1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 Sakra! Zastavujeme. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Zatraceně! 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Ale ne. 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 Rozbiju ti hubu. 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Rozbiju ti hubu, přísahám. 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,755 Dělej, otevři. 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,380 Otevři, ty zmetku. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,463 Ty podělanej... 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 Co... 10 00:00:34,671 --> 00:00:36,005 Co tady děláš? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 Co tady děláš? 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 HAZAN KOŠER MASO 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 - Kde to jsme? - Neboj. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 -Zbláznil ses? -Naskoč si. 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,713 Mám nějakou práci. 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,671 Jako co? 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 - Jedu do Amsterdamu. - Do Amsterdamu? 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 - Jo. - Proč? 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,463 Už nech těch otázek! 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,213 Zavolej si tomu kámošovi s Uberem. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 - Mám dlouhou cestu. - A co tvoje dcera? 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Je ti to fuk? Dnes odjíždí. 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Dnes? 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Jo, tak pojeďme domů a odvezeme ji na letiště. 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Ani nápad. 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 To ji naučí, že mě nemá opouštět. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Tati, letí přes půl světa. Je ti to jedno? 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 Nevíme, kdy ji zase uvidíme. Přestaň brát ty pitomý prášky! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,546 Čeká mě dlouhá cesta. 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 31 00:01:34,921 --> 00:01:37,546 Velké překvapení od nové vlády: 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,046 Philippe Cendron přijde s novými návrhy. 33 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Údajně je pověřen zavedením kontroverzního plánu. 34 00:01:43,463 --> 00:01:46,838 - Premiér a prezident mu dávají... - To se mi líbí. 35 00:01:46,921 --> 00:01:48,005 ...plnou podporu. 36 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Proč to říkáš? 37 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Jen tak. 38 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 No tak, říkáme si věci. Už spolu nemluvíme? 39 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Slyšels o tom kontroverzním plánu? 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 - Jo. - Konopí. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Budou ho legalizovat. 42 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 To ne. 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Už to vím nějakou dobu. 44 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Jak? Kdo ti to řekl? 45 00:02:15,338 --> 00:02:18,213 Mám informace 46 00:02:18,296 --> 00:02:22,463 od člena komunity, který má dobré konexe. 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Ale nemůžu ti říct, kdo to je. 48 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Sakra, vykecal jsem to. 50 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Ale jsem pyšný. 51 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Tvůj táta chystá s Enricem Maciasem kšeft. 52 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 Kšeft? 53 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 Jo, ale... 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 Nemůžu o tom říct víc. 55 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 -Fajn. -Jo. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,338 Je to pěkně napůl. 57 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 - Sakra. - Napůl? 58 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Dost. Už víc neřeknu. 59 00:02:58,255 --> 00:02:59,713 Prošvihl jsem revoluce. 60 00:02:59,796 --> 00:03:03,005 Mobily, suši... 61 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Jak se tomu říká? Vaping. 62 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Říkal jsem ti o tom a poslals mě někam. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Tentokrát to nechci prošvihnout. 64 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 A tvoje máma mi dala souhlas. 65 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Odpočívej v pokoji, drahá. 66 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Já tomu Maciasovi ukážu. 67 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 Vezmu tu jeho debilní mandolínu a narvu mu ji do zadku! 68 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Uklidni se, kámo. 69 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 On s námi vydrbe. Slyšíš mě? 70 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Dá se dohromady s mým tátou. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,005 Neboj. 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,880 Enrico nikoho nezná. 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,380 Úkol splnil, ne? 74 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 Díky němu je tvůj táta pro. 75 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 On jo, ale my jsme ze hry. 76 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Přestaň. Bez nás to nebude. 77 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Jeď do Amsterdamu, něco zjisti, 78 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 a hlavně se usmiř s tátou, jo? 79 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 - Ničeho se neboj. - Dobře. 80 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Potřebují nás, my máme Clémentine. 81 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Dobře. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,046 A co Aure? Sakra! 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,463 Slíbil jsem jí odvézt na letiště. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,588 Neboj, o to se postarám. 