1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 Γαμώτο! Κόβει ταχύτητα. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Να πάρει! 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Όχι! 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 Θα σε γαμήσω. 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Θα σε γαμήσω, σου τ' ορκίζομαι. 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,755 Έλα, άνοιξε. 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,380 Άνοιξε, ρε μαλάκα. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,463 Παλιο... 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 Μα τι... 10 00:00:34,671 --> 00:00:36,005 Τι κάνεις εσύ εδώ; 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 Εσύ τι κάνεις εδώ; 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 ΚΡΕΑΤΑ ΑΖΑΝ - ΚΟΣΕΡ 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 -Πού είμαστε; -Μην ανησυχείς. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 -Τι γίνεται; -Μπες μέσα. 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,713 Έχω δουλειά. 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,671 Τι δουλειά; 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 -Πάω στο Άμστερνταμ. -Στο Άμστερνταμ; 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 -Ναι. -Γιατί; 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,463 Μ' έπρηξες με τις ερωτήσεις! 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,213 Κάλεσε τον φίλο σου με το Uber. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 -Έχω πολύ δρόμο. -Και η κόρη σου; 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Δεν σε νοιάζει που φεύγει σε λίγο; 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Σήμερα; 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Ναι, και σε παρακαλώ να γυρίσουμε σπίτι, για να την πάμε στο αεροδρόμιο. 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Ε, λοιπόν, όχι. 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 Για να μάθει να με παρατάει. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Πάει σε άλλη χώρα. Δεν σε νοιάζει; 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 Δεν ξέρουμε πότε θα την ξαναδούμε. Κόψε αυτά τα χάπια επιτέλους! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,546 Έχω πολύ δρόμο. 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 31 00:01:34,921 --> 00:01:37,546 Μια μεγάλη έκπληξη από τη νέα κυβέρνηση: 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,046 Ο Φιλίπ Σαντρόν προτείνει νέες πολιτικές. 33 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Έχει αναλάβει την υλοποίηση ενός αμφιλεγόμενου σχεδίου. 34 00:01:43,880 --> 00:01:46,838 -Ο πρωθυπουργός κι ο πρόεδρος... -Καλή φάση. 35 00:01:46,921 --> 00:01:48,005 ...τον στηρίζουν. 36 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Γιατί το λες αυτό; 37 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Έτσι. 38 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Έλα, εμείς τα λέμε όλα. Δεν θα μιλάμε πια; 39 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Άκουσες που είπε για μια αμφιλεγόμενη πολιτική; 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 -Ναι. -Κάνναβη. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Θα τη νομιμοποιήσουν. 42 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 Αποκλείεται. 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Το ξέρω καιρό τώρα. 44 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Πώς το 'μαθες; Ποιος σου το είπε; 45 00:02:15,338 --> 00:02:18,213 Μου έδωσε την πληροφορία 46 00:02:18,296 --> 00:02:22,463 ένα άτομο με πολλές διασυνδέσεις. 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Δεν μπορώ να σου πω το όνομά του. 48 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Ο Ενρίκο Μασίας. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Να πάρει, σου το είπα. 50 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Είμαι περήφανος. 51 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Ο πατέρας σου θα έχει συνέταιρο τον Ενρίκο Μασίας. 52 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 Συνέταιρο; 53 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 Ναι, αλλά... 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 Δεν μπορώ να σου πω περισσότερα. 55 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 -Εντάξει. -Ναι. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,338 Φίφτι-φίφτι. 57 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 -Γαμώτο. -Συμφωνήσατε φίφτι-φίφτι; 58 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Αρκετά. Δεν λέω άλλα. 59 00:02:58,255 --> 00:02:59,713 Σε όλες τις αλλαγές ήμουν εκτός. 60 00:02:59,796 --> 00:03:03,005 Κινητά, σούσι... 61 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Το άλλο πώς το λένε; Άτμισμα. 62 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Όταν σου τα 'λεγα εγώ, μ' έβριζες. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Αυτήν την αλλαγή δεν θα τη χάσω. 64 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 Κι η μητέρα σου το ενέκρινε. 65 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Αιωνία σου η μνήμη, αγάπη μου. 66 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Θα τον γαμήσω τον Μασίας. 67 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 Θα πάρω το μαντολίνο του και θα του το χώσω στον κώλο! 68 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Ηρέμησε, αδερφέ. 69 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 Μας πούλησε. Άκουσες; 70 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Θα συνεταιριστεί με τον πατέρα μου. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,005 Δεν θα το κάνει. 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,880 Ο Ενρίκο δεν ξέρει κανέναν. 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,380 Έκανε τη δουλειά. 74 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 Χάρη σ' αυτόν, δέχτηκε ο πατέρας σου. 75 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Δέχτηκε, αλλά εμείς είμαστε απέξω. 