1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 Auto pysähtyy. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Voi paska! 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Voi ei. 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 Kohta heilahtaa. 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Täältä pesee. 6 00:00:27,671 --> 00:00:30,380 Avaa ovi, kusipää. 7 00:00:30,630 --> 00:00:31,630 Sinä saatanan... 8 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 Mitä... 9 00:00:34,671 --> 00:00:37,255 -Mitä teet täällä? -Mitä teet täällä? 10 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 HAZANIN LIHA 11 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 -Missä olemme? -Älä huoli. 12 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 -Mitä helvettiä? -Hyppää kyytiin. 13 00:00:42,546 --> 00:00:45,088 -Minun on hoidettava asioita. -Mitä asioita? 14 00:00:46,130 --> 00:00:49,255 -Amsterdamissa. -Amsterdamissa? Miksi? 15 00:00:49,796 --> 00:00:54,213 Älä kysele enempää! Uber-kuski kaverisi voi hakea sinut. 16 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 -Minulla on vielä matkaa. -Entä tyttäresi? 17 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Hän lähtee tänään. Etkö välitä? 18 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Tänään? 19 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Mennään kotiin ja viedään hänet lentokentälle. 20 00:01:07,880 --> 00:01:11,213 Ei onnistu. Mitäs meni hylkäämään minut. 21 00:01:11,713 --> 00:01:14,088 Hän muuttaa maailman toiselle laidalle. 22 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 Emme näe häntä pitkään aikaan. Lakkaa popsimasta pillereitä! 23 00:01:19,505 --> 00:01:20,630 Pitkä matka edessä. 24 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 25 00:01:34,921 --> 00:01:40,046 Uuden hallituksen Philippe Cendron aikoo esittää yllättäviä lakimuutoksia. 26 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Hän aikoo toteuttaa kiistanalaisen suunnitelman - 27 00:01:43,463 --> 00:01:48,005 -pääministerin ja presidentin tuella. -Hyviä aikoja. 28 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Mitä tarkoitat? 29 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 En mitään. 30 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Voit kertoa minulle. Emme puhu enää mistään. 31 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Se kiistanalainen linjaus... 32 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 -Niin? -Kannabis. 33 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Se laillistetaan. 34 00:02:06,338 --> 00:02:07,421 Ei voi olla totta. 35 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Olen tiennyt siitä jo hetken. 36 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Miten? Kuka sinulle kertoi? 37 00:02:15,505 --> 00:02:18,213 Kuulin asiasta - 38 00:02:18,296 --> 00:02:22,046 sisäpiiriin kuuluvalta henkilöltä. 39 00:02:22,713 --> 00:02:25,213 En voi paljastaa hänen henkilöllisyyttään. 40 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 41 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Hitto, paljastin hänet. 42 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Olen ylpeä. 43 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Isäsi käy kauppaa Enrico Maciasin kanssa. 44 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 Kauppaa? 45 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 Kyllä, mutta... 46 00:02:44,338 --> 00:02:48,546 -En voi kertoa sen enempää. -Hyvä on. 47 00:02:51,213 --> 00:02:52,338 Fifty-fifty. 48 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 -Voi helvetti. -Fifty-fifty? 49 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Lopeta. En kerro enempää. 50 00:02:58,130 --> 00:03:03,005 Olen jäänyt paitsi kaikesta. Kännykät, sushi... 51 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Mikä se on? Sähkötupakka. 52 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Kerroin sinulle niistä, mutta et innostunut. 53 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Tällä kertaa aion tarttua tilaisuuteen. 54 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 Äitisi antoi tälle täyden siunauksen. 55 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Lepää rauhassa, kulta. 56 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Tuhoan Enrico Maciasin. 57 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 Tungen mandoliinin hänen perseeseensä. 58 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Rauhoitu. 59 00:03:28,088 --> 00:03:33,213 Hän vedättää meitä. Tajuatko? Hän löi hynttyyt yhteen isäni kanssa. 60 00:03:33,296 --> 00:03:38,380 Älä huolestu. Enrico ei tunne ketään. Hän hoiti hommansa - 61 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 ja sai isäsi uskomaan tähän. 62 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Isä ei ota meitä mukaan. 63 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Lopeta. Olemme mukana. 64 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Mene Amsterdamiin ja selvitä asioita. 65 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 Tee sovinto isäsi kanssa. Onko selvä? 66 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 -Lakkaa murehtimasta. -Selvä. 