1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 We remmen af. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Verdomme. 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 O, nee. 4 00:00:23,088 --> 00:00:27,213 Ik maak je af. Ik maak je af. Ik zweer het. 5 00:00:27,671 --> 00:00:31,463 Toe, maak open. Maak open, hufter. Jij stomme... 6 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 Wat... 7 00:00:34,671 --> 00:00:36,005 Wat doe jij hier? 8 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 Wat doe jij hier? 9 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 SLAGERIJ HAZAN 10 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 Waar zijn we? -Geen paniek. 11 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 Wat is dit? -Stap in. 12 00:00:42,671 --> 00:00:44,671 Ik heb dingen te doen. -Zoals wat? 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 In Amsterdam. -Amsterdam? 14 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 Ja. -Waarom? 15 00:00:49,796 --> 00:00:54,213 Hou eens op met al die vragen. Laat je Uber-vriendje je maar ophalen. 16 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 Ik moet nog ver rijden. -En je dochter dan? 17 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Kan dat je iets schelen? Ze vertrekt vandaag. 18 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Is dat vandaag? 19 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Ja, dus laten we naar huis gaan. Dan brengen we haar naar het vliegveld. 20 00:01:07,880 --> 00:01:11,213 Vergeet het maar. Moet ze me maar niet alleen laten. 21 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Ze gaat wel de halve wereld over. 22 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 We weten niet wanneer we haar weer zien. Stop met die pillen, verdomme. 23 00:01:19,505 --> 00:01:20,546 Ik moet nog ver rijden. 24 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 25 00:01:34,921 --> 00:01:40,046 Een verrassing van het nieuwe kabinet: Philippe Cendron maakt een nieuw beleid. 26 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Hij zou een controversieel plan gaan implementeren. 27 00:01:43,463 --> 00:01:48,005 De premier en president steunen hem. -Dat klinkt goed. 28 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Waarom zeg je dat? 29 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Zomaar. 30 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Kom op, praten we niet meer met elkaar? 31 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Dat controversiële beleid? 32 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 Ja. -Cannabis. 33 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Ze gaan het legaliseren. 34 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 Dat meen je niet. 35 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Ik weet het al een tijdje. 36 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Hoe? Wie heeft je dat verteld? 37 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 Ik kreeg de informatie... 38 00:02:17,713 --> 00:02:22,463 ...van iemand met goede connecties in de gemeenschap. 39 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Maar ik kan niet zeggen wie het is. 40 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 41 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Verdomme, nou zeg ik het toch. 42 00:02:32,296 --> 00:02:38,505 Ik ben trots. Je vader doet zaken met Enrico Macias. 43 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 Zaken? 44 00:02:41,255 --> 00:02:46,588 Ja, maar meer kan ik niet zeggen over onze deal. 45 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 Goed dan. 46 00:02:51,213 --> 00:02:52,421 Een fiftyfifty-deal. 47 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 Verdomme. -Fiftyfifty? 48 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Stop. Ik ga verder niets zeggen. 49 00:02:58,255 --> 00:03:03,005 Ik miste alle revoluties. Van mobiele telefoons, van sushi. 50 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Van... hoe heet het ook alweer? E-sigaretten. 51 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Daar wilde je van mij niets over horen. 52 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Dit laat ik niet aan me voorbijgaan. 53 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 En je moeder gaf me haar goedkeuring. 54 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Rust in vrede, lieverd. 55 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Ik maak die Enrico Macias af. 56 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 Ik steek die verdomde mandoline van hem in z'n reet. 57 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Doe rustig, man. 58 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 Hij naait ons. Hoor je me? 59 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Hij gaat samenwerken met m'n vader. 60 00:03:33,296 --> 00:03:36,880 Dat doet hij niet. Enrico heeft geen contacten. 61 00:03:36,963 --> 00:03:40,296 En hij volbracht z'n taak. Dankzij hem is je pa overstag. 62 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Hij doet mee, wij niet. 63 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Dit kan niet zonder ons. 64 00:03:44,213 --> 00:03:49,838 Ga naar Amsterdam, doe research en maak 't goed met je vader, alsjeblieft. 65 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 Maak je geen zorgen. -Goed. 66 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Ze hebben ons nodig. Voor Clémentine. 67 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Oké. 68 00:03:57,880 --> 00:04:02,463 En Aure dan? Verdomme. Ik zou haar naar het vliegveld brengen. 69 00:04:02,546 --> 00:04:05,671 Maak je geen zorgen. Ik regel het wel. Echt waar. 70 00:04:05,755 --> 00:04:09,630 Hou het rustig met je pa. Meer vraag ik niet. Ik moet gaan. 71 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Later. 72 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Jij? Hier? 73 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Ja, ik was in de buurt en ik kom even langs bij Béné. 74 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 Waar zijn m'n vader en Joe? 75 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Ze hadden een lastminute levering voor een bruiloft in Hyères. 