76 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Χωρίς εμάς, δεν γίνεται τίποτα. 77 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Άντε στο Άμστερνταμ να δεις τι παίζει. 78 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 Σε παρακαλώ, κοίτα να τα βρεις με τον πατέρα σου. 79 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 -Μη φοβάσαι τίποτα. -Εντάξει. 80 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Μας χρειάζονται. Εμείς έχουμε την Κλεμαντίν. 81 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Εντάξει. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,046 Και η Ορ; Γαμώτο. 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,463 Της υποσχέθηκα να την πάω στο αεροδρόμιο. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,588 Έννοια σου, θα την πάω εγώ. 85 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 Αλήθεια. 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 Εσύ βρες τα με τον πατέρα σου. 87 00:04:07,505 --> 00:04:09,630 Μόνο αυτό σου ζητάω. Κλείνω. 88 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Τα λέμε μετά. 89 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Τι κάνεις εδώ; 90 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Ήμουν εδώ κοντά και είπα να έρθω να δω την Μπενέ. 91 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 Ο πατέρας μου κι ο Ζοζέφ; 92 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Είχαν μια επείγουσα παράδοση για έναν γάμο στην Ιέρ. 93 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 -Στην Ιέρ; -Ναι. 94 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 -Απέχει 800 χιλιόμετρα από δω. -Είσαι σίγουρη; 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Φυσικά. 96 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 Δεν ξέρω, ίσως... 97 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 -Δεν κατάλαβα καλά. -Τους παίρνω. 98 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Όχι, μου είπε ότι δεν θα έχει σήμα. 99 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Σου τηλεφώνησε για να σου πει αυτό; 100 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 Μου τελείωνε η μπαταρία και... 101 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Έτσι είπε. 102 00:05:15,130 --> 00:05:18,088 Η πτήση μου είναι σε τέσσερις ώρες. Με παράτησαν. 103 00:05:19,088 --> 00:05:20,046 Ωραία οικογένεια. 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Θα σε πάω εγώ. 105 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 Δεν είμαι αδερφός σου, αλλά... 106 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 είμαι συνοδός υψηλού επιπέδου. 107 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Ευχαριστώ. 108 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Θα σε περιμένω μπροστά. 109 00:05:47,546 --> 00:05:48,755 Φεύγω μακριά. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,838 Αλλά θα γυρίσω. 111 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Να μου προσέχεις τα αγόρια. 112 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Ωραία, έτσι; 113 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 -Θα με ακολουθείς για πολύ; -Ωραία πόλη. 114 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 Δεν πας στην αδερφή σου; 115 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Πολύ αργά, μπαμπά. Δεν έχει άλλο τρένο. 116 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Θα τριγυρίσω λίγο στην πόλη. 117 00:06:19,838 --> 00:06:22,630 -Πρώτη φορά έρχομαι. -Κάνε ό,τι θες, 118 00:06:22,713 --> 00:06:24,338 αλλά άσε με ήσυχο. Αντίο. 119 00:06:25,255 --> 00:06:26,421 Κάνε τις δουλειές σου. 120 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 Θα σε αφήσω ήσυχο. 121 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 ΧΙΛΣΤΡΙΤ ΜΠΛΟΥ ΕΤΟΙΜΟΙ ΜΠΑΦΟΙ 122 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 -Ελεεινό μέρος, έτσι; -Άσε με ήσυχο, είπα. 123 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Εντάξει, συγγνώμη. 124 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 Ξέρετε τι θέλετε να καπνίσετε; 125 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Δεν καπνίζουμε. Ευχαριστούμε. 126 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Μέριλιν... 127 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 Μπλου. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 Καλή επιλογή. Δυναμίτης. 129 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Στάσου. Τι κάνεις; 130 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Ένας κρεοπώλης πάντα δοκιμάζει το κρέας που πουλάει. 131 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Τρελάθηκες; 132 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Γαμώτο. 133 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Σοβαρά, καπνίζεις τώρα; 134 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Έτσι φαίνεται. 135 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Σωστά, πρέπει να το δοκιμάσεις. 136 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Ας δοκιμάσω το κρέας. 137 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Είναι δυνατό. 138 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 Μπαμπά. 139 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 Μπαμπά. 140 00:07:37,796 --> 00:07:38,671 Μπαμπά. 141 00:07:39,755 --> 00:07:40,671 Είσαι καλά; 142 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Μαστούρωσες. 143 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Έγινες χώμα. 144 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 -Τη βάνα. -Βάνα. 145 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Βάνα... τζιβάνα. 146 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Συγγνώμη, είναι κοσέρ; 147 00:08:11,921 --> 00:08:14,796 Τι ερώτηση είναι αυτή; Δεν είμαστε στο Ισραήλ. 148 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 -Έτσι ρώτησα. -Ανόητη ερώτηση. 149 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Απλά ρώτησα. 