1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 ¡Carajo! Vamos despacio. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 ¡Mierda, mierda! 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Uy, no. 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 ¡Te voy a hacer mierda! 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Te juro que te haré mierda. 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,755 Anda, abre. 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,380 Abre, hijo de puta. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,463 Cabrón... 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 ¿Qué...? 10 00:00:34,671 --> 00:00:36,005 ¿Qué haces aquí? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 ¿Qué haces aquí? 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 CARNICERÍA HAZAN KOSHER 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 - ¿Dónde estamos? - Cálmate. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 - ¿Qué carajos? - Sube. 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,713 Tengo algo que hacer. 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,671 ¿Qué? 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 - Ir a Ámsterdam. - ¿A Ámsterdam? 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 - Sí. - ¿Por qué? 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,463 ¡Deja de preguntar tanto! 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,213 Llama a tu amigo de Uber. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 - Me falta mucho camino. - ¿Y tu hija? 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 ¿Te preocupa? Se va hoy. 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 ¿Hoy? 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Sí, así que por favor vayamos a casa y llevémosla al aeropuerto. 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Olvídalo. 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 Eso le enseñará a no abandonarme. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Papá, va al otro lado del mundo. ¿Te importa? 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 No sabemos cuándo volveremos a verla. ¡Deja de tomar esas putas pastillas! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,546 Es un viaje largo. 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 31 00:01:34,921 --> 00:01:37,546 Una gran sorpresa del gabinete nuevo: 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,046 Philippe Cendron propondrá políticas nuevas. 33 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Se dice que está a cargo de un plan nuevo y controversial. 34 00:01:43,463 --> 00:01:46,838 - El presidente y el primer ministro... - Buenos tiempos. 35 00:01:46,921 --> 00:01:48,005 ...lo apoyan. 36 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 ¿Por qué lo dices? 37 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Por nada. 38 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Anda, podemos compartir. ¿Ya no hablamos? 39 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 ¿Lo de la política controversial? 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 - Sí. - Es cannabis. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 La legalizarán. 42 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 No. 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Hace tiempo que lo sé. 44 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 ¿Cómo? ¿Quién te dijo? 45 00:02:15,338 --> 00:02:18,213 Obtuve la información 46 00:02:18,296 --> 00:02:22,463 de un miembro de la comunidad que está bien conectado. 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Pero no puedo decirte quién es. 48 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Mierda, te dije. 50 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Me enorgullece. 51 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Tu papá se asoció con Enrico Macias. 52 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 ¿Te asociaste con él? 53 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 Sí, pero... 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 No puedo hablar más del trato. 55 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 - Muy bien. - Sí. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,421 Vamos a mitades. 57 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 - Ay, mierda. - ¿A mitades? 58 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Basta. Ya no hablaré. 59 00:02:58,255 --> 00:02:59,713 Perdí todas las revoluciones. 60 00:02:59,796 --> 00:03:03,005 Celulares, sushi... 61 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 ¿Cómo se llama? Cigarrillos electrónicos. 62 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Te dije de esos y me mandaste al carajo. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Bueno, no dejaré pasar esto. 64 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 Y tu mamá ya lo aprobó. 65 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Descansa en paz, amor. 66 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Me joderé a Enrico Macias. 67 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 ¡Le meteré su puta mandolina por el culo! 68 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Tranquilo, hermano. 69 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 Nos está jodiendo. ¿Me escuchas? 70 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Se asociará con papá. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,005 No lo hará. 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,880 Enrico no conoce a nadie. 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,380 Hizo el trabajo, ¿no? 74 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 Tu papá entró gracias a él. 75 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Él entró, pero nos sacó. 76 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Basta. No somos negociables. 