67 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Clémentine on valttikorttimme. 68 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Okei. 69 00:03:57,880 --> 00:04:02,463 Voi helvetti. Lupasin viedä Auren lentokentälle. 70 00:04:02,546 --> 00:04:05,671 Minä voin viedä hänet. Mutta oikeasti, 71 00:04:05,755 --> 00:04:09,630 hoida välit kuntoon isäsi kanssa. Minun on mentävä nyt. 72 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Palataan. 73 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Mitä teet täällä? 74 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Olin kulmilla ja ajattelin tulla tervehtimään Bénéä. 75 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 Missä isäni ja Joe ovat? 76 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Lähtivät viemään toimitusta hääjuhlaan Hyèresiin. 77 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 -Hyèresiin? -Joo. 78 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 -Sinne on 900 kilometriä. -Oletko varma? 79 00:04:56,171 --> 00:04:59,713 -Olen. -Voi olla, että ymmärsin - 80 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 -väärin. -Soitan heille. 81 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Ei kannata. Hän sanoi yhteyden olevan huono. 82 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Soittiko hän kertoakseen sen? 83 00:05:09,046 --> 00:05:10,921 Hänen akkunsa oli loppumassa... 84 00:05:11,421 --> 00:05:13,338 Hän sanoi yhteyden olevan huono. 85 00:05:15,130 --> 00:05:20,046 Lentoni lähtee pian, eikä kukaan ole saattamassa. Melkoinen perhe. 86 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Minä vien sinut. 87 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 En ole veljesi, mutta - 88 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 haluan auttaa sinua parhaani mukaan. 89 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Kiitos. 90 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Odotan sinua ulkona. 91 00:05:47,546 --> 00:05:50,838 Lähden kauas pois, mutta palaan pian. 92 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Huolehdi pojista sillä aikaa. 93 00:06:07,296 --> 00:06:08,630 Hieno mesta, eikö? 94 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 -Kaunis kaupunki. -Aiotko kulkea koko päivän perässäni? 95 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 Unohditko siskosi? 96 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Myöhäistä, isä. Kaikki junat ovat menneet. 97 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Katselen hieman kaupunkia. 98 00:06:19,838 --> 00:06:22,630 -Ensimmäinen kerta täällä. -Tee mitä lystäät, 99 00:06:22,713 --> 00:06:24,338 mutta jätä minut rauhaan. 100 00:06:25,255 --> 00:06:28,296 Hoida hommasi. En häiritse sinua. 101 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 VALMIIKSI KÄÄRITTYJÄ SÄTKIÄ 102 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 -Melko synkkä mesta. -Jätä minut rauhaan. 103 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Hyvä on. Anteeksi. 104 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 Mitä haluatte polttaa? 105 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Emme polta. Kiitos. 106 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin - 107 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 blue. 108 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 Hyvä valinta. Vahva. 109 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Ei. Mitä sinä meinaat? 110 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Teurastaja maistaa aina lihaa. 111 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Hullua. 112 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Voi vittu. 113 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Poltatko sinä nykyään? 114 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Ilmeisesti. 115 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Olet oikeassa. Tätä pitää maistaa. 116 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Maistetaan lihaa. 117 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Erittäin vahvaa. 118 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 Isä? 119 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 Isä? 120 00:07:37,796 --> 00:07:40,755 Isä. Oletko kunnossa? 121 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Olet ihan pöllyssä. 122 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Totaalisesti pilvessä. 123 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 -Lorottaa. -Lorottaa! 124 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Hana lorottaa. 125 00:08:07,213 --> 00:08:08,046 Hei. 126 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Anteeksi, onko tuo kosheria? 127 00:08:11,921 --> 00:08:14,796 Miksi kysyt? Emme ole Israelissa. 128 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 -Kyselen huvikseni. -Typerää. 129 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Kyselen huvikseni. 130 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 Onko se kosheria? 131 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Vegaaninen annos. 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Vitun vegaanit. 133 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 -Anteeksi? -Otan yhden annoksen. 