76 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 Hyères? -Ja. 77 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 Dat is 800 km hier vandaan. -Weet je dat zeker? 78 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Ja, zeker weten. 79 00:04:57,463 --> 00:05:01,421 Misschien heb ik het verkeerd begrepen. -Ik bel wel even. 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Nee, niet doen. Hij zei dat hij geen bereik had. 81 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Belde hij je om dat te zeggen? 82 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 M'n mobiel was bijna leeg. 83 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Dat is wat hij zei. 84 00:05:15,130 --> 00:05:20,046 M'n vlucht gaat over vier uur. Iedereen stelt me teleur. Lekkere familie. 85 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Ik breng je wel. 86 00:05:23,755 --> 00:05:30,088 Ik ben niet je broer, maar ik ben wel goed gezelschap. 87 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Dank je. 88 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Ik wacht wel op je. 89 00:05:47,546 --> 00:05:50,838 Ik ga ver weg. Maar ik kom snel terug. 90 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Hou de jongens in de gaten voor me. 91 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Leuk, hè? 92 00:06:08,713 --> 00:06:13,921 Ga je de hele dag achter me aan lopen? En je zus dan? 93 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Het is al te laat. Er gaan geen treinen meer. 94 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Dus ik ga gewoon wat door de stad lopen. 95 00:06:19,838 --> 00:06:24,338 Ik ben hier voor het eerst. -Wat je wilt, maar laat mij met rust. Dag. 96 00:06:25,255 --> 00:06:28,296 Doe je ding maar. Van mij heb je geen last. 97 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 HILL STREET BLUE VOORGEROLDE JOINTS 98 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 Het is hier niks, hè? -Laat me met rust. 99 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Goed, sorry. 100 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 Weten jullie wat je wilt roken? 101 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Nee, we roken niet. Dank je. 102 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin... 103 00:06:46,005 --> 00:06:48,588 ...blue. -Goede keus. Erg sterk. 104 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Nee, wacht. Wat doe je nou? 105 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Een slager proeft altijd z'n eigen vlees. 106 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Dit is belachelijk. 107 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Verdomme. 108 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Rook je echt? 109 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Daar lijkt het wel op. 110 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Je hebt gelijk. We moeten het proberen. 111 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 We proeven het vlees. 112 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Het is sterk. 113 00:07:31,755 --> 00:07:35,505 Pap? 114 00:07:39,755 --> 00:07:40,671 Gaat het? 115 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Je bent zo high. 116 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Hij is ontzettend high. 117 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 Dat is de kraan. -Kraantje. 118 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Kraantje Pappie. 119 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Sorry, is dit koosjer? 120 00:08:11,796 --> 00:08:14,796 Waarom vraag je dat? We zijn niet in Israël. 121 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 Gewoon een vraag. -Zo stom. 122 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Gewoon een vraag. 123 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 Is het koosjer? 124 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Ja, het is veganistisch. 125 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Verdomde veganisten. 126 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 Sorry? -Eentje. Ik wil er een. 127 00:08:28,796 --> 00:08:30,963 Goed. -Nog erger dan joints. 128 00:08:31,046 --> 00:08:36,338 Niet eten. Hij heeft het opgegeten. Erger kan niet. 129 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 Verdomme. -Helemaal niet slecht. 130 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Ik zweer het. Proef maar. 131 00:08:47,505 --> 00:08:50,630 Laten we Aure opzoeken in 'Kio-To'. 132 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 In Tokio, bedoel je? 133 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 Ja, ik keerde het om. 134 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Kioto bestaat echt in Japan. 135 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 Weet je dat zeker? -Ja. 136 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Dat is vast verwarrend als ze het omdraaien. 137 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 Wat bedoel je? 138 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Geen gehoor. Het kan ze niets schelen. 139 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Relax, ze komen wel. 140 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Ze kunnen oprotten. 141 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 Het is niet druk. We kunnen nog even wachten. 142 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Waar zijn ze, Olive? 143 00:09:19,671 --> 00:09:26,088 Geen idee. Ik begreep er geen hol van. Waarom doen ze zoiets vandaag? 144 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 Zeg iets, Ali. -Ik weet het ook niet. 145 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Jij weet nooit iets. 146 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Toe, neem op. 147 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Hallo? Waldman? 148 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Hoe gaat het met je, m'n vriend? 149 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Met mij gaat het ook goed. 150 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Ik bel je om te zeggen dat je dood kunt vallen. 151 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Precies, maar wel met souplesse. Ja. 152 00:09:57,296 --> 00:10:02,005 Nee. Nee, want de verkoop gaat niet door. 153 00:10:03,255 --> 00:10:06,171 Zo. Groetjes. 