85 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 Fakt. 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 Musíš být s tátou v pohodě. 87 00:04:07,505 --> 00:04:09,630 O víc nežádám. Musím končit. 88 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Tak zatím. 89 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Ty jsi tady? 90 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Jo, jel jsem kolem, tak jsem se šel stavit za Béné. 91 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 Kde jsou táta a Joe? 92 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Mají prý narychlo nějakou dodávku na svatbu v Hyères. 93 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 - V Hyères? - Jo. 94 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 - To je 800 kilometrů. - Fakt? 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Jo. 96 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 Já nevím, možná... 97 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 - Špatně jsem rozuměl. - Zavolám. 98 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Nevolej, říkal, že nemá signál. 99 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 To ti volal? 100 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 Končila mi baterka, takže... 101 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Tohle říkal. 102 00:05:15,130 --> 00:05:18,088 Letí mi to za čtyři hodiny. Všichni na mě kašlou. 103 00:05:19,088 --> 00:05:20,046 To je rodina. 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Já tě odvezu. 105 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 Nejsem tvůj brácha, ale... 106 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 jsem prvotřídní doprovod. 107 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Díky. 108 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Počkám venku. 109 00:05:47,546 --> 00:05:48,755 Odjíždím daleko. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,838 Ale brzy se vrátím. 111 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Dohlídni mi na kluky. 112 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Bezva, co? 113 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 - Budeš mě sledovat? - Krásný město. 114 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 A co tvoje sestra? 115 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Je pozdě, tati. Žádný vlak nejede. 116 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Trochu si projdu město. 117 00:06:19,838 --> 00:06:22,630 - Jsem tu poprvé. - Jak je libo, 118 00:06:22,713 --> 00:06:24,338 ale mě nech, čau. 119 00:06:25,255 --> 00:06:26,421 Dělej si, co chceš. 120 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 Nepůjdu za tebou. 121 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 HILL STREET BLUE UBALENÉ JOINTY 122 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 - Divnej podnik, co? - Říkám, ať mě necháš. 123 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Dobře, promiň. 124 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 Pánové, co si zahulíte? 125 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Ne. My nehulíme. Díky. 126 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin... 127 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 blue. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 Výborně. Má grády. 129 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Ne, počkej. Co to vyvádíš? 130 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Řezník vždycky ochutnává svoje maso. 131 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 To je šílený. 132 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Sakra. 133 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Ty fakt kouříš? 134 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Vypadá to tak. 135 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Máš pravdu, musí se to ochutnat. 136 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Ochutnáme ty špeky. 137 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Je to síla. 138 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 Tati? 139 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 Tati? 140 00:07:38,005 --> 00:07:39,213 Tati? 141 00:07:39,755 --> 00:07:40,671 Seš v pohodě? 142 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Seš pěkně sjetej. 143 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Totálně sjetej. 144 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 - Kohoutek, jo. - Kohoutek! 145 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Kohoutek... slepička. 146 00:08:07,213 --> 00:08:08,046 Poslyšte. 147 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Promiňte, je to košer? 148 00:08:11,921 --> 00:08:14,796 Proč se ptáš? Nejsme v Izraeli. 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 - Jen se ptám. - Ty máš dost. 150 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Jen se ptám. 151 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 Je to košer? 152 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Jo, je to veganský. 153 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Debilní vegani. 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 - Prosím? - Jeden. Dám si jeden. 155 00:08:29,130 --> 00:08:30,963 - Dobře. - Je to horší než jointy. 156 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 Nejez to! 157 00:08:33,380 --> 00:08:34,796 On to snědl. 158 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 To je to nejhorší. 159 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 - Sakra. - Vůbec to není špatné. 160 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Vážně. Ochutnej to. 161 00:08:48,171 --> 00:08:50,630 V létě zajedeme k Aure do obchodu v Kjótu. 162 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 Myslíš v Tokiu? 163 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 To byla slovní hříčka. 164 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Kjóto fakt v Japonsku existuje. 165 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 - Fakt? - Jo. 166 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Musí to být matoucí, když to říkají slangově. 167 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 Jak to myslíš? 168 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Nikdo to nezvedá, je jim to ukradený. 169 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Klid. Oni přijedou. 170 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Kašlu na ně. 171 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 Doprava je v pohodě. Můžeme ještě počkat. 