:08:24,130 -Hej då. -Hej då, Youss. 190 00:08:24,213 --> 00:08:25,296 Fint att se dig. 191 00:08:25,588 --> 00:08:28,005 Vilken skit. Vilken jävla skitstövel. 192 00:08:28,171 --> 00:08:30,755 Vad sa du tidigare? Blir det ingen butik? 193 00:08:31,171 --> 00:08:32,005 Precis. 194 00:08:32,088 --> 00:08:33,796 Vi hittar ett annat ställe. 195 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Med vilka pengar? 196 00:08:35,755 --> 00:08:36,838 Vet du hur mycket? 197 00:08:36,921 --> 00:08:38,255 Självklart. 198 00:08:38,338 --> 00:08:40,046 Butiken var perfekt. 199 00:08:41,546 --> 00:08:43,588 Det är över. Över. 200 00:08:43,671 --> 00:08:46,630 Om vi kunde övertyga din far, men han är orubblig. 201 00:08:47,046 --> 00:08:50,921 Även om Gud bad honom att öppna en cannabisbutik 202 00:08:51,546 --> 00:08:53,505 skulle han skita i det. 203 00:08:56,296 --> 00:08:57,296 Jag har en idé. 204 00:08:57,796 --> 00:08:58,630 Vad? 205 00:09:00,463 --> 00:09:01,338 Är du hungrig? 206 00:09:02,338 --> 00:09:04,880 Har vi med Enrico säger pappa ja. 207 00:09:04,963 --> 00:09:06,255 Hans restaurang? 208 00:09:06,338 --> 00:09:08,963 Nej, men han brukar gå hit. 209 00:09:09,046 --> 00:09:10,296 Han är överallt. 210 00:09:10,380 --> 00:09:13,255 Han har en egen fjärrkontroll. Ett känt faktum. 211 00:09:13,338 --> 00:09:15,463 Vad ska vi säga till honom? 212 00:09:16,421 --> 00:09:18,088 Jag gör det, jag har en idé. 213 00:09:19,255 --> 00:09:20,338 Inbakade korvar. 214 00:09:20,421 --> 00:09:22,921 -Citron. -Bästa stället någonsin. 215 00:09:25,505 --> 00:09:27,171 -Jävlar! -Två fisk "complet". 216 00:09:27,255 --> 00:09:28,838 Ta tallrikarna. 217 00:09:29,838 --> 00:09:32,338 Så stora sjötungor finns bara i Tunisien. 218 00:09:32,421 --> 00:09:34,380 -Det är så läckert. -Otroligt. 219 00:09:34,671 --> 00:09:37,130 Hemgjord couscous. Gör lite plats. 220 00:09:37,213 --> 00:09:39,755 Och spaghetti. 221 00:09:41,005 --> 00:09:41,963 Varsågod. 222 00:09:42,463 --> 00:09:43,338 Det var allt. 223 00:09:46,213 --> 00:09:47,213 Seriösa grejer. 224 00:09:47,713 --> 00:09:49,213 Jag kommer att skita på mig. 225 00:09:49,296 --> 00:09:50,880 Och slutligen, desserter. 226 00:09:50,963 --> 00:09:52,755 -Åh, nej! -Nej! 227 00:09:52,838 --> 00:09:54,088 -Det är för mycket. -Notan. 228 00:09:54,171 --> 00:09:57,088 Ursäkta. Vet du om Enrico kommer idag? 229 00:09:57,421 --> 00:10:00,296 Monsieur Macias andra hem. Vi vet aldrig när han kommer. 230 00:10:00,380 --> 00:10:02,921 -Hans bord är alltid redo. -Är det där hans? 231 00:10:03,463 --> 00:10:04,338 Jag sa ju det. 232 00:10:05,213 --> 00:10:08,255 -Och... Vi kommer hit igen. -Oj, så vänlig. 233 00:10:10,380 --> 00:10:11,755 229 euro? 234 00:10:11,838 --> 00:10:13,130 -Skojar du? -Nej! 235 00:10:13,213 --> 00:10:14,630 -Det är för dyrt. -Nej! 236 00:10:14,713 --> 00:10:15,755 Fan, det stämmer. 237 00:10:16,255 --> 00:10:17,880 -Betalar du? -Vad? 238 00:10:18,796 --> 00:10:21,880 -Kom igen, lägg av. -Snälla. 239 00:10:22,630 --> 00:10:26,463 Jag sätter det bland firmautgifterna, men ärligt talat... 240 00:10:26,546 --> 00:10:28,963 Tar du med Clémentines 20 000? 241 00:10:29,046 --> 00:10:31,005 Vadå? Varför betala henne? 242 00:10:31,088 --> 00:10:33,713 Vi har varken slaktarbutiken eller Enrico. 