134 00:08:28,796 --> 00:08:30,963 -Selvä. -Pahempaa kuin sätkä. 135 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 Älä syö sitä! 136 00:08:33,380 --> 00:08:36,338 Hän söi sen. Se on vaarallista. 137 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 -Voi paska. -Ei hullumpaa. 138 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Olen tosissani. Maista. 139 00:08:47,505 --> 00:08:50,630 Mennään kesällä Kiotoon moikkaamaan Aurea. 140 00:08:52,505 --> 00:08:55,630 -Tarkoitat varmaan Tokiota. -Puhuin takaperin. 141 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Kioto on kaupunki Japanissa. 142 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 -Oletko varma? -Olen. 143 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Japanilaiset sekoittavat ne varmasti. 144 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 Mitä höpiset? 145 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Ei vastausta. He eivät välitä pätkääkään. 146 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Kyllä he tulevat vielä. 147 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Ja paskat. 148 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 Ei ole ruuhkaa. Odotetaan vielä hetki. 149 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Missä he ovat, Olive? 150 00:09:19,671 --> 00:09:23,463 Ei aavistustakaan. Linja oli todella huono. 151 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 Miksi he menivät juuri tänään? 152 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 -Voitko selittää, Ali? -En tiedä. 153 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Et tiedä koskaan mitään. 154 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Vastaa nyt. 155 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Haloo? Waldman? 156 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Mitä kuuluu, kaveri? 157 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Minullekin kuuluu hyvää, kiitos. 158 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Soitin käskeäkseni sinua painumaan vittuun. 159 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Aivan, mutta joustavasti. Kyllä. 160 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 Ei. 161 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 En aio myydä kauppaa. 162 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 Näin on. 163 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Suukkoja. 164 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 -Hei, hei. -Hei, hei, Waldman. 165 00:10:08,296 --> 00:10:09,838 -Vedä käteen. -Niin. 166 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Mikä friikki. 167 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Muistutat liikaa minua. Se on raivostuttavaa. 168 00:10:20,505 --> 00:10:24,130 Olet herkkä. Olet haaveilija. 169 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Mutta rakastan sinua. 170 00:10:26,171 --> 00:10:28,880 -Olet minulle rakas. -Samoin. 171 00:10:29,755 --> 00:10:32,755 Olet rakas, isä. Olet rakas. 172 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Ihanaa. 173 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 Ihanaa! 174 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Minulla seisoo. 175 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 -Ei. -Katso. 176 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 -Melkoiset ryntäät. -Voi helvetti, isä. 177 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 Väsyttää. On pantava... pitkäkseni. 178 00:10:46,380 --> 00:10:49,963 Menen hotelliin. Etsin hotellin ja lähetän osoitteen. 179 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 -Okei. -Hyvä on. 180 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Voi vittu. 181 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 RAKAS 182 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Voi ei. 183 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Rakkaani. 184 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Ihanaa, että soitat minulle. 185 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Et vastannut aiemmin. Missä olet? 186 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Ulkoilemassa. 187 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Miksi? 188 00:11:30,421 --> 00:11:34,796 Kävin luonasi, ja siellä oli joku puolialaston ämmä. Mitä vittua? 189 00:11:34,880 --> 00:11:40,296 Se johtuu siitä, rakkaani... Laitoin asuntoni vuokralle. 190 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 Aivan varmasti. 191 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Olen tosissani. 192 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Tarvitsen rahaa, koska aion sijoittaa - 193 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 erittäin isoon bisnekseen. 194 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Se muuttaa elämämme. 195 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Oletko pilvessä? Missä sinä olet? 196 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Selvä. Totuuden hetki on koittanut. 197 00:12:00,005 --> 00:12:02,588 Olen Amsterdamissa isäni kanssa. 198 00:12:02,671 --> 00:12:05,546 Mitä teette siellä? Aure etsii teitä. 