77 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Ve a Ámsterdam, explora, investiga 78 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 y, por favor, haz las paces con tu papá, ¿de acuerdo? 79 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 - No te preocupes por nada. - Bueno. 80 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Nos necesitan. Tenemos a Clémentine. 81 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Bueno. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,046 ¿Y qué hay con Aure? ¡Carajo! 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,463 Prometí llevarla al aeropuerto. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,588 No te preocupes, yo me encargo. 85 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 En serio. 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 Tu papá y tú deben calmarse. 87 00:04:07,505 --> 00:04:09,630 Es todo lo que pido. Tengo que irme. 88 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Nos vemos. 89 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 ¿Tú? ¿Aquí? 90 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Sí, estaba en la zona y decidí venir a ver a Béné. 91 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 ¿Dónde están Joe y mi papá? 92 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Dijeron tener una entrega urgente para una boda en Hyères. 93 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 - ¿Hyères? - Sí. 94 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 - Queda a 800 kilómetros. - ¿Estás segura? 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Sí, segura. 96 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 No sé, tal vez... 97 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 - No entendí. - Los llamaré. 98 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 No, no. Dijo que no tenía señal. 99 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 ¿Te llamó para decirte eso? 100 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 Mi batería casi se acababa... 101 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Es lo que dijo. 102 00:05:15,130 --> 00:05:18,130 Mi vuelo sale en cuatro horas. Todos me decepcionan. 103 00:05:19,088 --> 00:05:20,046 Vaya familia. 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Yo te llevo. 105 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 No soy tu hermano, pero... 106 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 ...es ayuda de buena calidad. 107 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Gracias. 108 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Te espero al frente. 109 00:05:47,546 --> 00:05:48,755 Me iré muy lejos. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,838 Pero pronto volveré. 111 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Cuida a los muchachos por mí. 112 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Genial, ¿no crees? 113 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 - ¿Me vas a estar siguiendo? - Qué bella ciudad. 114 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 ¿Y tu hermana? 115 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Es tarde, papá. Ya no hay trenes. 116 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Recorreré la ciudad. 117 00:06:19,838 --> 00:06:22,630 - Es mi primera visita. - Como gustes, 118 00:06:22,713 --> 00:06:24,338 pero déjame en paz. Adiós. 119 00:06:25,255 --> 00:06:26,421 Haz lo tuyo. 120 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 No te seguiré mucho. 121 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 HILL STREET BLUE PORROS ENROLLADOS 122 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 - Qué feo lugar, ¿no? - Dije que me dejes en paz. 123 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Correcto, perdón. 124 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 ¿Qué desean fumar? 125 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 No, no. No fumamos. Gracias. 126 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin... 127 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 ...azul. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 Buena elección. Es fuerte. 129 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 No, espera. ¿Qué haces? 130 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Un carnicero siempre prueba sus carnes. 131 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Qué locura. 132 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 No me jodas. 133 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 ¿Ahora fumas? 134 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Parece que sí. 135 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Tienes razón, hay que probarla. 136 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Déjame probar la carne. 137 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Es fuerte. 138 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 ¿Papá? 139 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 ¿Papá? 140 00:07:37,796 --> 00:07:38,671 ¿Papá? 141 00:07:39,755 --> 00:07:40,671 ¿Estás bien? 142 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Estás bien puesto. 143 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Completamente puesto. 144 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 - El grifo, ¿correcto? - ¡Grifo! 145 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Un señor... grifo. 146 00:08:07,213 --> 00:08:08,046 Oye. 147 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Perdón, ¿esto es kosher? 148 00:08:11,796 --> 00:08:14,796 ¿Por qué preguntas? No estamos en Israel. 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 - Por curiosidad. - Qué estúpido. 