150 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 Είναι κοσέρ; 151 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Φυσικά, είναι βίγκαν. 152 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Γαμώ τους βίγκαν μου. 153 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 -Ορίστε; -Ένα. Θα πάρω ένα. 154 00:08:29,130 --> 00:08:30,963 -Εντάξει. -Χειρότερο κι από μπάφο. 155 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 Μην το φας! 156 00:08:33,380 --> 00:08:34,796 Το έφαγε. 157 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 Το χειρότερο. 158 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 -Γαμώτο. -Δεν είναι άσχημο. 159 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Αλήθεια, δοκίμασε. 160 00:08:46,088 --> 00:08:47,005 ΟΡ 161 00:08:48,171 --> 00:08:50,630 Να πάμε στο μαγαζί της Ορ στο Κιότο το καλοκαίρι. 162 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 Στο Τόκιο εννοείς; 163 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 Ναι. Το λέω στα ποδανά. 164 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Υπάρχει και Κιότο στην Ιαπωνία. 165 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 166 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Θα μπλέκονται όταν το λένε στα ποδανά. 167 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 Τι είναι αυτά που λες; 168 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Κανείς δεν απαντάει, κανείς δεν νοιάζεται. 169 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Χαλάρωσε. Θα έρθουν. 170 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Χέσ' τους. 171 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 Δεν έχει κίνηση. Ας περιμένουμε λίγο. 172 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Πού είναι, Ολίβ; 173 00:09:19,671 --> 00:09:21,338 Δεν ξέρω. 174 00:09:21,421 --> 00:09:23,463 Δεν κατάλαβα τίποτα. 175 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 Αυτό είναι σκέτη τρέλα σήμερα. 176 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 -Πες κάτι, Αλί. -Δεν ξέρω. 177 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Ποτέ δεν ξέρεις εσύ. 178 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Έλα, σήκωσέ το. 179 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Εμπρός; Βαλντμάν; 180 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Τι κάνεις, φίλε μου; 181 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Κι εγώ καλά είμαι. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Σε πήρα να σου πω να πας να γαμηθείς. 183 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Ακριβώς. Με το μαλακό, όμως. Ναι. 184 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 Όχι. 185 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 Όχι, γιατί δεν το πουλάω τελικά. 186 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 Αυτά. 187 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Φιλάκια. 188 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 -Γεια σου. -Γεια σου, Βαλντμάν. 189 00:10:08,296 --> 00:10:09,255 Πάρε τ' αρχίδια μας. 190 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Τι μαλάκας. 191 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Μου μοιάζεις πάρα πολύ και μου τη σπάει. 192 00:10:20,505 --> 00:10:21,921 Είσαι ευαίσθητος. 193 00:10:22,755 --> 00:10:24,130 Ονειροπόλος. 194 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Αλλά σ' αγαπάω. 195 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Σ' αγαπάω πολύ. 196 00:10:27,713 --> 00:10:28,880 Κι εγώ. 197 00:10:29,755 --> 00:10:31,296 Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά. 198 00:10:31,588 --> 00:10:32,755 Σ' αγαπώ. 199 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Είναι καταπληκτικό. 200 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 Καταπληκτικό! 201 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Μου σηκώθηκε. 202 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 -Όχι. -Κοίτα. 203 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 -Κοίτα τις ρώγες της. -Γαμώτο, μπαμπά. 204 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 Είμαι καβλωμ... κουρασμένος. Πάω για ύπνο. 205 00:10:46,380 --> 00:10:47,671 Πάω στο ξενοδοχείο. 206 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Θα βρω κάποιο και θα σου στείλω τη διεύθυνση. 207 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 -Ωραία. -Εντάξει. 208 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Γαμώτο. 209 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 ΑΓΑΠΗ 210 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Όχι. 211 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Αγάπη μου! 212 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Χαίρομαι τόσο που με πήρες. 213 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Τρεις φορές προσπάθησα. Πού είσαι; 214 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Τριγυρίζω. 215 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Γιατί; 216 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Πέρασα από το σπίτι σου και είδα μια μισόγυμνη τσούλα. 217 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 Τι διάολο; 218 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 Όχι, αγάπη μου, είναι γιατί... 219 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 Υπενοικίασα το διαμέρισμά μου. 220 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 Ναι, καλά. 221 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Σου τ' ορκίζομαι. 222 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Θέλω λεφτά, γιατί επενδύω 223 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 σε μια πολύ μεγάλη δουλειά. 224 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Κάτι που... θ' αλλάξει τη ζωή μας. 225 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Μαστουρωμένος είσαι; Πού είσαι; 226 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Εντάξει. Θα σου το αποκαλύψω. 227 00:12:00,005 --> 00:12:01,130 Είμαι στο Άμστερνταμ. 