199 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Voi paska. 200 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Tuotin pettymyksen siskolleni. 201 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Tuotin pettymyksen. 202 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Olet ihan pilvessä. 203 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Älä tuomitse minua, muru. 204 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Rakastan sinua valtavasti. 205 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 -Kerroin kaiken Alille. -Älä valehtele. 206 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 En kertonut, mutta kerron vielä. 207 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 Aivan varmasti. 208 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 Hei! 209 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Voi paska. 210 00:12:39,421 --> 00:12:41,796 HOTELLI 211 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Odota. 212 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Paskapuhetta. 213 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 Mitä täällä tapahtuu? 214 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 Tämä on ansa. 215 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Olin menossa kylpylään, ja nämä kaksi huoraa... 216 00:13:00,505 --> 00:13:02,755 Ei. Ei kylpylää. 217 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 -Ei kylpylää! -Ei kylpylää. 218 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 -Anna 200 euroa. -Mitä? 219 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Kaksisataa molemmat. 220 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 -Mitä? -Sinun on maksettava... 221 00:13:10,296 --> 00:13:14,296 Ei! Maksoin jo 200 molemmille. 222 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Euroopan kallein kylpylä. 223 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Hän on isäni. 224 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 -Ja... -Mitä sanot? 225 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Minä maksan. 226 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 -Oletko hullu? -Vaarallista. 227 00:13:26,505 --> 00:13:27,880 -Soitan poliisille. -Ei. 228 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Anna se tänne. 229 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Anna puhelin takaisin. 230 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Isä? 231 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Herää. Oletko kunnossa? 232 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 -Isä! -Varovasti, ettei se säry. 233 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Vauhtia. Olemme melkein myöhässä. 234 00:13:48,213 --> 00:13:51,130 -Joe soittaa. Haloo? -Hei, veli. 235 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 Isä on koomassa. 236 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Anna puhelin minulle. 237 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 -Ne tappoivat hänet. -Helvetti. Missä olet? 238 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Aure! 239 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 Hän ei hengitä. 240 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Hän ei liiku lainkaan. 241 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Isä on kuollut. 242 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Missä olet? Mitä höpiset? 243 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Olemme hotellissa. 244 00:14:09,421 --> 00:14:13,338 Täällä on koiria... Ei! Yksi koira... 245 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Mikä koira? 246 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Ei, olemme... 247 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Puhut sekavia. 248 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 Bulldog! 249 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Bulldog-hotelli Amsterdamissa. 250 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 -Tulkaa tänne. -Joseph. 251 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 -He tappoivat hänet. -En ymmärrä. 252 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Auttakaa. 253 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 -Hänet tapettiin. Ei! Puhelimeni! -Otan puhelimesi. 254 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 -Ei. -Haloo. 255 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 -Haloo! -Mitä nyt? 256 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 En tiedä. Hän puhui Amsterdamista ja sanoi isän kuolleen. 257 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Mitä vittua hän sekoilee? 258 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 Mitä he tekevät Amsterdamissa? 259 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 En tiedä. 260 00:14:48,546 --> 00:14:50,671 Ehkä hän liioitteli. Soita isällesi. 261 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Vittu. 262 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Isä? Oletko kunnossa? 263 00:14:56,921 --> 00:14:59,421 Ei ole mitään isää. Puhelin on nyt minun. 264 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 Haloo? 265 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Vittu. 266 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 -Mennään. -Minne? 