150 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Es una preguntita. 151 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 ¿Es kosher? 152 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Claro, es vegano. 153 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Putos veganos. 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 - ¿Perdón? - Uno. Uno. Quiero uno. 155 00:08:28,796 --> 00:08:30,963 - Sí. Claro. Sí. - Es peor que un porro. 156 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 ¡No te lo comas! 157 00:08:33,380 --> 00:08:34,796 Se lo comió. 158 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 Es lo peor. 159 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 - Mierda. - Nada mal. 160 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 En serio. Ten, prueba. 161 00:08:47,505 --> 00:08:50,630 Visitemos la tienda de Aure en "Kio-To" en verano. 162 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 ¿Quieres decir Tokio? 163 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 Sí, pero dicho al revés. 164 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Hay una ciudad en Japón llamada Kioto. 165 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 - ¿Estás seguro? - Sí. 166 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Debe ser confuso cuando lo dicen al revés. 167 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 ¿De qué hablas? 168 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Nadie contesta, les vale mierda. 169 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Tranquila, ya aparecerán. 170 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Que se jodan. 171 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 El tráfico está bien. Podemos esperar. 172 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 ¿En dónde están, Olive? 173 00:09:19,671 --> 00:09:21,338 No tengo idea. 174 00:09:21,421 --> 00:09:23,463 No entendí nada. 175 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 ¡Qué locura hacer eso hoy! 176 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 - Di algo, Ali. - No sé. 177 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Nunca sabes nada. 178 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Anda, contesta. 179 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 ¿Hola? ¿Waldman? 180 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 ¿Cómo estás, amigo mío? 181 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 También estoy bien. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Escucha, te llamo para decirte que te vayas al carajo. 183 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Exacto, pero directo. Sí. 184 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 No. 185 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 No, porque ya no estoy vendiendo. 186 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 Es todo. 187 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Besos. 188 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 - Nos vemos. - Nos vemos, Waldman. 189 00:10:08,296 --> 00:10:09,255 - Jódete. - Jódete. 190 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Qué tipo tan raro. 191 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Me estoy dando cuenta de que te pareces mucho a mí. 192 00:10:20,505 --> 00:10:21,921 Eres sensible. 193 00:10:22,755 --> 00:10:24,130 Eres un soñador. 194 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Pero te quiero. 195 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Te quiero mucho. 196 00:10:27,713 --> 00:10:28,880 Yo también. 197 00:10:29,755 --> 00:10:31,296 También te quiero, papá. 198 00:10:31,588 --> 00:10:32,755 Te quiero. 199 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Es maravilloso. 200 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 ¡Maravilloso! 201 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Se me puso durito. 202 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 - No. - Mira eso. 203 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 - Mira esas tetas. - Mierda, papá. 204 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 Estoy parado... Cansado. Debo dormir. 205 00:10:46,380 --> 00:10:47,671 Me iré al hotel. 206 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Encontraré uno y te envío la dirección. 207 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 - Bien. - Muy bien. 208 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Ay, mierda. 209 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 AMOR 210 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Ay, no. 211 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 ¡Mi amor! 212 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Qué gusto que me llames. 213 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Te marqué tres veces. ¿En dónde estás? 214 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Por ahí. 215 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 ¿Por qué? 216 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Pasé por tu casa y estaba una puta semidesnuda. 217 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 ¿Qué carajos? 218 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 No, amor, eso es porque yo... 219 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 Subarrendé mi apartamento. 220 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 Sí, cómo no. 221 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 No, es en serio. 222 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Necesito dinero para invertir 223 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 en un muy buen negocio. 224 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Algo que cambiará nuestras vidas. 225 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 ¿Estás drogado? ¿En dónde estás? 