243 00:10:33,796 --> 00:10:38,671 Ja, ja, vi tar hand om det senare. Vi måste säkra hennes stöd. 244 00:10:38,755 --> 00:10:41,171 Tjugo tusen euro och hon jobbar inte med nån annan. 245 00:10:43,380 --> 00:10:45,796 Baski, hur mycket kostar dina billigaste kostymer? 246 00:10:45,880 --> 00:10:47,963 Trettiofem euro, men de är skit. 247 00:10:48,046 --> 00:10:48,880 Perfekt. 248 00:10:49,171 --> 00:10:52,671 Kan du göra "Made in Italy"-etiketter och sy fast dem? 249 00:10:52,796 --> 00:10:53,963 Vilket namn? 250 00:10:54,046 --> 00:10:55,838 Något mycket italienskt. 251 00:10:55,921 --> 00:10:57,921 Som "Gardnarella". 252 00:10:58,005 --> 00:10:59,171 Det suger, Olivier. 253 00:10:59,255 --> 00:11:01,546 Sluta säga så, det är vad jag vill ha. 254 00:11:01,713 --> 00:11:04,671 -Jag säger bara att det suger. -Ja, men... 255 00:11:04,755 --> 00:11:07,338 Du har ringt tio gånger, skit i pokern. 256 00:11:07,421 --> 00:11:08,338 Ja, jag vet. 257 00:11:08,421 --> 00:11:13,338 Jag ska lämna dig ifred. Men det är stort. Vinner jag får jag se slutet av tunneln. 258 00:11:13,421 --> 00:11:15,755 -Sätt igång. -Han satsade precis allt. 259 00:11:16,630 --> 00:11:18,463 Hallå? 260 00:11:18,546 --> 00:11:19,963 Floppen är hjärter knekt... 261 00:11:21,546 --> 00:11:24,713 -Det bryts, jag hör inte. -Hjärter knekt... 262 00:11:25,921 --> 00:11:27,880 Säg vad floppen är. 263 00:11:27,963 --> 00:11:29,505 Aure? Hör du mig? 264 00:11:29,588 --> 00:11:31,088 Hallå? 265 00:11:31,171 --> 00:11:32,588 -Varför är den på? -Hallå? 266 00:11:32,671 --> 00:11:34,130 Fan! Jag sa "tunnel"! 267 00:11:34,213 --> 00:11:36,630 -Idiot! Lägg inte på. -Jag hör inget. 268 00:11:36,713 --> 00:11:37,963 -Aure, snälla! -Hallå? 269 00:11:38,046 --> 00:11:40,421 -Sex sekunder kvar. -Hallå? 270 00:11:40,921 --> 00:11:42,921 -Jag hör inget. -Vad gör jag? 271 00:11:43,005 --> 00:11:46,130 -Aure! Fan. Fem sekunder. Jag betalar. -Hallå? 272 00:11:48,380 --> 00:11:49,796 Ja! 273 00:11:49,880 --> 00:11:52,630 Kom igen! 274 00:11:52,713 --> 00:11:55,130 Nej! 275 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 -Joe? -Nej! 276 00:11:58,421 --> 00:12:00,171 Gardnarella är italienska underverk. 277 00:12:00,255 --> 00:12:02,546 Tror du att jag är en idiot? 278 00:12:02,838 --> 00:12:04,255 Jag känner till "Garndnanella". 279 00:12:04,630 --> 00:12:05,588 Hur mycket? 280 00:12:06,088 --> 00:12:06,921 150 styck. 281 00:12:07,005 --> 00:12:08,630 Det är mycket. 282 00:12:08,838 --> 00:12:11,588 Jag vet. Det är inget för dig. 283 00:12:11,671 --> 00:12:13,755 Tror du jag är nån fattiglapp? 284 00:12:13,838 --> 00:12:15,713 Jag tar dina kostymer. 285 00:12:15,796 --> 00:12:18,255 Du fick jackpott. En kanonbra affär. 286 00:12:18,338 --> 00:12:19,963 Du kommer att älska dem. 287 00:12:20,046 --> 00:12:21,755 Ja. Jackpotten. 288 00:12:22,380 --> 00:12:25,505 Jag hyr ut motvilligt, men behöver pengar just nu. 289 00:12:25,588 --> 00:12:29,005 Det är lite knepigt att spola, men jag ska förklara. 290 00:12:29,088 --> 00:12:30,671 Du får vara lite vig. 291 00:12:30,755 --> 00:12:33,838 -Det finns en kran här. -Okej. 292 00:12:33,921 --> 00:12:38,046 Öppna den med fingret på den här, vänta tills du känner vibrationen. 293 00:12:38,130 --> 00:12:41,380 Då fylls den upp. Vänta i sju sekunder. 