228 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 -Με τον πατέρα μου. -Τι κάνετε εκεί; 229 00:12:04,338 --> 00:12:05,546 Η Ορ σάς ψάχνει. 230 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Γαμώτο. 231 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Παράτησα την αδερφή μου. 232 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Παράτησα την αδερφή μου. 233 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Είσαι φτιαγμένος. 234 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Μη με κρίνεις, μωρό μου. 235 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Σ' αγαπώ πολύ. 236 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 -Τα είπα όλα στον Αλί. -Άσε τα ψέματα. 237 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Δεν του είπα τίποτα, αλλά θα γίνει κι αυτό. 238 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 Θα γίνει. Να είσαι σίγουρος. 239 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 Στάσου! 240 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Γαμώτο. 241 00:12:39,421 --> 00:12:41,796 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 242 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Μια στιγμή. 243 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Όχι, γαμώτο! 244 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 Τι γίνεται εδώ; 245 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 Είναι παγίδα. 246 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Πήγαινα στο σπα κι αυτές οι δύο πουτάνες... 247 00:13:00,505 --> 00:13:01,463 Όχι. 248 00:13:01,546 --> 00:13:02,755 Δεν έχει σπα. 249 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 -Δεν έχει σπα. -Δεν έχει σπα. 250 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 -Διακόσια ευρώ επιπλέον. -Ορίστε; 251 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Διακόσια ο καθένας. Τώρα. 252 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 -Μα τι λέει; -Λέει να πληρώσεις... 253 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 Όχι! Αφού πλήρωσα. 254 00:13:12,880 --> 00:13:14,296 Διακόσια για την καθεμιά. 255 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Έλα. Είναι το πιο ακριβό σπα της Ευρώπης. 256 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Εντάξει, είναι πατέρας μου. 257 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Ναι. 258 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 -Και... -Τι λες; 259 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Λέω ότι θα πληρώσω. 260 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 -Τρελάθηκες; -Είναι επικίνδυνο. 261 00:13:26,505 --> 00:13:27,880 -Θα πάρω την αστυνομία. -Όχι. 262 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Δώσ' το μου πίσω. 263 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Δώσ' το μου πίσω. 264 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Μπαμπά. 265 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Ξύπνα. Είσαι καλά; 266 00:13:37,963 --> 00:13:38,796 Μπαμπά! 267 00:13:38,880 --> 00:13:40,671 Σιγά, μη σπάσει τίποτα. 268 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Γρήγορα, παιδιά. Θα αργήσουμε. 269 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 Ο Τζο. 270 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 -Εμπρός; -Αδερφέ. 271 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 Ο πατέρας μου είναι σε κώμα. 272 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Δώσ' μου το τηλέφωνο. 273 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 -Τον σκότωσαν. -Ζοζέφ, πού είσαι; 274 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Ορ! Ορ! 275 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 Δεν αναπνέει. 276 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Δεν κινείται. 277 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Ο μπαμπάς πέθανε. 278 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Πού είσαι; Τι λες; 279 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Σε ένα ξενοδοχείο. 280 00:14:09,421 --> 00:14:11,713 Κάτι σκυλιά... 281 00:14:11,796 --> 00:14:13,338 Όχι! Ένας σκύλος... 282 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Τι σκύλος; 283 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Είμαστε στο... 284 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Δεν καταλαβαίνω. 285 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 Στο Μπουλντόγκ! 286 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Το ξενοδοχείο Μπουλντόγκ στο Άμστερνταμ. 287 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 -Έλα, σε παρακαλώ. -Ζοζέφ. 288 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 -Τον σκότωσαν. -Δεν καταλαβαίνω. 289 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Βοήθησέ με. 290 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 -Τον σκότωσαν. Όχι! Το τηλέφωνό μου! -Φέρ' το δω. 291 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 -Όχι. -Εμπρός. 292 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 -Εμπρός; -Τι συμβαίνει; 293 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 Δεν καταλαβαίνω. Είπε ότι είναι στο Άμστερνταμ κι ότι ο μπαμπάς πέθανε. 294 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Μα τι λέει, τέλος πάντων; 295 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 Τι δουλειά έχει στο Άμστερνταμ; 296 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 Δεν ξέρω. 297 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Ίσως υπερβάλλει. Πάρε τον πατέρα σου. 298 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Γαμώτο. 299 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Μπαμπά. Είσαι καλά; 300 00:14:56,921 --> 00:14:58,088 Πάει ο μπαμπάς. 301 00:14:58,171 --> 00:14:59,338 Του πήρα το τηλέφωνο. 302 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 Εμπρός; 303 00:15:01,880 --> 00:15:02,838 Εμπρός; 304 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Γαμώτο. 