226 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Bien, te seré honesto. 227 00:12:00,005 --> 00:12:01,130 Estoy en Ámsterdam. 228 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 - Con mi papá. - ¿Qué hacen allá? 229 00:12:04,338 --> 00:12:05,546 Aure te está buscando. 230 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Pedazo de mierda. 231 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Defraudé a mi hermana. 232 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Defraudé a mi hermana. 233 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Estás superfumado. 234 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 No me juzgues, nena. 235 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Te amo tanto. 236 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 - Le conté todo a Ali. - Deja de mentir. 237 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 No he hablado con Ali, pero lo haré. 238 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 Seguro que se enterará. 239 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 ¡Oye! 240 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Mierda. 241 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Espera. 242 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 ¡Sin sandeces! 243 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 ¿Qué sucede? 244 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 Es una trampa. 245 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Iba al spa y estas dos putas... 246 00:13:00,505 --> 00:13:01,463 No. 247 00:13:01,546 --> 00:13:02,755 No spa. 248 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 - No spa. - No spa. 249 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 - Doscientos euros más. - ¿Qué? 250 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Cada uno, paguen ahora. 251 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 - ¿Qué dice? - Dice que pagues... 252 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 ¡No! Ya pagué. 253 00:13:12,880 --> 00:13:14,296 Doscientos cada una. 254 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Vamos. Es el spa más caro de Europa. 255 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Bien, es mi padre. 256 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Sí. 257 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 - Y... - ¿De qué hablas? 258 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Digo que pagaré. 259 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 - ¿Estás loco? - Es peligroso. 260 00:13:26,505 --> 00:13:27,880 - Llamaré a la Policía. - No. 261 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Regrésamelo. 262 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Regrésalo. 263 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 ¿Papá? 264 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Despierta. ¿Estás bien? 265 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 - ¡Papá! - Tranquilo, es frágil. 266 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Apúrese, se nos va a hacer tarde. 267 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 Es Joe. 268 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 - ¿Hola? - Hermano. 269 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 Mi papá está en un coma. 270 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Dame el teléfono. 271 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 - Lo mataron. - Mierda, Joseph, ¿dónde estás? 272 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 ¡Aure! Aure. 273 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 No respira. 274 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 No se mueve. 275 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Papá está muerto. 276 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 ¿Dónde estás? ¿De qué hablas? 277 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Estamos en un hotel. 278 00:14:09,421 --> 00:14:11,713 Hay perros... 279 00:14:11,796 --> 00:14:13,338 ¡No! Un perro... 280 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 ¿Qué perro? 281 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 No, estamos... 282 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 ¡Dices puras tonteras! 283 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 ¡El Bulldog! 284 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 El hotel Bulldog en Ámsterdam. 285 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 - Ven, por favor. - Joseph. 286 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 - Lo mataron. - No entiendo. 287 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Ayúdame. 288 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 - Lo mataron. ¡No! ¡Mi teléfono! - Me llevaré tu teléfono. 289 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 - No. - Hola. 290 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 - ¿Hola? - ¿Qué sucede? 291 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 No entiendo. Habló de Ámsterdam, dijo que papá murió. 292 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 ¿De qué carajos hablaba? 293 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 ¿Qué hacen en Ámsterdam? 294 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 No lo sé. 295 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Quizás exageró. Llama a tu papá. 296 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Mierda. 297 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 ¿Papá? ¿Estás bien? 298 00:14:56,921 --> 00:14:58,088 No hay papá. 299 00:14:58,171 --> 00:14:59,338 Ahora es mi teléfono. 300 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 ¿Hola? 301 00:15:01,880 --> 00:15:02,838 ¿Hola? 302 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Carajo. 303 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 - Vamos. - ¿A dónde? 