294 00:12:41,838 --> 00:12:43,796 Sex, sju. Okej. 295 00:12:44,171 --> 00:12:46,796 Då garanterar jag att allt rinner ut. 296 00:12:47,213 --> 00:12:48,046 Bajs... 297 00:12:48,130 --> 00:12:49,588 Du kan äta tandoori. 298 00:12:49,671 --> 00:12:51,463 Mexikanska kvällar... 299 00:12:51,921 --> 00:12:56,505 Okej. När det gäller hyran är sex månaders förskott i kontanter 300 00:12:57,130 --> 00:12:57,963 okej, då? 301 00:12:58,213 --> 00:13:00,380 -Ja, inga problem. -Bra. 302 00:13:00,796 --> 00:13:01,671 Här. 303 00:13:01,755 --> 00:13:03,463 Välkommen till ditt hem. 304 00:13:03,546 --> 00:13:07,046 Pappa vill inte förstå att jag åker till Japan för att sälja gympaskor. 305 00:13:07,213 --> 00:13:09,421 -Väskan är värd 40 000 euro. -Jo, men... 306 00:13:11,338 --> 00:13:12,505 Åk inte iväg arg. 307 00:13:13,671 --> 00:13:16,171 Har försökt prata med honom. Less på det. 308 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 Han accepterar det så småningom. 309 00:13:18,671 --> 00:13:20,921 Låt honom hantera realiteten i det. 310 00:13:21,005 --> 00:13:22,255 Det är det som suger. 311 00:13:24,838 --> 00:13:27,005 Hade du planer för igår kväll? 312 00:13:28,255 --> 00:13:29,588 En dejt, kanske? 313 00:13:31,171 --> 00:13:32,963 Jag har träffat nån i Japan. 314 00:13:33,713 --> 00:13:34,713 Någon jag gillar. 315 00:13:35,380 --> 00:13:36,880 Varför har du inget sagt? 316 00:13:37,630 --> 00:13:40,171 Jag är ashkenazisk jude, men älskade korv i din ålder. 317 00:13:41,671 --> 00:13:43,005 Mormor! 318 00:13:43,088 --> 00:13:44,671 Jag vill inte veta det. 319 00:13:44,755 --> 00:13:46,171 Spela inte pryd. 320 00:13:47,421 --> 00:13:48,338 Och... 321 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Faktiskt... 322 00:13:50,963 --> 00:13:55,296 Korv är inte mat... 323 00:13:55,713 --> 00:14:00,046 ...som jag gillar jättemycket. Jag gillar egentligen inte korv. 324 00:14:00,130 --> 00:14:01,213 Jag vet inte om... 325 00:14:03,755 --> 00:14:06,421 Sen när? 326 00:14:07,671 --> 00:14:08,838 Alltid. 327 00:14:09,546 --> 00:14:11,505 Sa det till mamma när jag var 15. 328 00:14:13,338 --> 00:14:14,255 Verkligen? 329 00:14:16,046 --> 00:14:17,838 Det är bra. 330 00:14:18,296 --> 00:14:19,838 -Ja. -Det är toppen. 331 00:14:19,921 --> 00:14:22,380 Abi gezunt, körsbär smakar lika gott. 332 00:14:22,713 --> 00:14:23,838 För fan, mormor! 333 00:14:24,963 --> 00:14:27,921 Jag säger något viktigt och du pratar om körsbär. 334 00:14:32,755 --> 00:14:34,671 Kostymen är inte beige. 335 00:14:35,005 --> 00:14:38,421 Fan ta dig, Olive. Jag ser ut som en burk taramasalata. 336 00:14:38,630 --> 00:14:41,755 Rosta blinier och bred ut mig på dem. 337 00:14:41,838 --> 00:14:45,505 -Du är snygg, älskling. -Nej, jag ser hemsk ut. 338 00:14:45,880 --> 00:14:48,130 Jag träffade ju din bror i butiken. 339 00:14:49,046 --> 00:14:51,671 Jag vet, mamma sa att han hade släppts ut. 340 00:14:52,171 --> 00:14:54,171 Bryr mig inte. Han är död för mig. 341 00:14:54,755 --> 00:14:56,713 Älskling. Han tillhör familjen. 342 00:14:56,796 --> 00:14:59,838 Min familj är mina föräldrar, och de kommer, så... 343 00:14:59,921 --> 00:15:01,921 Om du ogillar kostymen, så byt om. 344 00:15:02,005 --> 00:15:04,630 Ja, den suger. Jag tar jeans. 