305 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 -Πάμε. -Πού; 306 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 Στο Άμστερνταμ. 307 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 Έλα, γιαγιά, γρήγορα! 308 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Ωχ. 309 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 Είσαι καλά, μπαμπά; 310 00:15:31,088 --> 00:15:31,921 Ρε γαμώτο. 311 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 Αυτό το χόρτο με χτύπησε στο κεφάλι. 312 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Γαμώτο. 313 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 Βασικά, η πόρνη σε χτύπησε. 314 00:15:39,880 --> 00:15:40,755 Έχω πάθει σοκ. 315 00:15:40,838 --> 00:15:42,921 Λυπάμαι που το είδες αυτό. 316 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Φοβήθηκα πολύ. 317 00:15:45,671 --> 00:15:48,588 -Μα πώς σου 'ρθε; -Δεν ξέρω. 318 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 Ξέρεις... 319 00:15:52,296 --> 00:15:54,005 από τότε που έφυγε η μητέρα σου... 320 00:15:56,880 --> 00:15:57,796 Καμιά φορά... 321 00:15:58,921 --> 00:16:00,130 νιώθω μοναξιά. 322 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 -Μεγάλη μοναξιά. -Καταλαβαίνω. 323 00:16:05,505 --> 00:16:07,463 Ωχ. 324 00:16:08,130 --> 00:16:08,963 Ξέρεις... 325 00:16:10,255 --> 00:16:12,463 Είμαι πολύ ερωτευμένος με μια κοπέλα. 326 00:16:13,671 --> 00:16:14,755 Τι... 327 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 Γιατί μου το λες; 328 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Τι σχέση έχει αυτό, Ζοζέφ; 329 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Είμαι σαν εσένα. Παλεύω κι εγώ. 330 00:16:26,130 --> 00:16:29,505 Μην ανοίγεις, θα 'ναι ο νταβατζής. 331 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 -Πάω να δω. Περίμενε. -Πώς γίνεται; 332 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Άντε να δεις. 333 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 Η Ορ είναι. 334 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 -Η κόρη μου. -Γαμώτο. 335 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Δεν πέθανες, γαμώτο. 336 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 Γιατί να πεθάνω; 337 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Λίγο ξύλο έφαγα. Κοίτα. 338 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Είσαι ηλίθιος; 339 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Πας καλά; 340 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Πήγα να τρελαθώ. Έχασα την πτήση μου. 341 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Έλα τώρα... 342 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Γίνατε και φιλαράκια τώρα; 343 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Τη μια δεν μιλιέστε και την άλλη μού καταστρέφετε τη ζωή. 344 00:17:06,880 --> 00:17:08,046 Πιο σιγά, έχω πονοκέφαλο. 345 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 Βλάκα! Αφού δεν πέθανες. 346 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Τρελάθηκες; Με δέρνεις κιόλας; 347 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 Σε στηρίζουμε και βάζεις τον Ενρίκο να τα διαλύσει όλα; 348 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Σου είπα να μην πεις τίποτα. 349 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Εσύ μίλησες. 350 00:17:22,463 --> 00:17:23,338 -Αλήθεια; -Ναι. 351 00:17:23,421 --> 00:17:24,546 Εσύ. 352 00:17:25,130 --> 00:17:26,546 Θόλωσα τελείως. 353 00:17:26,630 --> 00:17:27,713 Συμβαίνουν αυτά. 354 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Τώρα ξέρουν όλοι 355 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 ότι ο Ενρίκο κι εγώ είμαστε συνέταιροι στον χώρο της κάνναβης. 356 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 -Της κάνναβης; -Ναι. 357 00:17:36,505 --> 00:17:37,380 Ωραία. 358 00:17:38,171 --> 00:17:39,005 Μπράβο. 359 00:17:39,588 --> 00:17:40,713 Τι κάνεις; 360 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 Κάνναβη στην ηλικία σου; 361 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Στρίβεις μπάφους; Τρίφυλλα; 362 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 -Γιαγιά, είναι απλώς... -Ναι, εγώ είμαι. 363 00:17:49,421 --> 00:17:50,713 Ναι, είναι το μαγαζί μας. 364 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 Καπνίζει επειδή είναι καλό... 365 00:17:52,380 --> 00:17:54,005 Ύποπτο δέμα στο μαγαζί. 366 00:17:54,088 --> 00:17:55,171 Τι; 367 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 Βόμβα; 368 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Μου κάνετε πλάκα; 369 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 -Ολιβιέ. -Τι; 370 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Εσύ δεν έβαλες τη βαλίτσα μου στο πορτμπαγκάζ; 371 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 Δεν την ακούμπησα. Ο Αλί την έβαλε. 372 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Όχι. Εσύ την κρατούσες. 373 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Σου την άφησα. 374 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 Όχι. 375 00:18:12,671 --> 00:18:14,546 Δεν πείραξα τα αθλητικά παπούτσια. 376 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Γαμώτο. 377 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 Έλα τώρα. 378 00:18:29,963 --> 00:18:31,921 ΤΟΜΟΚΟ 379 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Γεια σου. 380 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 -Τι κάνεις, αγάπη μου; -Καλά είμαι. Εσύ; 381 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Σε έπαιρνα, μα δεν το σήκωνες. 382 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 Το ξέρω. Ήμουνα με τον μπαμπά μου. 383 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 Τελικά, είναι καλά. 384 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Όλα είναι εντάξει. Συγγνώμη. 385 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 Πότε θα έρθεις να φέρεις τα παπούτσια; 386 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Ελπίζω να πάρω την αυριανή πτήση. 