304 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 A Ámsterdam. 305 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 Anda, abuela. ¡Apúrate! 306 00:15:15,630 --> 00:15:18,005 FRÁGIL 307 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Ay. 308 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 ¿Estás bien, papá? 309 00:15:30,921 --> 00:15:31,921 Puta madre. 310 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 Esa hierba me noqueó. 311 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Ay, mierda. 312 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 No, fue la puta. 313 00:15:39,880 --> 00:15:40,755 Qué horror. 314 00:15:40,838 --> 00:15:42,921 Lamento que vieras eso. 315 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Me asusté. 316 00:15:45,671 --> 00:15:49,505 - ¿En qué estabas pensando? - No sé. 317 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 Ya sabrás, 318 00:15:52,296 --> 00:15:54,005 desde que partió tu madre... 319 00:15:56,880 --> 00:15:57,796 A veces yo... 320 00:15:58,921 --> 00:16:00,130 Me siento solo. 321 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 - Muy solo. - Te entiendo. 322 00:16:05,505 --> 00:16:07,463 Ay. 323 00:16:08,130 --> 00:16:08,963 ¿Sabes? 324 00:16:10,255 --> 00:16:12,338 Estoy muy enamorado de una chica. 325 00:16:13,671 --> 00:16:14,755 ¿Qué es...? 326 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 ¿Por qué me dices? 327 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 ¿Cuál es la conexión, Joseph? 328 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Solo digo que soy como tú. Ha sido difícil... 329 00:16:26,130 --> 00:16:29,755 No abras, puede ser el proxeneta. 330 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 - Revisaré. No te muevas. - ¿Cómo? 331 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Ve a ver. 332 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 Es Aure. 333 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 - Mi hija. - Mierda. 334 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 No estás muerto. 335 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 ¿Por qué lo estaría? 336 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Solo me golpearon. Mira. 337 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 ¿Eres retrasado o qué? 338 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 ¿Estás loca? 339 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 ¡Me preocupé mucho! Perdí mi vuelo. 340 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Por favor, eso es... 341 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 ¿Qué, ahora son amigos? 342 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Un día ni se hablan y al siguiente juntos arruinan mi vida. 343 00:17:06,880 --> 00:17:08,588 Baja la voz, me duele la cabeza. 344 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 ¡Idiota! Ya que no estás muerto. 345 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 ¿Estás loca? ¿Desde cuándo me golpeas? 346 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 A pesar del apoyo, ¿Enrico arruina todo? 347 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Te dije que no hablaras. 348 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Tú eres el que habló. 349 00:17:22,463 --> 00:17:23,338 - ¿Hablé? - Sí. 350 00:17:23,421 --> 00:17:24,546 Fuiste tú. 351 00:17:25,130 --> 00:17:26,546 No recuerdo nada. 352 00:17:26,630 --> 00:17:27,713 Suele pasar. 353 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Ahora todos saben 354 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 que Enrico y yo somos socios de cannabis. 355 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 - ¿Cannabis? - Sí. 356 00:17:36,505 --> 00:17:37,380 Genial. 357 00:17:38,171 --> 00:17:39,005 Bien hecho. 358 00:17:39,588 --> 00:17:40,713 ¿Qué haces? 359 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 ¿Cannabis a tu edad, papá? 360 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 ¿Armas porros y los fumas? 361 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 - Abuela, por ahora solo es... - Sí, soy yo. 362 00:17:49,421 --> 00:17:50,713 Sí, es nuestro negocio. 363 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 Fuma porque es rico... 364 00:17:52,380 --> 00:17:54,005 Paquete sospechoso en el negocio. 365 00:17:54,421 --> 00:17:55,255 ¿Qué? 366 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 ¿Eliminación de bombas? 367 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 ¿Es broma? 368 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 - ¿Olivier? - ¿Qué? 369 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 ¿Pusiste mi maleta en el carro? 370 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 No la toqué, fue Ali. 371 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 No. Tú la traías. 372 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 La dejé para ti. 373 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 No. 374 00:18:12,671 --> 00:18:14,546 No toqué los tenis. 375 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Mierda. 376 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 Vamos. 377 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Hola. 378 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 - ¿Cómo estás, mi amor? - Hola, estoy bien. ¿Y tú? 379 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 No me contestabas. 380 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 Sí, lo sé. Es que estaba con mi papá. 381 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 Está bien, de hecho. 382 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Todo está bien. Lamento eso. 383 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 ¿Cuándo vendrás con los tenis? 