172 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Kde jsou, Olive? 173 00:09:19,671 --> 00:09:21,338 Netuším. 174 00:09:21,421 --> 00:09:23,463 Vůbec jsem nerozuměl. 175 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 Není normální, že to dělají dnes. 176 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 - Řekni něco, Ali. - Já nevím. 177 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Ty nikdy nic nevíš. 178 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 No tak, zvedni to. 179 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Haló? Waldmane? 180 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Jak se máš, kamaráde? 181 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Taky se mám dobře. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Volám ti, abych ti řekl, ať jdeš do prdele. 183 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Jo, ale flexibilně. Jo. 184 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 Ne. 185 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 Ne, protože už neprodám. 186 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 Tak. 187 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Posílám pusu. 188 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 - Měj se. - Měj se, Waldmane. 189 00:10:08,296 --> 00:10:09,255 - Do prdele. - Tak. 190 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Ty seš cvok. 191 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Jsi hodně jako já, to mě žere. 192 00:10:20,505 --> 00:10:21,921 Jsi citlivý. 193 00:10:22,755 --> 00:10:24,130 Jsi snílek. 194 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Ale mám tě rád. 195 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Mám tě moc rád. 196 00:10:27,713 --> 00:10:28,880 Já taky. 197 00:10:29,755 --> 00:10:31,296 Taky tě mám rád, tati. 198 00:10:31,588 --> 00:10:32,755 Mám tě rád. 199 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 To je báječný. 200 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 Báječný! 201 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Mně stojí. 202 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 - Ne. - Hele. 203 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 - Mrkni na ty kozy. - Sakra, tati. 204 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 Jsem hotovej. Musím do postele. 205 00:10:46,380 --> 00:10:47,671 Jdu do hotelu. 206 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Nějaký najdu a pošlu ti adresu. 207 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 - Fajn. - Dobře. 208 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Zatraceně. 209 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 LÁSKA 210 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Ale ne. 211 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Lásko moje! 212 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 To jsem rád, že voláš. 213 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Už potřetí. Kde seš? 214 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Na cestách. 215 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Proč? 216 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Stavila jsem se u tebe a našla tam polonahou couru. 217 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 Co to sakra je? 218 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 Ne, zlato, to je kvůli tomu... 219 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 že jsem pronajal svůj byt. 220 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 To určitě. 221 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Ne, vážně. 222 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Potřebuju prachy, protože investuju 223 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 do hodně... hodně velkýho obchodu. 224 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Ten nám... změní život. 225 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Ty seš sjetej? Kde seš? 226 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Dobře. Kápnu božskou. 227 00:12:00,005 --> 00:12:01,130 Jsem v Amsterdamu. 228 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 - S tátou. - Co tam děláte? 229 00:12:04,338 --> 00:12:05,546 Aure vás shání. 230 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Jsem ubožák. 231 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Nechal jsem ségru ve štychu. 232 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Nechal jsem ji ve štychu. 233 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Seš totálně zhulenej. 234 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Nesuď mě, zlato. 235 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Moc tě miluju. 236 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 - Alimu jsem všechno řekl. - Nelži. 237 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Neřekl, ale řeknu. 238 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 To určitě jo. 239 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 Hej! 240 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Sakra. 241 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Počkej. 242 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Neblbni! 243 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 Co se to tu děje? 244 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 Je to past. 245 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Šel jsem do lázní a tyhle dvě coury... 246 00:13:00,505 --> 00:13:01,463 Ne. 247 00:13:01,546 --> 00:13:02,755 Žádný lázně. 248 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 - Žádný lázně. - Žádný lázně. 249 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 - Ještě dvě stě eur. - Cože? 250 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Dvě za každou, zaplať. 251 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 - Co to mele? - Že musíš zaplatit... 252 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 Ne! Už jsem zaplatil. 253 00:13:12,880 --> 00:13:14,296 Dvě stě za každou. 254 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Tak dost. To jsou nejdražší lázně v Evropě. 255 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Hele, je to můj otec. 256 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Jo. 257 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 - A... - Co chceš říct? 258 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Že zaplatím. 