345 00:15:04,713 --> 00:15:06,630 -Mina föräldrar är lugna. -Jag vet. 346 00:15:06,713 --> 00:15:08,463 ENRICO ÄR HÄR! KOM NU! 347 00:15:08,546 --> 00:15:10,130 Skit! 348 00:15:10,588 --> 00:15:11,963 Grönsakshandlaren skrev 349 00:15:12,046 --> 00:15:15,421 att parkeringsvakterna går rundor, bogserar bort bilen. 350 00:15:15,921 --> 00:15:18,171 -Seriöst. Så jobbig du är. -Ja. 351 00:15:18,255 --> 00:15:22,296 Lugn. I värsta fall behöver jag 25 minuter att hitta en plats. 352 00:15:22,380 --> 00:15:25,588 -De är snart här. -Jag vet, jag skyndar mig. 353 00:15:25,713 --> 00:15:27,130 -Så fort du kan? -Ja. 354 00:15:27,213 --> 00:15:28,671 -Snabbt, va? -Ja, snabbt. 355 00:15:28,755 --> 00:15:29,921 Min lilla lax. 356 00:15:35,838 --> 00:15:36,713 God kväll. 357 00:15:42,588 --> 00:15:43,963 God kväll, monsieur Macias. 358 00:15:44,546 --> 00:15:45,630 -Hur mår ni? -Unge man. 359 00:15:45,713 --> 00:15:47,713 Ledsen att avbryta TV:n. 360 00:15:47,796 --> 00:15:52,255 Jag ville säga att jag är ett stort fans. 361 00:15:52,421 --> 00:15:54,505 Har alltid varit det. 362 00:15:55,338 --> 00:15:58,921 Vet du vad? Att en ung man som du tycker om min musik 363 00:15:59,005 --> 00:16:00,338 gör mig väldigt glad. 364 00:16:00,421 --> 00:16:04,421 Ni har ingen aning. Jag lyssnar på er varje dag. 365 00:16:04,505 --> 00:16:07,546 Och inte bara jag. Mina kompisar, min familj. 366 00:16:07,630 --> 00:16:08,838 -Galna i er. -Tack. 367 00:16:10,255 --> 00:16:14,755 Det skulle vara en ära för oss att ha er vid bordet ikväll. 368 00:16:14,838 --> 00:16:15,838 Om ni vill det. 369 00:16:16,213 --> 00:16:18,963 Tyvärr, jag är väldigt trött ikväll. 370 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Aj, då. 371 00:16:21,130 --> 00:16:24,338 Låt mig insistera, för ärligt talat... 372 00:16:24,713 --> 00:16:25,546 Ärligt talat, nej. 373 00:16:25,630 --> 00:16:26,755 Säker? 374 00:16:27,130 --> 00:16:28,463 -Helt säker. -Vi bjuder. 375 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 Enrico Macias vid vårt bord! 376 00:16:32,213 --> 00:16:34,130 -Tack ska ni ha. -Carla? 377 00:16:34,838 --> 00:16:39,838 Får jag en "complet" med sjötunga, spaghetti, korvar, 378 00:16:39,921 --> 00:16:43,296 böngryta med korn, pkaila, havsabborre, multe... 379 00:16:43,380 --> 00:16:46,130 Du bjöd honom, han beställer hela menyn. 380 00:16:46,213 --> 00:16:47,796 Och boukha till alla. 381 00:16:49,505 --> 00:16:50,921 VAR ÄR DU??? 382 00:16:51,005 --> 00:16:53,213 Kom igen. Då kör vi! 383 00:16:53,630 --> 00:16:55,046 En mardröm att parkera i Paris. 384 00:16:55,630 --> 00:16:56,921 En och en halv timme. 385 00:16:57,380 --> 00:16:58,755 Vi hittade platsen direkt. 386 00:16:59,338 --> 00:17:02,171 Vad du än ska meddela hoppas jag det är värt det. 387 00:17:04,755 --> 00:17:09,046 Hon var vacker Som solsken 388 00:17:09,130 --> 00:17:12,171 Hon ville bara äta Friterat och sött 389 00:17:12,255 --> 00:17:14,046 VAD FAN GÖR DU? 390 00:17:24,838 --> 00:17:25,671 Bravo! 391 00:17:25,755 --> 00:17:27,546 -Bravo. -Tack så mycket. 392 00:17:29,213 --> 00:17:31,463 Så bra. Ni två har talang. 393 00:17:33,088 --> 00:17:39,171 Ni är så bra, ja, att ni måste skriva mitt nya album. 394 00:17:39,255 --> 00:17:42,671 Ni är födda improvisatörer. 395 00:17:42,755 --> 00:17:46,088 -Det vore toppen. -Det var utsökt. Oj! Sista? 396 00:17:46,171 --> 00:17:48,255 Men, Enrico... 