267 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 Amsterdamiin. 268 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 Äkkiä nyt, isoäiti. Vauhtia! 269 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 Oletko kunnossa? 270 00:15:31,088 --> 00:15:31,921 Voi helvetti. 271 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 Taju lähti siitä pilvestä. 272 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Helvetti. 273 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 Huora löi tajusi kankaalle. 274 00:15:39,880 --> 00:15:40,755 Kamalaa. 275 00:15:40,838 --> 00:15:43,046 Olen pahoillani kaikesta. 276 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Pelästytit minut. 277 00:15:45,671 --> 00:15:48,588 -Mitä ajattelit? -En tiedä. 278 00:15:50,505 --> 00:15:54,005 Äitisi kuoleman jälkeen - 279 00:15:56,880 --> 00:16:00,130 joskus tunnen oloni yksinäiseksi. 280 00:16:01,046 --> 00:16:03,046 -Erittäin yksinäiseksi. -Ymmärrän. 281 00:16:08,130 --> 00:16:12,338 Kuule... Olen korviani myöten rakastunut. 282 00:16:13,671 --> 00:16:16,546 Mitä...? Miksi kerrot? 283 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Miten se liittyy tähän, Joseph? 284 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Halusin vain sanoa, että minullakin on ollut vaikeaa. 285 00:16:26,130 --> 00:16:29,505 Älä avaa. Se on parittaja. 286 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 -Käyn katsomassa. Pysy siinä. -Miksi? 287 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Mene. 288 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 Se on Aure. 289 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 -Tyttäreni. -Vittu. 290 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Et ole kuollut. 291 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 Miksi olisin kuollut? 292 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Minut hakattiin. Ei sen kummempaa. 293 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Oletko sinä tyhmä? 294 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Oletko hullu? 295 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Olin huolissani ja myöhästyin lennolta. 296 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Älä nyt... 297 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Olette ilmeisesti tehneet sovinnon. 298 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Ette puhu toisillenne ja sitten pilaatte elämäni. 299 00:17:06,880 --> 00:17:08,421 Älä huuda. Päätäni särkee. 300 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 Idiootti! Olet hengissä! 301 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Oletko hullu? Miksi lyöt minua? 302 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 Tuimme sinua, ja annat Enricon pilata kaiken. 303 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Et olisi saanut kertoa. 304 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Sinä kerroit kaikille. 305 00:17:22,463 --> 00:17:24,546 -Minäkö? -Sinä kerroit. 306 00:17:25,130 --> 00:17:27,713 -En muista lainkaan. -Sellaista sattuu. 307 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Kaikki siis tietävät, 308 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 että olen Enricon kanssa mukana kannabisbisneksessä. 309 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 -Kannabis? -Kyllä. 310 00:17:36,505 --> 00:17:39,005 Mahtavaa. Hieno homma. 311 00:17:39,588 --> 00:17:42,546 Mitä ihmettä? Olet liian vanha siihen. 312 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Rullaat ja poltat sätkiä? 313 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 -Isoäiti, toistaiseksi... -Minä täällä. 314 00:17:49,338 --> 00:17:50,713 Se on kauppamme, kyllä. 315 00:17:50,796 --> 00:17:54,005 -Se on nautinto. -Kaupassa on epäilyttävä laatikko. 316 00:17:54,088 --> 00:17:55,171 Mitä? 317 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 Pommiryhmä? Mitä? 318 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Et ole tosissasi. 319 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 -Olivier? -Mitä? 320 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Onko matkalaukkuni takakontissa? 321 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 En koskenutkaan siihen. Ali hoiti sen. 322 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Sinä kannoit laukun. 323 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Jätin sen sinulle. 324 00:18:11,755 --> 00:18:14,546 Et jättänyt. En koskenutkaan siihen. 325 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Hitto... 326 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 No niin... 327 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Hei. 328 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 -Mitä kuuluu, rakas? -Hyvää. Mitä sinulle? 329 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Et vastannut, kun soitin. 330 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 Tiedän. Olin isäni luona. 331 00:18:43,588 --> 00:18:47,296 Hänellä on kaikki hyvin. Kaikki hyvin. Olen pahoillani. 332 00:18:47,880 --> 00:18:49,963 Milloin sinä ja lenkkarit saavutte? 333 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Yritän saada lennon huomiselle. 