154 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 Tot ziens. -Tot ziens, Waldman. 155 00:10:08,296 --> 00:10:09,255 Rot lekker op. -Aju. 156 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Je bent gek. 157 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Je lijkt te veel op mij. Daar kan ik niet tegen. 158 00:10:20,505 --> 00:10:26,088 Je bent gevoelig. Een dromer. Maar ik hou van je. 159 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Ik hou heel veel van je. 160 00:10:27,713 --> 00:10:32,755 Ik ook van jou. Ik hou ook van jou, pap. Ik hou van je. 161 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Het is prachtig. 162 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 Prachtig. 163 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Ik heb een stijve. 164 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 Nee. -Moet je zien. 165 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 Moet je die tieten zien. -Verdomme, pa. 166 00:10:44,088 --> 00:10:47,671 Ik ben supergeil... moe. Ik moet naar bed. Ik ga naar het hotel. 167 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Ik zoek er eentje en stuur je het adres. 168 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 Prima, ga je gang. -Goed. 169 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 O, verdomme. 170 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 LIEFJE 171 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 O, nee. 172 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Liefste. 173 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Ik ben zo blij dat je belt. 174 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Ik heb al drie keer gebeld. Waar ben je? 175 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Overal en nergens. 176 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Waarom? 177 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Ik ben bij je langs geweest en vond een of ander naakt wijf. 178 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 Wat is dit? 179 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 Nee, lieverd, dat is omdat ik... 180 00:11:38,546 --> 00:11:41,546 ...m'n flat heb onderverhuurd. -Ja, natuurlijk. 181 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Nee, ik meen het. 182 00:11:44,213 --> 00:11:51,130 Ik heb geld nodig omdat ik ga investeren in een zeer grote onderneming. 183 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Iets wat ons leven zal veranderen. 184 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Ben je high? Waar ben je? 185 00:11:56,796 --> 00:12:01,130 Goed, tijd om eerlijk te zijn. Ik ben in Amsterdam. 186 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 Met m'n vader. -Wat doe je daar? 187 00:12:04,338 --> 00:12:05,546 Aure zoekt je. 188 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Ik ben een lul. 189 00:12:09,088 --> 00:12:13,130 Ik heb m'n zus teleurgesteld. 190 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Je bent totaal van de kaart. 191 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Veroordeel me niet, liefje. 192 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Ik hou heel veel van je. 193 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 Ik heb Ali alles verteld. -Stop met liegen. 194 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Ik heb Ali niets gezegd, maar dat komt nog. 195 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 Dat komt zeker nog. 196 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Verdomme. 197 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Wacht. 198 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Geen onzin. 199 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 Wat is hier aan de hand? 200 00:12:55,213 --> 00:13:00,421 Het is een valstrik. Ik ging naar de spa en toen kwamen deze hoertjes... 201 00:13:00,505 --> 00:13:02,755 Nee. Geen spa. 202 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 Geen spa. -Geen spa. 203 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 Nog 200 euro extra. -Wat? 204 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 200 per persoon, nu. 205 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 Wat zegt hij? -Dat je moet betalen. 206 00:13:10,296 --> 00:13:14,296 Nee, ik heb al betaald. 200 per persoon. 207 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Kom op, het is Europa's duurste spa. 208 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Oké, dit is m'n vader. 209 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Ja. 210 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 En... -Wat zeg je? 211 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Dat je betaalt. 212 00:13:24,671 --> 00:13:27,880 Ben je gek? Ik bel de politie. -Het is gevaarlijk. 213 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Geef terug. 214 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Geef terug. 215 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Pap? 216 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Wakker worden. Gaat het? 217 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 Pap. -Voorzichtig met de koffer. 218 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Schiet op, straks missen we de vlucht. 219 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 Het is Joe. 220 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 Hallo? -Vriend. 221 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 M'n vader ligt in coma. 222 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Geef me de telefoon. 223 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 Hij is vermoord. -Joseph, waar ben je? 224 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Aure, Aure. 225 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 Hij ademt niet. 226 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Hij beweegt niet meer. 227 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Papa is dood. 228 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Waar ben je? Wat zeg je? 229 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 We zijn in een hotel. 230 00:14:09,421 --> 00:14:13,338 Er zijn honden. Nee, één hond. 231 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Welke hond? 232 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Nee, we... 233 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Jo, ik snap je niet. 234 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 De Bulldog. 