387 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Όμως έχω ένα πρόβλημα με τη βαλίτσα μου. 388 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Τι πρόβλημα; 389 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 Να, ξέρεις... 390 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 Χάθηκε η βαλίτσα μου. 391 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 Αυτή με τα παπούτσια; 392 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 -Πολύ κακό αυτό. -Το ξέρω. 393 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 Καταστροφή. 394 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Αν δεν βρεθεί, σκεφτόμουν 395 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 να ξαναρχίσουμε από την αρχή, μαζί. 396 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Ένα νέο ξεκίνημα. 397 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Πρέπει να την πάρεις πίσω. 398 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Ναι, το καταλαβαίνω. 399 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Αν όμως δεν τη βρουν, θες να έρθω ή... 400 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Χωρίς τα παπούτσια, δεν είναι το ίδιο. 401 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Αλήθεια; 402 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Δηλαδή χωρίς τα παπούτσια μ' έχεις χεσμένη; 403 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 "Χεσμένη"; 404 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Χωρίς τα παπούτσια, μ' έχεις στο κλάσιμο. 405 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Συγγνώμη, αλλά... 406 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Να σου πω κάτι; Άντε γαμήσου, Τομόκο. 407 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Δεν το πιστεύω, γαμώτο. 408 00:20:08,921 --> 00:20:10,713 Η χειρότερη μέρα της ζωής μου! 409 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Πάρε. 410 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 Όλα θα πάνε καλά. 411 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Όλα θα πάνε καλά. 412 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Όντως χάθηκαν; 413 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Όχι, ανατινάχτηκαν. Τελείωσε. 414 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Αν δεν άκουγα τις μαλακίες σου, θα ήμουνα στο Τόκιο τώρα. 415 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Ξέρω, είναι χάλια. 416 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Τουλάχιστον δεν πέθανε κανείς. Τα παπούτσια ξαναβρίσκονται. 417 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 Είσαι τελείως βλάκας; 418 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Έψαχνα 20 χρόνια το σωστό μοντέλο 419 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 και σε δύο δευτερόλεπτα τινάχτηκε στον αέρα όλη μου η ζωή. 420 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 Θυμάσαι τι έλεγε η μαμά; 421 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Θυμάσαι; 422 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Έλεγε... 423 00:21:12,630 --> 00:21:13,963 "Όταν η ζωή... 424 00:21:14,755 --> 00:21:15,880 σου δίνει λεμόνια... 425 00:21:17,171 --> 00:21:18,296 φτιάξε λεμονάδα". 426 00:21:20,588 --> 00:21:21,713 Δεν μου το 'χε πει. 427 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Σε δοκίμασα. 428 00:21:26,463 --> 00:21:27,630 Θα μπορούσε να το πει. 429 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Είναι φρικτό, το ξέρω. 430 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Αλλά ίσως τώρα ανοίξουν άλλοι δρόμοι για σένα. 431 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 -Ναι, καλά. -Ναι. 432 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 Ακόμα αμφιβάλλεις για το χόρτο; 433 00:21:39,838 --> 00:21:42,213 Κόφ' το πια αυτό το τροπάριο. 434 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 Έχουμε και τον Ενρίκο. 435 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 -Εγώ τον έβαλα στη φάση. -Σοβαρά; 436 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Είναι μαριονέτα, τον κάνω ό,τι θέλω. 437 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Γαμώτο. 438 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Έλα, μπες κι εσύ στο κόλπο. 439 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Κοίταξέ με, είμαι επιχειρηματική διάνοια. 440 00:21:59,963 --> 00:22:02,755 Ξέρω πώς θα το οργανώσουμε. Εσύ είσαι μαθηματικό μυαλό. 441 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Θα συνδυάσουμε τις ικανότητές μας. 442 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Σε έναν χρόνο, θα έχεις πίσω το στοκ των παπουτσιών. 443 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 Τι λες; Τα παπούτσια κόστιζαν 40.000 ευρώ. 444 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Ψίχουλα. Μπορείς να τα βγάλεις σε έναν μήνα. 445 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Πετάς έτσι αριθμούς. Έχεις σκεφτεί τον προϋπολογισμό σου; 446 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 Τι; 447 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Σκέφτηκες το απόθεμα, τους μισθούς, τους φόρους, τους λογαριασμούς; 448 00:22:21,963 --> 00:22:24,338 Όχι βέβαια. Δεν ξέρω καν τι είναι όλα αυτά. 449 00:22:24,421 --> 00:22:26,796 Γι' αυτό σε θέλω μαζί μου. 450 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Εξάλλου, έχεις μετοχές στο μαγαζί. Σε ό,τι κάνουμε, 451 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 συμμετέχεις κι εσύ. 452 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 Βοήθησέ μας να αναπτυχθούμε. 453 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 Εντάξει; Έλα να γίνουμε πλούσιοι. 454 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 Όχι, πρέπει να φύγω. 455 00:22:39,671 --> 00:22:42,671 Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό. Ο Βιρζίλ δεν ξέρει πού είσαι. 