384 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Bueno, espero poder volar mañana. 385 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Pero tuve un problema con mi equipaje. 386 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 ¿Qué problema? 387 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 Por ahora... 388 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 Perdieron mi equipaje. 389 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 ¿El equipaje con los tenis? 390 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 - Qué mal. - Sí, lo sé. 391 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 Es una catástrofe. 392 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Pero estaba pensando que si no lo encuentran, tal vez 393 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 podríamos, no sé, volver a empezar. 394 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Algo nuevo, un inicio nuevo. 395 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Tienes que recuperarlo. 396 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Sí, lo entiendo. 397 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Pero si no lo encuentran, ¿todavía me quieres allá o...? 398 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Bueno, no es lo mismo sin los tenis. 399 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 ¿En serio? 400 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 ¿O sea que sin los tenis te importa un carajo? 401 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 ¿"Importa un carajo"? 402 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Te vale mierda si no tengo los tenis, pues. 403 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Lo siento, pero... 404 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 ¿Sabes qué? Vete al carajo, Tomoko. 405 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Mierda, no lo puedo creer. 406 00:20:08,921 --> 00:20:10,630 ¡El peor día de mi puta vida! 407 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Ten. 408 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 Tranquila. 409 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Tranquila. 410 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 ¿En serio se perdieron los tenis? 411 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 ¡No se perdieron, explotaron! Se acabó. 412 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Si no fuera por tus tarugadas, ya estaría en Tokio. 413 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Sé que apesta. 414 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 En serio, pero nadie murió y son unos simples tenis. 415 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 ¿Eres estúpido? 416 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Llevo 20 años buscando el modelo correcto 417 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 y todo explota en dos segundos, mi vida terminó. 418 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 ¿Recuerdas lo que mamá decía? 419 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 ¿Lo recuerdas? 420 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Solía decir... 421 00:21:12,630 --> 00:21:13,963 "Si la vida... 422 00:21:14,755 --> 00:21:15,880 ...te da limones... 423 00:21:17,171 --> 00:21:18,296 ...prepara limonada". 424 00:21:20,588 --> 00:21:21,713 A mí nunca me lo dijo. 425 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Esa fue una prueba. 426 00:21:26,463 --> 00:21:27,630 Pudo haberlo dicho. 427 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Lo sé, es horrible. 428 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Pero la vida podría estar llevándote por un camino mejor. 429 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 - Seguro. - Sí. 430 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 ¿Aún dudosa de la hierba? 431 00:21:39,838 --> 00:21:42,213 Ya basta con eso. 432 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 ¿Enrico, en serio? 433 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 - Yo soy quien lo convenció. - ¿En serio? 434 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Es una marioneta. Lo dirijo como quiero. 435 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Mierda. 436 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Anda, éntrale. 437 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Mírame, soy un genio de los negocios. 438 00:21:59,880 --> 00:22:02,755 Sé cómo mejorar. Eres genial con los números. 439 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Imagina si combinamos habilidades. 440 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 En un año recuperarás tu inversión. 441 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 ¿De qué hablas? Tenía 40 000 euros. 442 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Eso no es nada, los ganarás en un mes. 443 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Hablas de números, pero ¿has hecho un presupuesto? 444 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 ¿Qué? 445 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 ¿Consideraste acciones, bienes raíces, salarios, impuestos, servicios públicos? 446 00:22:21,963 --> 00:22:24,338 No tengo idea de qué sea eso. 447 00:22:24,421 --> 00:22:26,796 Por eso te quiero en el negocio. 448 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Igual tienes acciones en la carnicería. Sea como sea, 449 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 eres parte del negocio, 450 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 ayúdanos a desarrollarlo. 451 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 ¿Bien? Haznos ricos. 452 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 No, tengo que irme. 453 00:22:39,755 --> 00:22:42,671 Tu teléfono está apagado, Virgile no sabe dónde estás. 