397 00:17:48,338 --> 00:17:54,255 Det vore ett nöje för oss, men i gengäld önskar vi ärligt talat en liten tjänst. 398 00:17:54,713 --> 00:17:56,671 Visst, det är helt okej. 399 00:17:57,296 --> 00:17:58,838 Okej. Min pappa... 400 00:17:59,463 --> 00:18:01,671 Han har en slaktarbutik, är slaktare. 401 00:18:02,421 --> 00:18:05,880 Han är ditt största fans någonsin. 402 00:18:05,963 --> 00:18:09,421 Vi vill starta butiken med en annan verksamhet, 403 00:18:09,505 --> 00:18:14,505 gå en annan väg, men min pappa är som en betongvägg. 404 00:18:14,588 --> 00:18:18,755 Du är den enda som kan få honom att ändra sig. 405 00:18:18,838 --> 00:18:20,296 Finns inget annat sätt. 406 00:18:20,588 --> 00:18:21,463 Varför inte? 407 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 -Verkligen? -Vilken verksamhet? 408 00:18:24,005 --> 00:18:28,088 Det är en verksamhet... 409 00:18:28,171 --> 00:18:29,630 Det är cannabis. 410 00:18:30,755 --> 00:18:32,213 -Cannabis? -Flippa inte ur. 411 00:18:32,296 --> 00:18:33,421 -Hasch? -Ja. 412 00:18:33,796 --> 00:18:35,630 Jag ska berätta en hemlighet. 413 00:18:35,713 --> 00:18:37,046 Jag vet det här... 414 00:18:37,421 --> 00:18:38,255 Enrico... 415 00:18:38,880 --> 00:18:40,671 Jag vet... Enrico? 416 00:18:41,380 --> 00:18:42,213 Enrico? 417 00:18:42,671 --> 00:18:46,463 -Ja. -Jag vet det från ministern själv. 418 00:18:46,546 --> 00:18:50,921 Cannabis ska legaliseras om tre månader. 419 00:18:51,005 --> 00:18:52,630 -På riktigt. -Det är det. 420 00:18:52,713 --> 00:18:58,380 De som hoppar på detta nu lär bli svinrika. 421 00:18:58,588 --> 00:19:00,713 Okej? Så vi måste behålla butiken. 422 00:19:00,796 --> 00:19:03,046 -Det är jätteviktigt. -Vad får jag? 423 00:19:04,046 --> 00:19:06,171 Tio skräddarsydda kostymer. 424 00:19:06,255 --> 00:19:07,963 Gardnarella. 425 00:19:08,046 --> 00:19:11,380 -Den är ett prov. Exceptionell. -Av hög kvalitet. 426 00:19:11,963 --> 00:19:13,755 Jag har problem med droger. 427 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 -Jag kan inte. Aldrig. -Vem pratar om droger? 428 00:19:16,963 --> 00:19:20,588 Det kommer att bli reglerat, lagligt, rent. 429 00:19:21,088 --> 00:19:22,755 -Jag lovar. -Ledsen, men... 430 00:19:23,546 --> 00:19:25,463 Jag kan inte ge mig in på sånt. 431 00:19:25,880 --> 00:19:27,088 Omöjligt. 432 00:19:27,171 --> 00:19:28,005 Gaston. 433 00:19:28,880 --> 00:19:30,796 Jag öppnar mitt hjärta för dig. 434 00:19:31,213 --> 00:19:32,046 Jag berättar. 435 00:19:34,505 --> 00:19:36,005 Jag miste min mor i fjol. 436 00:19:36,880 --> 00:19:37,796 Ja. 437 00:19:37,880 --> 00:19:39,713 Det är okej. 438 00:19:40,171 --> 00:19:44,505 Hon beundrade dig så, det finns inga ord för att beskriva hennes beundran. 439 00:19:44,588 --> 00:19:48,255 När jag ser dig framför mig ikväll är det som om hon... 440 00:19:49,588 --> 00:19:51,046 ...ger mig ett tecken. 441 00:19:52,338 --> 00:19:54,880 Jag ska vara ärlig, jag släpper dig inte. 442 00:19:57,630 --> 00:20:02,130 Så ledsen, verkligen. Jag körde runt i två timmar. 443 00:20:02,213 --> 00:20:03,963 God kväll. Hur står det till? 444 00:20:04,380 --> 00:20:06,421 Jag är ledsen. 445 00:20:06,713 --> 00:20:08,255 Bilen... 446 00:20:09,046 --> 00:20:10,296 ...hittade ingen parkering. 447 00:20:10,380 --> 00:20:12,255 -Hur är det, Djamel? -Godkväll. 448 00:20:14,755 --> 00:20:17,546 -Allt är kallt nu. -Hur mår du? Jag är ledsen. 