456 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Γιαγιά, πώς είναι ο μπαμπάς; 457 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Ξεκουράζεται. 458 00:22:46,255 --> 00:22:48,171 -Σε τέσσερις ώρες φεύγουμε. -Εντάξει. 459 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Πάω να γίνω λιώμα για να μη σκέφτομαι τη ζωή μου. 460 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Εγώ θα επισκεφτώ το σπίτι που κρύφτηκαν εκείνα τα δύο παιδιά στον πόλεμο. 461 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Η Άννα και ο Φρανκ. 462 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Η Άννα Φρανκ είναι ένα πρόσωπο. 463 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 -Σίγουρα; -Ασφαλώς. 464 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Εγώ πάω για ένα πήδημα στα γρήγορα. Μόνο 50 ευρώ έχω εξάλλου. 465 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Δεν έχετε να πάτε πουθενά. Θα βγούμε στη γύρα για κάνναβη. 466 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Περιττό. Γυρίσαμε ήδη τους τεκέδες με τον μπαμπά. 467 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 Και; 468 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Δοκιμάσαμε δύο τρεις μπάφους. 469 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 Μια τρύπα στο νερό κάνατε. 470 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 -Ναι. -Λοιπόν. 471 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 Γνωρίζω κάποιον που μπορεί να μας βοηθήσει. 472 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 Αλήθεια; 473 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 -Πού; -Στην αγορά λουλουδιών. 474 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Πώς λέγεται; 475 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Γιοχάν. 476 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 -Ωραία. -Έχει γίνει ανθοπώλης. 477 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Πώς είναι; 478 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 Έχω 30 χρόνια να τον δω. 479 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 Την τελευταία φορά ήταν τσίτσιδος. 480 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Α, μάλιστα. Άκου τι θα κάνουμε. Εγώ κι ο Ολίβ θα πάμε από δω, 481 00:23:44,421 --> 00:23:46,505 κι εσείς από κει. 482 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 Όποιος τον βρει πρώτος θα τηλεφωνήσει. 483 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Ο Γιοχάν; 484 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Όχι; Συγγνώμη. 485 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Ξέρετε τον Γιοχάν... με την κάνναβη; 486 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Κάνναβη; 487 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 Όχι. 488 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 -Όχι; -Δεν θα τον βρούμε ποτέ. 489 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 -Γαμώτο. -Τι; 490 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Η Κλεμαντίν μού στέλνει κάτι περίεργα. Θέλει να την πηδήξω. 491 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 Ναι; Καλή φάση. 492 00:24:14,130 --> 00:24:15,796 Ούτε με σφαίρες. 493 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 Με αηδίασε τις προάλλες που έξυνε την πατούσα της με τον τρίφτη. 494 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Πατουσάκι παρμεζάνα. Γλυκούτσικο. 495 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 -Είναι κάπως περίεργη. -Φυσικά, είναι θεότρελη. 496 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 Τι μου λες; Εγώ την ερωτεύτηκα. 497 00:24:28,588 --> 00:24:30,380 Κι εκείνη με χρησιμοποίησε. 498 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Λουλού. 499 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Γιοχάν. 500 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Τι κάνεις; 501 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Από δω η Ορ, η εγγονή μου. 502 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Εγγονή. Χαίρω πολύ. 503 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 Τι κάνετε στο Άμστερνταμ; 504 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Πες του ότι τον ψάχναμε για να μας πει για την κάνναβη. 505 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 -Θέλαμε να σε ρωτήσουμε... -Για την κάνναβη; 506 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Ναι. 507 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Τα παράτησα. Δεν ασχολούμαι πια, Λουλού. 508 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Πλάκα κάνω. Ελάτε μαζί μου. 509 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Έλα μαζί μου, όμορφη Λουλού. 510 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Πήγες μ' αυτόν τον γερο-χίπη; Αλήθεια; 511 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Δεν ήταν τόσο χάλια τότε. Αν και τώρα είναι... 512 00:25:15,713 --> 00:25:17,671 Ο χρόνος τού φέρθηκε ανελέητα. Και σ' εμένα. 513 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 Όχι. 514 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Πότε λέτε να το ανοίξετε; 515 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Σε τρεις, τέσσερις μήνες. 516 00:25:25,171 --> 00:25:26,630 Έχετε φυτέψει τίποτα; 517 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 Όχι. Δεν θέλουμε να καλλιεργήσουμε. Μόνο πώληση. 518 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Δυστυχώς, αργήσατε. 519 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Χρειάζονται 12 με 18 μήνες για να πάρετε χόρτο απ' τον προμηθευτή. 520 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Αν το θέλετε τώρα αμέσως, πρέπει να το καλλιεργήσετε εσείς. 521 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 -Αλλιώς, τη γαμήσατε. -Τι είπε; 522 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Αν δεν καλλιεργήσουμε εμείς, τη γαμήσαμε. 523 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 Να καλλιεργήσουμε, τότε. 524 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Εντάξει, να καλλιεργήσουμε. Μπορούμε; 525 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Αν έχετε μόνο τρεις μήνες, σας συνιστώ τη μυστική μου ποικιλία. 