259 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 - Blázníš? - Je to o hubu. 260 00:13:26,505 --> 00:13:27,880 - Zavolám policii. - Ne. 261 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Vrať to. 262 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Vrať mi to. 263 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Tati? 264 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Prober se. Seš v pořádku? 265 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 - Tati! - Opatrně, je to křehký. 266 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Dělejte. Ať to stihneme. 267 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 To je Joe. 268 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 - Haló? - Brácho. 269 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 Táta je v kómatu. 270 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Dej to sem. 271 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 - Zabili ho. - Sakra, Josephe, kde seš? 272 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Aure! 273 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 On nedýchá. 274 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Nehýbe se. 275 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Táta je mrtvej. 276 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Kde jste? Co to povídáš? 277 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Jsme v hotelu. 278 00:14:09,421 --> 00:14:11,713 Takoví psi... 279 00:14:11,796 --> 00:14:13,338 Ne! Jeden pes... 280 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Jakej pes? 281 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Ne, jsme... 282 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Plácáš nesmysly! 283 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 Buldok! 284 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Hotel Buldok v Amsterdamu. 285 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 - Prosím, přijeď. - Josephe. 286 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 - Zabili ho. - Nerozumím tomu. 287 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Pomoz mi. 288 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 - Zabili ho. Ne! Můj mobil! - Beru ti mobil. 289 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 - Ne. - Haló. 290 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 - Haló? - Co se děje? 291 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 Nechápu. Mluvil o Amsterdamu, že táta je mrtvý. 292 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Co to sakra mele? 293 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 Co dělá v Amsterdamu? 294 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 Já nevím. 295 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Asi přeháněl. Zavolej tátovi. 296 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Sakra. 297 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Tati? Jsi v pořádku? 298 00:14:56,921 --> 00:14:58,088 Táta tady není. 299 00:14:58,171 --> 00:14:59,338 Teď je to můj mobil. 300 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 Haló? 301 00:15:01,880 --> 00:15:02,838 Haló? 302 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Sakra. 303 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 - Jedeme. - Kam? 304 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 Do Amsterdamu. 305 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 No tak, babi. Rychle! 306 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Jauvajs. 307 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 Jsi v pořádku, tati? 308 00:15:31,088 --> 00:15:31,921 Zatraceně. 309 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 Ta tráva mě odrovnala. 310 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Sakra. 311 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 Ne, to ta coura. 312 00:15:39,880 --> 00:15:40,755 Jsem zděšený. 313 00:15:40,838 --> 00:15:42,921 Promiň, žes to musel vidět. 314 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Měl jsem takový strach. 315 00:15:45,671 --> 00:15:48,588 - Co sis myslel? - Já nevím. 316 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 Víš... 317 00:15:52,296 --> 00:15:54,005 od smrti tvé matky... 318 00:15:56,880 --> 00:15:57,796 Někdy... 319 00:15:58,921 --> 00:16:00,130 se cítím osamělý. 320 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 - Hodně osamělý. - To chápu. 321 00:16:05,505 --> 00:16:07,463 Moje hlava. 322 00:16:08,130 --> 00:16:08,963 Víš... 323 00:16:10,255 --> 00:16:12,338 strašně miluju jednu holku. 324 00:16:13,671 --> 00:16:14,755 Co jako...? 325 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 Proč mi to říkáš? 326 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Jakou to má spojitost, Josephe? 327 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Jen říkám, že jsem jako ty. Je to těžký... 328 00:16:26,130 --> 00:16:29,505 Nechoď tam, možná je to ten pasák. 329 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 - Zjistím to. Ani se nehni. - Jak to? 330 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Zjisti to. 331 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 To je Aure. 332 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 - Moje dcera. - Sakra. 333 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Nejsi mrtvej. 334 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 Proč bych měl být? 335 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Jen mě zmlátili. Hele. 336 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Seš debilní nebo co? 337 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Přeskočilo ti? 338 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Trnula jsem strachy! Uletělo mi to. 339 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 No tak, to je... 340 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Najednou jste kámoši? 341 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Jeden den spolu nemluvíte a druhý mi zkazíte život. 342 00:17:06,880 --> 00:17:08,046 Ztiš se, bolí mě hlava. 343 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 Pitomče! Když nejsi mrtvý. 344 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Zbláznila ses? Odkdy mě mlátíš? 345 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 Podporujeme tě, pak přijde Enrico a všechno poděláš? 346 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Říkal jsem ti, ať mlčíš. 347 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 To tys mluvil. 