449 00:20:19,338 --> 00:20:22,130 Det var bra att ni började utan mig. 450 00:20:22,838 --> 00:20:24,338 Fan, på riktigt? 451 00:20:26,213 --> 00:20:27,088 Hoppsan. 452 00:20:28,505 --> 00:20:29,338 Förlåt. 453 00:20:30,255 --> 00:20:32,005 Det lät som att jag fes. 454 00:20:35,255 --> 00:20:36,880 -Du fes inte. -Jag fes. 455 00:20:37,380 --> 00:20:38,713 Framför föräldrarna. 456 00:20:39,546 --> 00:20:41,838 -Hur tog de det? -I ansiktet. 457 00:20:41,921 --> 00:20:43,255 Rakt framför dem. 458 00:20:43,921 --> 00:20:45,463 Hade varit komplicerat 459 00:20:45,546 --> 00:20:48,630 att berätta att vi är tillsammans efter det, 460 00:20:48,713 --> 00:20:51,838 så jag hittade på en historia om en avskedsvideo 461 00:20:51,921 --> 00:20:53,380 som vi två gör för Aure. 462 00:20:54,630 --> 00:20:55,671 Så dumt. 463 00:20:56,171 --> 00:20:57,588 Var det en skitprutt? 464 00:20:58,713 --> 00:21:00,296 Vad? "Skitprutt"? 465 00:21:00,380 --> 00:21:04,796 Sket du lite i kalsongerna, eller var det en liten fis? 466 00:21:04,880 --> 00:21:09,296 Jag säger att Aïda kommer att dumpa mig och du pratar bromsspår? 467 00:21:09,380 --> 00:21:13,338 Jag säger det bara. Hon förlåter dig för en liten fis. 468 00:21:13,588 --> 00:21:16,088 Hon älskar dig. Hon kommer över det. 469 00:21:16,546 --> 00:21:18,505 -Så fira. -Fira vad? 470 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 -Vi avancerar. -Hur då? 471 00:21:20,671 --> 00:21:23,963 Vi har inte ens 25 procent av pengarna till knäppa Clémentine. 472 00:21:24,046 --> 00:21:25,130 Enrico, då? 473 00:21:25,213 --> 00:21:27,880 -Det är inte klart än. -Såklart det är. Sluta. 474 00:21:28,296 --> 00:21:30,838 Jag informerade honom. Gav honom fejkjointar. 475 00:21:30,921 --> 00:21:33,796 Lärde honom blåsa tillbaka. En naturbegåvning. 476 00:21:34,088 --> 00:21:35,130 Det löser sig. 477 00:21:36,213 --> 00:21:37,171 Jag hoppas det. 478 00:21:42,380 --> 00:21:43,213 God... 479 00:21:44,838 --> 00:21:45,838 Lägg av. 480 00:21:47,463 --> 00:21:49,421 -Det är inte sant. -Varför inte? 481 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 Men ni... Ursäkta. 482 00:21:52,005 --> 00:21:53,005 Okej. 483 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Vad önskar ni? 484 00:21:54,963 --> 00:21:56,505 Vad har du för korvar? 485 00:21:56,963 --> 00:21:57,838 Ja. 486 00:21:58,755 --> 00:22:00,630 Bara de finaste. 487 00:22:01,921 --> 00:22:04,421 -Ja. -Enrico Macias. 488 00:22:04,505 --> 00:22:07,963 I min butik. Jag är ju ett stort fans. 489 00:22:08,046 --> 00:22:11,546 -Ert största fans står framför er. -Tack. 490 00:22:11,630 --> 00:22:12,546 Titta. 491 00:22:12,630 --> 00:22:13,796 Det är er gitarr. 492 00:22:14,255 --> 00:22:15,921 Olympia 1973. 493 00:22:16,380 --> 00:22:17,338 Signerad. 494 00:22:18,213 --> 00:22:20,088 Er autograf. 495 00:22:20,171 --> 00:22:22,213 Skulle jag spela på såna gitarrer? 496 00:22:23,671 --> 00:22:26,296 Jag använder bara Fender eller Favino. 497 00:22:26,380 --> 00:22:27,630 Alla vet det. 498 00:22:27,713 --> 00:22:31,338 Jag har ett äkthetsintyg. Det är beviset. 499 00:22:31,421 --> 00:22:33,255 Det där bevisar ingenting. 