334 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Matkalaukun kanssa on vähän ongelmia. 335 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Mitä ongelmia? 336 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 Nyt... 337 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 Matkalaukkuni katosi. 338 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 Olivatko lenkkarit laukussa? 339 00:19:06,671 --> 00:19:10,713 -Huono homma. -Tiedän. Katastrofi. 340 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Jos matkalaukkua ei löydetä, voimme ehkä - 341 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 tehdä kaiken yhdessä uudelleen. En ole ihan varma. 342 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Uusi juttu, uusi alku. 343 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Sinun on pakko löytää se. 344 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Ymmärrän. 345 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Jos matkalaukkua ei löydetä, haluatko, että tulen kuitenkin? 346 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Kaikki muuttuu ilman lenkkareita. 347 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Okei. 348 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Et välitä minusta paskan vertaa, jos en tuo lenkkareita. 349 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 "Paskan vertaa"? 350 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Et välitä minusta, jos en tuo lenkkareita. 351 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Olen pahoillani... 352 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Vedä käteen, Tomoko. 353 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Ei voi olla totta. 354 00:20:08,921 --> 00:20:10,713 Elämäni paskin päivä! 355 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Ole hyvä. 356 00:20:28,505 --> 00:20:29,505 Kaikki järjestyy. 357 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Kaikki järjestyy. 358 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Katosivatko lenkkarit lopullisesti? 359 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Ne räjäytettiin ilmaan. Kaikki on ohi. 360 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Ilman sinun sekoilujasi olisin jo Tokiossa. 361 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Tämä on syvältä. 362 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Kukaan ei kuitenkaan kuollut, ja ne ovat vain lenkkareita. 363 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 Oletko tyhmä? 364 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Olen metsästänyt sopivaa mallia 20 vuotta, 365 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 ja sekunnissa kaikki räjähtää. Elämäni on ohi. 366 00:21:03,046 --> 00:21:05,046 Muistatko, mitä äiti aina sanoi? 367 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Muistatko? 368 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Hän sanoi: 369 00:21:12,630 --> 00:21:16,046 "Kun elämä antaa sinulle sitruunoita, 370 00:21:17,171 --> 00:21:18,546 tee niistä limonadia." 371 00:21:20,588 --> 00:21:21,838 Ei hän sanonut sitä. 372 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Kokeilin vain. 373 00:21:26,380 --> 00:21:28,088 Hän olisi voinut sanoa niin. 374 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Tiedän, että sinua harmittaa. 375 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Kenties tästä seuraa jotain vielä parempaa. 376 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 -Varmasti. -Totta. 377 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 Etkö usko pilven myyntiin? 378 00:21:39,838 --> 00:21:43,880 Älä jauha siitä enää. Enricokin on mukana. 379 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 Minä puhuin hänet ympäri. 380 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Hän on sätkynukke ja tekee, mitä käsken. 381 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Vittu. 382 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Tule sinäkin mukaan. 383 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Olen bisnesnero, ja sinä olet matikkanero. 384 00:21:59,963 --> 00:22:02,755 Tiedän, mitä tehdä, ja sinä hallitset numerot. 385 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Laitetaan viisaat päämme yhteen. 386 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Saat lenkkarit takaisin vuodessa. 387 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 Minulla oli 40 000 arvosta lenkkareita. 388 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Tienaat sen summan kuukaudessa. 389 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Heittelet numeroita ilmaan. Oletko laatinut budjetin? 390 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 Mitä? 391 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Miten hoidat varastoinnin, palkat, verot, palvelut? 392 00:22:21,963 --> 00:22:26,796 En tietenkään. En ymmärrä sanaakaan. Siksi haluan sinut mukaan. 393 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Omistat osan kaupasta joka tapauksessa. 394 00:22:30,213 --> 00:22:34,380 Olet osa toimintaa. Voit auttaa meitä kehittämään sitä. 395 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 Auta meitä rikastumaan. 