348 00:17:22,463 --> 00:17:23,338 - Já? - Jo. 349 00:17:23,421 --> 00:17:24,546 Tys jim to řekl. 350 00:17:25,130 --> 00:17:26,546 Mám totální okno. 351 00:17:26,630 --> 00:17:27,713 To se stává. 352 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Teď všichni ví, 353 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 že s Enricem budeme prodávat konopí. 354 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 - Konopí? - Jo. 355 00:17:36,505 --> 00:17:37,380 Bezva. 356 00:17:38,171 --> 00:17:39,005 Výborně. 357 00:17:39,588 --> 00:17:40,713 Co blázníš? 358 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 Konopí ve tvém věku? 359 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Balíš si a kouříš jointy? 360 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 - Babi, zatím je to... - To jsem já. 361 00:17:49,421 --> 00:17:50,713 Ano, to je náš obchod. 362 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 Kouří, protože to pomáhá... 363 00:17:52,380 --> 00:17:54,005 Podezřelý balíček před obchodem. 364 00:17:54,088 --> 00:17:55,171 Cože? 365 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 Pyrotechnici? 366 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Děláte si srandu? 367 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 - Oliviere? - Co? 368 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Dals můj kufr do auta? 369 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 Já jsem se ho nedotkl, to Ali. 370 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Ne. Tys ho nesl. 371 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Pak jsem ti ho dal. 372 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 Ne. 373 00:18:12,671 --> 00:18:14,546 Na ty tenisky jsem nesáhl. 374 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Sakra. 375 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 No tak. 376 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Ahoj. 377 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 - Jak se máš, lásko? - Ahoj, dobře. A ty? 378 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Nezvedáš mi telefon. 379 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 Já vím. Protože jsem byla s tátou. 380 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 Je v pořádku. 381 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Všechno je v pořádku. Promiň. 382 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 Tak kdy přijedeš s teniskama? 383 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Snad stihnu zítřejší let. 384 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Ale teď mám trochu problém s kufrem. 385 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Co jako? 386 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 Víš... 387 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 Ztratili mi kufr. 388 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 Kufr s teniskama? 389 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 - To je hodně zlý. - Já vím. 390 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 Je to katastrofa. 391 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Ale říkala jsem si, že jestli ho nenajdou, 392 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 mohly bysme to třeba udělat spolu znovu. 393 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Nová věc, nový začátek. 394 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Musíš ho získat zpět. 395 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Jo, to chápu. 396 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Ale když ho nenajdou, stále chceš, abych přijela, nebo...? 397 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Bez tenisek to mění situaci. 398 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Dobře, fakt? 399 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Takže bez tenisek je ti to u prdele? 400 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 "U prdele"? 401 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Když nebudu mít tenisky, je ti to u prdele. 402 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Promiň, ale... 403 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Víš co? Jdi se vycpat, Tomoko. 404 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 To sakra není možný. 405 00:20:08,921 --> 00:20:10,713 Nejhorší den mýho života! 406 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Tu máš. 407 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 To bude dobrý. 408 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Bude to dobrý. 409 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Ty tenisky se fakt ztratily? 410 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Neztratily, jsou v luftu! Je konec. 411 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Už bych byla v Tokiu, kdybys neměl debilní nápady. 412 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Já vím, že je to blbý. 413 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Vážně je, ale nikdo nezemřel a jsou to jen tenisky. 414 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 Seš blbej? 415 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Dvacet let sleduju trh kvůli správnýmu modelu 416 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 a za dvě vteřiny všechno vybouchne a můj život končí. 417 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 Vzpomínáš, co říkala máma? 418 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Vzpomínáš? 419 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Říkala... 420 00:21:12,630 --> 00:21:13,963 "Pokud ti život... 421 00:21:14,755 --> 00:21:15,880 dává citróny... 422 00:21:17,171 --> 00:21:18,296 udělej limonádu." 423 00:21:20,588 --> 00:21:21,713 Mně to neříkala. 424 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 To byl test. 425 00:21:26,463 --> 00:21:27,630 Mohla to říct. 426 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Vím, že je to hrozný. 427 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Ale život tě možná vezme na lepší cestu. 428 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 - Jasně. - Jo. 429 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 Stále pochybuješ o té trávě? 430 00:21:39,838 --> 00:21:42,213 Už s tím dej pokoj. 431 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 Enrico, vážně? 432 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 - To já jsem ho přivedl. - Fakt? 433 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Je to loutka, hezky si ho vodím. 