454 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 ¿Cómo está papá, abuela? 455 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Descansando. 456 00:22:46,255 --> 00:22:48,171 - Nos vamos en cuatro horas. - Bien. 457 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Me voy a perder para olvidarme de mi vida. 458 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Visitaré la casa en la que se escondieron los niños durante la guerra. 459 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Ana y Frank. 460 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Ana Frank es una sola persona. 461 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 - ¿En serio? - Sí. 462 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Entonces iré por un rapidín, igual solo tengo 50 euros. 463 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 No harán eso. Iremos a investigar sobre cannabis. 464 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Ya investigué con papá. 465 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 ¿Y? 466 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Probamos una o dos cosas. 467 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 No hicieron ni mierdas. 468 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 - Correcto. - Muy bien. 469 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 Un viejo amigo podría ayudarnos. 470 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 ¿En serio? 471 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 - ¿En dónde? - El mercado de flores. 472 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 ¿Cómo se llama? 473 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Yohan. 474 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 - Bien. - Ahora es florista. 475 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 ¿Cómo es? 476 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 No lo he visto en 30 años. 477 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 La última vez estaba desnudo. 478 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Muy bien, haremos esto. Olive y yo exploraremos esta mitad, 479 00:23:44,421 --> 00:23:46,505 ustedes la otra, 480 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 y quien lo encuentre primero avisa. 481 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 ¿Yohan? 482 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 ¿No? Perdón. 483 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Conoce a Yohan... Cannabis. 484 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 ¿Cannabis? 485 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 No. 486 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 - ¿No? - Nunca lo encontraremos. 487 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 - Carajo. - ¿Qué? 488 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine envía mensajes raros. Quiere que me la coja. 489 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 ¿Sí? Qué bien. 490 00:24:14,130 --> 00:24:15,796 Nunca me acostaría con ella. 491 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 Me dio asco cuando se lijó los pies, horrible. 492 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Su quesito de pies fue lindo. 493 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 - Tiene un no sé qué. - Está loca, eso es seguro. 494 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 ¿De qué hablas? Estaba enamorada. 495 00:24:28,588 --> 00:24:30,380 Me usó. 496 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 ¿Lulu? 497 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 ¿Yohan? 498 00:24:37,171 --> 00:24:39,505 ¡Bebé! ¿Cómo estás? 499 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Te presento a Aure, mi nieta. 500 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Nieta. Mucho gusto. 501 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 ¿Qué haces en Ámsterdam? 502 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Dile que lo buscábamos para preguntarle sobre el cannabis. 503 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 - Queremos preguntarle... - ¿Cannabis? 504 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Sí. 505 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Ya me salí de ese negocio, Lulu. 506 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Es broma. Vengan, por acá. 507 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Muy bien, ven conmigo, mi hermosa Lulu. 508 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 ¿En serio, el hippy y tú? 509 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Tenía lo suyo en ese entonces. Aunque ahora está... 510 00:25:15,713 --> 00:25:17,588 El tiempo no lo trató bien. Ni a mí. 511 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 No. 512 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 ¿Cuándo desean abrir? 513 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 En tres meses, tal vez cuatro. 514 00:25:25,171 --> 00:25:26,630 ¿Ya empezaron a cultivar? 515 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 No, no. No queremos cultivar, solo vender. 516 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Lo siento, pero llegan tarde. 517 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Lleva de 12 a 18 meses conseguir hierba de un proveedor. 518 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Ahora la única forma en que conseguirán hierba es cultivándola, 519 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 -de otro modo se jodieron. -¿Qué dijo? 520 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Que o la cultivamos o nos jodimos. 521 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 Entonces cultivémosla. 522 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Está bien, cultivaremos. ¿Es posible? 