396 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 Minun on mentävä nyt. 397 00:22:39,630 --> 00:22:42,671 Ei sinulla ole kiire. Virgile ei tiedä, missä olet. 398 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Isoäiti, miten isä voi? 399 00:22:44,880 --> 00:22:48,171 Hän lepää. Lähdetään neljän tunnin kuluttua. 400 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Menen polttamaan pilveä. Unohdan paskan elämäni. 401 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Menen katsomaan taloa, johon lapset piiloutuivat sodan aikana. 402 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Anne ja Frank. 403 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Anne Frank on yksi henkilö. 404 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 -Oletko varma? -Olen. 405 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Minulla on vain 50 euroa, joten saan pikapanon. 406 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Unohtakaa suunnitelmanne. Kysellään kannabiksesta. 407 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Kiersimme isän kanssa coffee shopeissa. 408 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 Ja? 409 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Testasimme muutamaa eri laatua. 410 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 Ette selvittäneet mitään. 411 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 -Totta. -Hyvä on. 412 00:23:21,088 --> 00:23:24,671 -Paikallinen ystäväni voi kenties auttaa. -Niinkö? 413 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 -Missä hän on? -Kukkatorilla. 414 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Mikä hänen nimensä on? 415 00:23:29,421 --> 00:23:32,505 Yohan. Hän on kukkakauppias. 416 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Miltä hän näyttää? 417 00:23:35,005 --> 00:23:36,838 Emme ole tavanneet 30 vuoteen. 418 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 Viimeksi hän oli alasti. 419 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Selvä. Minulla on suunnitelma. Olive ja minä etsimme täältä, 420 00:23:44,421 --> 00:23:46,505 te etsitte tuolta. 421 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 Löytäjä soittaa muille. 422 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Yohan? 423 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Ei. Anteeksi. 424 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Tunnetteko Yohan Kannabiksen? 425 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Kannabiksen? 426 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 En. 427 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 -Ei? -Mahdoton tehtävä. 428 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 -Helvetti. -Mitä? 429 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine haluaa, että panen häntä. 430 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 Kuulostaa hyvältä. 431 00:24:14,130 --> 00:24:15,963 Hän ei ole lainkaan tyyppiäni. 432 00:24:16,171 --> 00:24:19,255 Hänen jalkojensa raspaaminen oli ällöttävää. 433 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Jalkajuusto juttu oli hauska. 434 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 -Hänessä on jotain... -Totta. Hän on hullu. 435 00:24:25,755 --> 00:24:30,380 Mitä tarkoitat? Olin rakastunut. Hän käytti minua hyväkseen. 436 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Lulu? 437 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Yohan? 438 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Mitä kuuluu? 439 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Tässä on Aure, lapsenlapseni. 440 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Pojantytär. Hauska tavata. 441 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 Miksi olette Amsterdamissa? 442 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Sano, että etsimme häntä ja haluamme kysellä kannabiksesta. 443 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 -Haluaisimme kysyä... -Kannabiksesta? 444 00:24:54,921 --> 00:24:58,213 -Joo. -Lopetin ne hommat, Lulu. 445 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Laskin leikkiä. Tulkaa mukaani. 446 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Seuraa minua, kaunis Luluni. 447 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Olitko oikeasti tuon vanhan hipin kanssa? 448 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Hän oli hyvännäköinen nuorena. Nyt hän on... 449 00:25:15,713 --> 00:25:19,171 -Hän on rupsahtanut. Minäkin olen. -Etpäs. 450 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Milloin avaatte kauppanne? 451 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Viimeistään neljän kuukauden kuluttua. 452 00:25:25,171 --> 00:25:29,755 -Joko kasvatatte? -Emme kasvata. Haluamme vain myydä. 453 00:25:30,671 --> 00:25:33,046 Olen pahoillani, mutta olette myöhässä. 454 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Ruoho pitää tilata vähintään vuotta aiemmin. 455 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Jos ette kasvata hamppua itse, 456 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 -olette kusessa. -Mitä hän sanoi? 