434 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Sakra. 435 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 No tak, přidej se. 436 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Podívej se na mě, jsem obchodní génius. 437 00:21:59,963 --> 00:22:02,755 Já vím, jak to bude. Ty jsi génius na čísla. 438 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Spojíme naše schopnosti. 439 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Za rok máš ty tenisky zpátky. 440 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 O čem to mluvíš? Měly cenu čtyřicet táců. 441 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 To nic není. To vyděláš za měsíc. 442 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Házíš tu čísly, ale přemýšlels o rozpočtu? 443 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 Co? 444 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Přemýšlels o zásobách, prostorách, mzdách, daních, službách? 445 00:22:21,963 --> 00:22:24,338 To samozřejmě nevím, co je. 446 00:22:24,421 --> 00:22:26,796 Proto tě chci přibrat. 447 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Stejně máš podíl v obchodu. Cokoliv uděláme, 448 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 stejně se tě to týká, 449 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 tak nám s tím pomoz. 450 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 Dobře? Budeme boháči. 451 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 Ne, už musím jít. 452 00:22:39,755 --> 00:22:42,671 Mobil máš vypnutý. Virgile neví, kde seš. 453 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Babi, jak je tátovi? 454 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Odpočívá. 455 00:22:46,255 --> 00:22:48,171 - Za čtyři hodiny jedeme. - Fajn. 456 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Půjdu se zhulit, abych zapomněla na svůj život. 457 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Půjdu navštívit dům, kde se za války schovaly ty děti. 458 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Anne a Frank. 459 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Anne Frank je jeden člověk. 460 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 - Fakt? - Určitě. 461 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Tak já si dám rychlovku. Stejně mám jen 50 babek. 462 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Ty nikam nepůjdeš. Musíme se poptat na konopí. 463 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 To už jsme udělali s tátou. 464 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 A? 465 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Otestovali jsme jednu dvě věci. 466 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 Neudělali jste nic. 467 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 - Dobře. - Tak jo. 468 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 Mohl by nám pomoct můj starý známý. 469 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 Fakt? 470 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 - Kde? - Na květinovém trhu. 471 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Jak se jmenuje? 472 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Johan. 473 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 - Dobře. - Je to květinář. 474 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Víme, jak vypadá? 475 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 Neviděla jsem ho 30 let. 476 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 Naposledy byl nahý. 477 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Dobrá. Uděláme to takhle. Olive a já projdeme tuhle půlku, 478 00:23:44,421 --> 00:23:46,505 vy tu druhou 479 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 a kdo ho najde, zavolá. 480 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Johane? 481 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Ne? Promiňte. 482 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Znáte Johana... konopí? 483 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Konopí? 484 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 Ne. 485 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 - Ne? - Nikdy ho nenajdeme. 486 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 - Sakra. - Co je? 487 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine mi píše divný textovky. Mám ji ojet. 488 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 Jo? Dobrý. 489 00:24:14,130 --> 00:24:15,796 S takovou bych nikdy nespal. 490 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 Minule mě znechutila s tou nohou, hrozný. 491 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Ten nožní parmazán byl hezkej. 492 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 - Ona má v sobě něco... - Jasně, je to blázen. 493 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 O čem to mluvíš? Byla jsem zamilovaná. 494 00:24:28,588 --> 00:24:30,380 Využila mě. 495 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Lulu? 496 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Johane? 497 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Jak se máš? 498 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Tohle je moje vnučka Aure. 499 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Vnučka. Těší mě. 500 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 Co děláte v Amsterdamu? 501 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Řekni mu, že ho hledáme a že se chceme zeptat na konopí. 502 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 - Jo, chceme se zeptat na... - Konopí? 503 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Jo. 504 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Skončil jsem. Zkrachoval, Lulu. 505 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Kecám. Pojďte za mnou. 506 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Pojď se mnou, moje krásná Lulu. 507 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Ty a ten starej hipík, vážně? 508 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Tehdy docela ušel. To jen teď... 509 00:25:15,713 --> 00:25:17,588 Čas se na něm podepsal. Na mně taky. 510 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 Ne. 511 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Kdy chcete otevírat? 512 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Za tři měsíce, možná za čtyři. 513 00:25:25,171 --> 00:25:26,630 A už pěstujete? 