526 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Εκατό ευρώ η παραφυάδα, μα μεγαλώνουν γρήγορα κι είναι εξαιρετικής ποιότητας. 527 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 Το μόνο πρόβλημα είναι πως στη Γαλλία απαγορεύονται οι παραφυάδες. 528 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Τζίφος. Θέλει να μας πουλήσει παραφυάδες, αλλά είναι παράνομες. 529 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 Ε, και; Πόσα θα βγάλουμε; 530 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Πόσα; Πόσα λεφτά; 531 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 Δύο εκατομμύρια εμπορική αξία. 532 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 Δύο εκατομμύρια; 533 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 -Δύο εκατομμύρια... -Ευρώ; 534 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Γαμώτο. 535 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Ας το δούμε ρεαλιστικά. Δεν έχουμε 10.000 ευρώ. 536 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Εγώ έχω. 537 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 Κι έχουμε και φορτηγό. 538 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 Μη γυρίσουμε με άδεια χέρια. 539 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 -Ναι, Γιοχάν. Θα το πάρουμε. -Ωραία. 540 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Μην κουνάς το πόδι σου, χαλάρωσε. 541 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 -Ναι. -Τι σε αγχώνει; 542 00:27:02,838 --> 00:27:03,796 Οι πόρνες του μπαμπά; 543 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 -Έλα. -Ξέχνα το. 544 00:27:07,255 --> 00:27:08,921 -Έλα. -Συγγνώμη. 545 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Γαμώτο. Μαλακία που δεν βρήκαμε τον φίλο της γιαγιάς. 546 00:27:16,880 --> 00:27:19,588 Δεν τον βρήκαμε, τέλος. Τι θες να κάνουμε; 547 00:27:19,671 --> 00:27:21,046 Μη μας πρήζεις άλλο μ' αυτό. 548 00:27:21,130 --> 00:27:22,921 Θα χαλαρώσεις ή όχι; 549 00:27:23,005 --> 00:27:24,463 Μη μου μιλάς έτσι. 550 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Μια κουβέντα είπα. Χέστηκα τι λες εσύ. 551 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Αν δεν δώσεις... 552 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 -Μη μου μιλάς. -Μη φωνάζετε. 553 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Το κεφάλι μου πάει να σπάσει. 554 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 -Βγάλε αυτήν τη μουσική. -Ό,τι θέλω θα κάνω. 555 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 Τι θέλει αυτός; 556 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 -Γιατί μας κάνει σήμα; -Ακολούθα τον. 557 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Γιατί σταμάτησες; 558 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Τα 'χεις με την Αΐντα, ρε; 559 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 -Τι; -Κόψε το δούλεμα. 560 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Μου 'στειλε μήνυμα ότι τα 'χετε έναν χρόνο. 561 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 -Ηρέμησε! -Με δουλεύεις, ρε; 562 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Ηρέμησε, αδερφέ. 563 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Άντε γαμήσου! Το ήξερες! 564 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 Να πάρει! Ηρεμήστε! 565 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 -Ήρεμα. -Ηρεμήστε κι οι δυο. 566 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Θα το λύσουμε άλλη ώρα. Δεν είναι το κατάλληλο μέρος. 567 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Με περνάς για ηλίθιο. 568 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 "Ο Αλί είναι καλό παιδί. 569 00:28:19,713 --> 00:28:21,380 Μας πάει παντού με το αμάξι". 570 00:28:21,463 --> 00:28:22,630 Άντε γαμηθείτε όλοι. 571 00:28:22,713 --> 00:28:23,796 Ιδίως εσύ. 572 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 Γαμώτο. 573 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 Τι συμβαίνει εδώ; 574 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Τίποτα, κάτι οικογενειακές διαφορές. 575 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Έληξε. Κανένα πρόβλημα. 576 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 Δεν μοιάζουν συγγενείς. 577 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 -Μια στιγμή. -Από πού έρχεστε; 578 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 Από το Άμστερνταμ. Γιατί; 579 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Ήρεμα, μπαμπά. 580 00:28:44,380 --> 00:28:46,005 Γιατί; Τι; 581 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 Δεν έχουν τίποτα καλύτερο να κάνουν. 582 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Καλοπεράσατε βλέπω, κύριε. 583 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 -Ε, και; -Τι; 584 00:28:51,255 --> 00:28:53,380 -Απαγορεύεται; -Ηρέμησε. 585 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 -Ζεράρ, γλυκέ μου. -Τι; 586 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Ηρέμησε. Εντάξει. 587 00:28:58,130 --> 00:28:59,046 Συγχωρήστε τον. 588 00:28:59,380 --> 00:29:00,546 Είναι πολύ πιεσμένος. 589 00:29:00,630 --> 00:29:02,505 Το χασάπικό μας χρεοκοπεί. 590 00:29:03,088 --> 00:29:05,963 Είμαστε πολύ στενοχωρημένοι, έχουμε τρελαθεί. 591 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 Πάω να χάσω το μυαλό μου. 592 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Εντάξει, κυρία μου. 593 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Θα κάνουμε έναν έλεγχο ρουτίνας. 594 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 Ανοίγετε, παρακαλώ; 595 00:29:12,796 --> 00:29:14,421 Φυσικά. 596 00:29:17,838 --> 00:29:19,380 Δεν έχω κάτι να κρύψω. 597 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Γαμώτο, γιαγιά. 598 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 Τι 'ν' τούτο;