457 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Olemme kusessa, jos emme kasvata itse. 458 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 Voimme kasvattaa itse. 459 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Kasvatamme ruohon itse. 460 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Koska teillä on kiire, suosittelen salaisia pistokkaitani. 461 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Sata euroa kappale. Ne kasvavat nopeasti ja ovat laadukkaita. 462 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 Valitettavasti pistokkaiden kasvattaminen on laitonta Ranskassa. 463 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Hän tarjoaa meille laittomia pistokkaita. Emme voi... 464 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 Ei haittaa. Paljonko tienaamme? 465 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Paljonko niillä voi tienata? 466 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 Kaksi miljoonaa. 467 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 Kaksi miljoonaa? 468 00:26:28,255 --> 00:26:29,671 -Kaksi miljoon... -Euroa? 469 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Voi hitto. 470 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Ei innostuta. Meillä ei ole 10 000 euroa. 471 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Minulla on. 472 00:26:39,921 --> 00:26:42,838 Meillä on pakettiauto. Miksi palata tyhjin käsin? 473 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 -Sovittu. Ostamme ne. -Okei. 474 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Älä heiluta jalkaasi. Rentoudu. 475 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 -Niin. -Miksi olet hermona? 476 00:27:02,713 --> 00:27:03,796 Mietitkö isän huoria? 477 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 -Lopeta. -Unohda koko juttu. 478 00:27:07,255 --> 00:27:08,921 Anteeksi. 479 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Harmi, ettemme löytäneet isoäidin ystävää. 480 00:27:16,880 --> 00:27:21,046 Emme löytäneet häntä. Se siitä. Älä puhu siitä enää. 481 00:27:21,130 --> 00:27:24,463 Rauhoitu. Älä puhu minulle noin. 482 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Yritän jutella kanssanne. 483 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Jos et välitä... 484 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 -Älä puhu minulle. -Älkää huutako. 485 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Pääni räjähtää. 486 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 -Laita musiikki pois. -Teen, mitä lystään. 487 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 Mitä nyt? 488 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 -Miksi hän vilkuttaa? -Seuraa häntä. 489 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Miksi pysähdyit? 490 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Sinä ja Aïda? 491 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 -Mitä? -Älä valehtele minulle. 492 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Hän tekstasi, että olette tapailleet jo vuoden. 493 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 -Rauhoitu! -Miksi? 494 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Ota rauhassa. 495 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Olet tiennyt tästä koko ajan! 496 00:28:08,005 --> 00:28:10,171 Vittu! Lopettakaa! 497 00:28:10,255 --> 00:28:12,130 -Lopettakaa. -Oletteko ihan sekaisin? 498 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Selvitetään asia myöhemmin. Meillä ei ole nyt aikaa. 499 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Pidät minua idioottina. 500 00:28:17,880 --> 00:28:21,380 "Ali on kiva kaveri ja kuskaa meitä ympäriinsä." 501 00:28:21,463 --> 00:28:23,796 Painukaa vittuun! Sinä eritoten. 502 00:28:26,588 --> 00:28:28,921 -Vittu! -Mitä täällä tapahtuu? 503 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Ei kummempaa. Perheriita. 504 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Selvitimme sen. Kaikki on hyvin. 505 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 He eivät näytä veljeksiltä. 506 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 Mistä olette tulossa? 507 00:28:41,255 --> 00:28:44,296 -Amsterdamista. Mitä sitten? -Älä hermostu, isä. 508 00:28:44,380 --> 00:28:47,755 Mitä sanoit? Eikö heillä ole parempaa tekemistä? 509 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Teillä oli mukavaa Amsterdamissa. 510 00:28:49,963 --> 00:28:52,505 -Mitä sitten? Onko se väärin? -Rauhoitu. 511 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 -Gérard, kulta. -Mitä? 512 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 513 00:28:58,130 --> 00:29:02,505 Pahoittelen. Hän on stressaantunut. Lihakauppamme on konkurssin partaalla. 514 00:29:03,088 --> 00:29:08,046 Olemme kaikki poissa tolaltamme. Olen tulossa hulluksi. 515 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Hyvä on, rouva. 516 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Teemme rutiinitarkastuksen. 517 00:29:11,713 --> 00:29:14,421 -Avatkaa ovi. -Totta kai. 518 00:29:17,838 --> 00:29:19,088 Ei mitään salattavaa. 519 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Hitto, isoäiti. 520 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 Mitä helvettiä?