514 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 Ne. Nechceme pěstovat. Jen prodávat. 515 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Je mi líto, ale jdete pozdě. 516 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Získat trávu od dodavatele trvá 12 až 18 měsíců. 517 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Jediný způsob, jak získat trávu hned, je vypěstovat si ji, 518 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 - jinak jste v prdeli. - Co říkal? 519 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Když si ji nevypěstujeme sami, jsme v prdeli. 520 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 Tak si ji vypěstujeme. 521 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Dobře, vypěstujeme si ji. Je to možný? 522 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Když máte jen tři měsíce, doporučuju moje tajné políčko řízků. 523 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Sto eur za kus, ale rostou rychleji a kvalita je úžasná. 524 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 S řízky je jediný problém, že ve Francii nejsou legální. 525 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Ani nápad, chce nám prodat řízky. To je nelegální, nemůžeme... 526 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 To je putna. Kolik vyděláme? 527 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Kolik to bude? Kolik peněz? 528 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 Produkt za dva miliony. 529 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 Dva miliony? 530 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 - Dva miliony... - Eur? 531 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Sakra. 532 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Nenechme se unést. Je to deset táců, ty nemáme. 533 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Já jo. 534 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 A máme náklaďák. 535 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 Proč se vracet s prázdnou? 536 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 - Johane, dobře. Bereme to. - Tak jo. 537 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Přestaň hýbat nohou, jen klid. 538 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 - Jo. - Co tě stresuje? 539 00:27:02,838 --> 00:27:03,796 Ty tátovy coury? 540 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 - No tak. - Zapomeň na to. 541 00:27:07,255 --> 00:27:08,921 - Ale! - Promiň. 542 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Sakra. Je blbý, že jsme nenašli babiččina známého. 543 00:27:16,880 --> 00:27:19,588 Prostě nenašli. Tečka. 544 00:27:19,671 --> 00:27:21,046 Pořád o tom nemluv. 545 00:27:21,130 --> 00:27:22,921 Uklidni se. 546 00:27:23,005 --> 00:27:24,463 Takhle se mnou nemluv. 547 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Jen si povídám. Kašlu na tebe. 548 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Když na mě... 549 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 - Nech mě. - Ne tak nahlas. 550 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Mám hlavu na dranc. 551 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 - Můžeš to vypnout? - Můžu si dělat, co chci. 552 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 Co mu je? 553 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 - Proč na nás mává? - Vyjeď. 554 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Proč zastavujeme? 555 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Ty a Aïda? 556 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 - Co? - Přestaň si se mnou hrát. 557 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Napsala mi, že spolu chodíte rok. 558 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 - Jen klid! - Děláš si srandu? 559 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Jen klid, kámo. 560 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Jdi do prdele! Tys to věděl! 561 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 Sakra! Uklidněte se! 562 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 - Uklidněte se. - Seš cvok. 563 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 To vyřešíme později. Tady ne. 564 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Máte mě za idiota. 565 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 "Ali je fajn. 566 00:28:19,713 --> 00:28:21,380 Všude nás zaveze." 567 00:28:21,463 --> 00:28:22,630 Jděte se všichni vycpat! 568 00:28:22,713 --> 00:28:23,796 Hlavně ty. 569 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 Zatraceně! 570 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 Co se tu děje? 571 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Nic, pane, jen rodinná hádka. 572 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Je po všem. Žádný problém. 573 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 Nevypadají jako rodina. 574 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 - Počkej. - Odkud jedete? 575 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 Z Amsterdamu. No a? 576 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Jen klid, tati. 577 00:28:44,380 --> 00:28:46,005 Proč? Co je? 578 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 Nemají nic lepšího na práci. 579 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Zřejmě jste si to užil, pane. 580 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 - No a? - No a? 581 00:28:51,255 --> 00:28:53,380 -Je to svobodná země. -Klid. 582 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 - Gérarde, chlapče. - Co je? 583 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Uklidni se. Nic se neděje. 584 00:28:58,130 --> 00:28:59,046 Odpusťte mu. 585 00:28:59,380 --> 00:29:00,546 Je pod tlakem. 586 00:29:00,630 --> 00:29:02,505 Naše řeznictví krachuje. 587 00:29:03,088 --> 00:29:05,963 Jsme zoufalí, úplně bez sebe. 588 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 Přicházím o rozum. 589 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Dobře, paní. 590 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Provedeme rutinní kontrolu. 591 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 Můžete to otevřít? 592 00:29:12,796 --> 00:29:14,421 Jistě. 593 00:29:17,838 --> 00:29:18,796 Nemám co skrývat. 594 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Sakra, babi. 595 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 Co to sakra je?