523 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Si solo tienen tres meses, les recomiendo mi parche secreto de esquejes. 524 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Cien euros cada uno, pero rápidos y la calidad es maravillosa. 525 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 El único problema es que los esquejes son ilegales en Francia. 526 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Olvídalo, quiere vendernos esquejes ilegales, no podemos... 527 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 ¿A quién le importa? ¿Cuánto ganaremos? 528 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 ¿Cuánto es? ¿Cuánto dinero? 529 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 La mercancía está valuada en dos millones. 530 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 ¿Dos millones? 531 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 - Dos millones... - ¿Euros? 532 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Mierda. 533 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 No nos apresuremos, no tenemos 10 000 euros. 534 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Yo sí. 535 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 Y tenemos un camión. 536 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 ¿Por qué volver sin nada? 537 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 - Bien, Yohan. Los compramos. - Bueno. 538 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Relájate, deja de mover tu pierna. 539 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 - Sí. - ¿Qué te estresó? 540 00:27:02,838 --> 00:27:03,796 ¿Las putas de papá? 541 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 - Por favor. - Supéralo. 542 00:27:08,088 --> 00:27:08,921 Perdón. 543 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Mierda. Apesta que no encontramos al amigo de la abuela. 544 00:27:16,880 --> 00:27:19,588 No lo encontramos. Fin de la historia. 545 00:27:19,671 --> 00:27:21,046 Deja de mencionarlo. 546 00:27:21,130 --> 00:27:22,921 Tranquilízate. 547 00:27:23,005 --> 00:27:24,463 No me hables así. 548 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Solo quiero charlar. Me importas un carajo. 549 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Si te importo... 550 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 - No me hables así. - No tan fuerte. 551 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Mi cabeza explotará. 552 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 - ¿Quitas la música? - Hago lo que quiero. 553 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 ¿Qué le pasa? 554 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 - ¿Por qué nos señala? - Salida. 555 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 ¿Por qué paramos? 556 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 ¿Aïda y tú? 557 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 - ¿Qué? - Deja la desfachatez. 558 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Me dijo en un mensaje que llevan un año saliendo. 559 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 - ¡Cálmate! - ¿Es broma? 560 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Tranquilo, hermano. 561 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 ¡Vete al carajo! ¡Lo sabías! 562 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 ¡Mierda! ¡Cálmate! 563 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 - Cálmense. - Estás loco. 564 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Ya lidiaremos con eso. No peleemos aquí. 565 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Me crees idiota. 566 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 "Ali es buen muchacho. 567 00:28:19,713 --> 00:28:21,380 Nos lleva a todos lados". 568 00:28:21,463 --> 00:28:22,630 ¡Váyanse al carajo! 569 00:28:22,713 --> 00:28:23,796 Especialmente tú. 570 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 ¡Carajo! 571 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 ¿Qué sucede? 572 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Nada, oficial, es un problema familiar. 573 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Ya pasó. No hay problema. 574 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 No parecen ser parientes. 575 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 - Espera. - ¿De dónde vienen? 576 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 De Ámsterdam. ¿Por qué? 577 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Tranquilo, papá. 578 00:28:44,380 --> 00:28:46,005 ¿Por qué? ¿Qué? 579 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 No tienen nada mejor que hacer. 580 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Parece que se la pasó bien, señor. 581 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 ¿Y eso qué? 582 00:28:51,255 --> 00:28:53,380 - Es un país libre. - Calmado. 583 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 - Gérard, cariño. - ¿Qué? 584 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Tranquilo. Todo bien. 585 00:28:58,130 --> 00:28:59,046 Discúlpenlo. 586 00:28:59,380 --> 00:29:00,546 Está estresado. 587 00:29:00,630 --> 00:29:02,505 Nuestra carnicería quebró. 588 00:29:03,088 --> 00:29:05,963 Estamos devastados. 589 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 No sé qué hacer. 590 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Tranquila, señora. 591 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Haremos una revisión de rutina. 592 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 ¿Podría abrir? 593 00:29:12,796 --> 00:29:14,421 Por supuesto. 594 00:29:17,838 --> 00:29:19,380 Nada que esconder. 595 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Mierda, abuela. 596 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 ¿Qué carajos es eso?