500 00:22:33,671 --> 00:22:35,963 -Inte? -Jag tål inte skurkar 501 00:22:36,046 --> 00:22:39,505 som lurar stackare som du. Det är en skam. 502 00:22:39,588 --> 00:22:41,088 En skam. 503 00:22:41,296 --> 00:22:42,130 Det är sant. 504 00:22:42,796 --> 00:22:43,671 Monsieur Macias. 505 00:22:43,755 --> 00:22:45,255 Mår ni inte bra? 506 00:22:45,338 --> 00:22:47,671 Monsieur Macias, kom och sätt er här. 507 00:22:50,463 --> 00:22:51,338 Lite vatten? 508 00:22:52,046 --> 00:22:53,005 Ett glas vatten? 509 00:22:53,421 --> 00:22:55,546 Nej, tack. 510 00:22:55,963 --> 00:22:57,421 Jag har ett botemedel. 511 00:22:57,671 --> 00:22:59,213 -Ett botemedel? -Ja. 512 00:23:03,255 --> 00:23:04,213 Monsieur Macias. 513 00:23:04,296 --> 00:23:07,046 -Får jag tända den här? -Jadå. 514 00:23:07,130 --> 00:23:09,421 De rynkar pannan åt det utanför. 515 00:23:09,505 --> 00:23:13,338 Ja, men droger är dåligt för er, monsieur Macias, om jag får... 516 00:23:15,963 --> 00:23:18,546 Drogen, som du säger, om den inte existerade 517 00:23:19,005 --> 00:23:21,338 skulle jag vara blind för mitt glaukom. 518 00:23:21,421 --> 00:23:23,880 Nej. Har ni glaukom? 519 00:23:23,963 --> 00:23:24,796 Ja. 520 00:23:25,213 --> 00:23:26,130 Vill du smaka? 521 00:23:27,588 --> 00:23:29,838 Du missar något, verkligen. 522 00:23:29,921 --> 00:23:31,713 Snällt av er, men jag... 523 00:23:32,963 --> 00:23:34,005 Strunt samma. 524 00:23:37,463 --> 00:23:38,338 Allt okej, då? 525 00:23:38,505 --> 00:23:40,255 Och du? Hur går det? 526 00:23:40,755 --> 00:23:42,005 De är kvar där inne. 527 00:23:42,588 --> 00:23:45,338 Sen tre timmar. Det går bra. De pratar. 528 00:23:45,880 --> 00:23:46,838 De har roligt. 529 00:23:46,921 --> 00:23:49,713 Det verkar fungera. 530 00:23:49,796 --> 00:23:51,713 Bra, för jag gjorde nåt galet. 531 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 Vad gjorde du? 532 00:23:54,046 --> 00:23:56,380 -Du vet de där fejkjointarna? -Ja? 533 00:23:57,630 --> 00:23:58,463 De är riktiga. 534 00:23:59,088 --> 00:23:59,921 Ja. 535 00:24:01,421 --> 00:24:03,046 Du jävlas med mig. 536 00:24:18,838 --> 00:24:21,088 Jag har inte spelat så sedan... 537 00:24:23,421 --> 00:24:24,380 ...Constantine. 538 00:24:24,463 --> 00:24:27,296 Titta på min reumatism, så rörliga de är nu. 539 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 Cannabis gör under, Enrico. 540 00:24:28,963 --> 00:24:30,630 Säg Gaston, snälla. 541 00:24:31,296 --> 00:24:32,713 -Vadå? -Ja. 542 00:24:32,796 --> 00:24:36,421 -Enrico är för allmänheten. Du är en vän. -Okej. 543 00:24:36,505 --> 00:24:39,338 -Så trevligt. -Självklart. 544 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 Du vet... 545 00:24:44,463 --> 00:24:45,463 Gitarren... 546 00:24:46,713 --> 00:24:49,505 Det var så jag förförde...Béné. 547 00:24:49,588 --> 00:24:50,713 Ja? 548 00:24:50,796 --> 00:24:52,255 Hon älskade gitarren. 549 00:24:53,130 --> 00:24:54,421 Vilken skönhet. 550 00:24:55,005 --> 00:24:58,213 -Jag saknar henne, du vet. -Det är okej. 551 00:24:58,296 --> 00:25:00,005 Dröj inte med blicken. 552 00:25:00,088 --> 00:25:01,338 Kom närmare. 553 00:25:01,671 --> 00:25:03,338 Jag har en hemlighet. 554 00:25:05,255 --> 00:25:07,546 Jag är vän med en bra minister. 555 00:25:07,630 --> 00:25:08,463 Jaså? 556 00:25:08,546 --> 00:25:10,255 Och han sa till mig... 557 00:25:11,796 --> 00:25:14,755 ...att cannabis ska legaliseras. 558 00:25:15,130 --> 00:25:17,005 Miljarder flödar i Amsterdam. 559 00:25:17,088 --> 00:25:21,005 Honung är på väg att flöda ur krukan för dem som kontrollerar det. 560 00:25:21,088 --> 00:25:23,046 Bättre än GSM. 561 00:25:23,130 --> 00:25:24,630 GSM? Jaha. 562 00:25:24,713 --> 00:25:27,671 Det kommer att regna miljarder. 563 00:25:27,755 --> 00:25:30,421 -Får jag se. -Miljarder. 564 00:25:32,130 --> 00:25:35,546 Den lyckliga söndagsmiljardären 565 00:25:35,630 --> 00:25:39,338 -Allt hans slit ska försvinna -Försvinna! 566 00:25:43,213 --> 00:25:46,755 -Han är glad som en lärka -En lärka! 567 00:25:54,380 --> 00:25:56,213 Vakna, Olive. Han kommer ut. 568 00:25:56,296 --> 00:25:57,213 Fan. 569 00:25:58,338 --> 00:25:59,671 Enrico! 570 00:26:00,671 --> 00:26:01,505 Här. 571 00:26:02,088 --> 00:26:03,296 Enrico. Är du okej? 572 00:26:03,630 --> 00:26:04,755 Hur gick det? 573 00:26:05,463 --> 00:26:08,171 Jag sa mina bästa argument. 574 00:26:08,380 --> 00:26:09,213 Jaså? 575 00:26:09,880 --> 00:26:10,796 Han gav inte vika. 576 00:26:11,713 --> 00:26:14,088 -Fan. -Jag är ledsen, killar. 577 00:26:14,213 --> 00:26:15,255 Skit! 578 00:26:15,713 --> 00:26:19,421 Vi pratar om kostymerna i morgon. Just nu är jag... 579 00:26:20,505 --> 00:26:21,713 ...helt väck. 580 00:26:22,130 --> 00:26:23,630 Det du gjorde var elakt. 581 00:26:24,338 --> 00:26:26,588 Du drogade mig. Jag visste inget! 582 00:26:26,671 --> 00:26:30,171 Det var han, han gillar att skämta. 583 00:26:30,255 --> 00:26:31,588 -Visst. -Jag är ledsen. 584 00:26:49,630 --> 00:26:50,463 Det är kört. 585 00:26:51,671 --> 00:26:53,005 Det är över. 586 00:26:53,421 --> 00:26:54,463 Fan också. 587 00:26:55,296 --> 00:26:57,255 Vi går hem och sover, jag är trött. 588 00:26:57,338 --> 00:27:00,296 -Det blir komplicerat. -Varför? 589 00:27:00,755 --> 00:27:02,630 En tjej väntar på mig hemma. 590 00:27:02,713 --> 00:27:04,546 Jag ringer när hon har gått. 591 00:27:04,630 --> 00:27:05,880 Om max tre timmar. 592 00:27:06,713 --> 00:27:08,088 -Glöm det. -Broder. 593 00:27:08,505 --> 00:27:11,130 -Jag är snabb. -Ingen stor grej. 594 00:27:11,380 --> 00:27:12,338 Jag har ett hem. 595 00:27:42,213 --> 00:27:44,880 Vad försöker du berätta, min älskade? 596 00:27:57,546 --> 00:27:58,755 Vad i... 597 00:27:58,838 --> 00:28:01,380 -Har du lite växel? -Sluta! 598 00:28:01,463 --> 00:28:02,838 -Mynt! -Nej... 599 00:28:02,921 --> 00:28:05,005 Jag kan inte. Det är tredje gången! 600 00:28:05,088 --> 00:28:07,213 Jag gav dig allting. 601 00:28:07,296 --> 00:28:10,588 -Kom igen. Kolla din bakficka! -Jobbiga jävel. 602 00:28:10,671 --> 00:28:14,338 Det räcker nu. Gå hem. 603 00:28:14,421 --> 00:28:15,713 Sluta plåga andra. 604 00:28:15,796 --> 00:28:18,213 -En cigarett? Papper? -Jag röker inte. 605 00:28:18,296 --> 00:28:20,171 Jag är ingen butik. Låt mig vara. 606 00:28:20,255 --> 00:28:23,796 -Vart ska du? -Vad? Jag går hem. Tack. 607 00:28:23,921 --> 00:28:25,713 Stället är fullt av förlorare. 608 00:28:27,296 --> 00:28:28,713 Så irriterande. 609 00:28:29,505 --> 00:28:30,880 Så jobbigt. 610 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Vad nu? 611 00:28:45,796 --> 00:28:48,213 BRYSSEL AMSTERDAM 612 00:28:50,630 --> 00:28:51,463 Hallå! 613 00:28:52,963 --> 00:28:56,005 Hallå! Jag är där bak i lastbilen! 614 00:30:02,588 --> 00:30:05,088 Undertexter: Marie Åkerlund