235 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Het Bulldog Hotel in Amsterdam. Kom hiernaartoe, alsjeblieft. 236 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 Kom hierheen. -Joseph. 237 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 Hij is vermoord. -Ik begrijp het niet. 238 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Help me. 239 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 Hij is vermoord. Nee. M'n telefoon. -Ik pak je telefoon. 240 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 Nee. -Hallo? 241 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 Hallo? -Wat gebeurt er? 242 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 Ik snap het niet. Hij noemde Amsterdam, zei dat papa dood is. 243 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Waar heeft hij het in godsnaam over? 244 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 Wat doet hij in Amsterdam? 245 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 Geen idee. 246 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Hij overdrijft vast. Bel je vader. 247 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Verdomme. 248 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Papa? Is alles goed? 249 00:14:56,921 --> 00:14:59,338 Papa is er niet. Dit is nu mijn telefoon. 250 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Verdomme. 251 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 We gaan. -Waarheen? 252 00:15:06,421 --> 00:15:09,213 Naar Amsterdam. Kom op, oma. Schiet op. 253 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Au. 254 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 Gaat het, papa? 255 00:15:30,921 --> 00:15:31,921 O, verdomme. 256 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 Ik ging out van die wiet. 257 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Verdomme. 258 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 Nee, dat hoertje sloeg je knock-out. 259 00:15:39,880 --> 00:15:42,921 Wat vreselijk. Het spijt me dat je dat moest zien. 260 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Ik was zo bang. 261 00:15:45,671 --> 00:15:49,505 Wat dacht je wel niet? -Ik weet het niet. 262 00:15:50,505 --> 00:15:54,005 Weet je, sinds je moeder dood is... 263 00:15:56,880 --> 00:16:00,130 ...voel ik me soms eenzaam. 264 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 Heel erg eenzaam. -Ik snap het. 265 00:16:05,505 --> 00:16:07,463 Au. 266 00:16:08,130 --> 00:16:12,338 Weet je, ik ben stapelgek op een meisje. 267 00:16:13,671 --> 00:16:16,546 Wat is de... Waarom vertel je dat? 268 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Wat is de connectie, Joseph? 269 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Ik zeg alleen dat ik op jou lijk. Het was moeilijk... 270 00:16:26,130 --> 00:16:29,755 Niet opendoen, misschien is het de pooier. 271 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 Ik ga wel. Hier blijven. -Waarom? 272 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Ga maar kijken. 273 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 Het is Aure. 274 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 M'n dochter. 275 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Je bent niet dood. 276 00:16:47,380 --> 00:16:51,546 Waarom zou ik dat zijn? Ik ben alleen geslagen. Kijk maar. 277 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Ben je stom, of wat? 278 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Ben je gek? 279 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Ik was ongerust, heb m'n vlucht gemist. 280 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Toe, dat is niet... 281 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Zijn jullie ineens weer vriendjes? 282 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Gaan jullie nu samen m'n leven verpesten? 283 00:17:06,880 --> 00:17:08,588 Niet zo hard, ik heb koppijn. 284 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 Idioot, nu je niet dood bent. 285 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Ben je gek? Sinds wanneer sla jij me? 286 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 Wij steunen je. Laat je Enrico alles verpesten? 287 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Je zou je mond houden. 288 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Jij hebt het hen zelf verteld. 289 00:17:22,463 --> 00:17:24,546 Is dat zo? -Ja. Dat deed je zelf. 290 00:17:25,130 --> 00:17:27,713 Ik kan me niets herinneren. -Kan gebeuren. 291 00:17:28,796 --> 00:17:33,880 Nu weet dus iedereen dat Enrico en ik partners zijn in cannabis. 292 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 Cannabis? -Ja. 293 00:17:36,505 --> 00:17:39,005 Geweldig. Fijn, zeg. 294 00:17:39,588 --> 00:17:42,546 Waar ben je mee bezig? Cannabis op jouw leeftijd? 295 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Joints rollen en stickies roken? 296 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 Oma, voorlopig is het... -Daar spreekt u mee. 297 00:17:49,421 --> 00:17:52,296 Ja, onze winkel. -Hij rookt omdat het lekker is. 298 00:17:52,380 --> 00:17:55,255 Verdacht pakje voor de winkel. -Wat? 299 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 EOD? 300 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Meen je dat? 301 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 Olivier? -Wat? 302 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Ligt m'n koffer in de kofferbak? 303 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 Die heb ik niet aangeraakt. Dat was Ali. 304 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Nee, jij droeg hem. 305 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Ik gaf 'm aan jou. 306 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 Nee. 307 00:18:12,671 --> 00:18:15,505 Ik heb de sneakers niet aangeraakt. -Verdomme. 308 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 Kom. 309 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 Hoe gaat het, liefje? -Goed, met jou? 310 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Je belde me niet terug. 311 00:18:39,005 --> 00:18:45,338 Ja, ik weet het. Ik was bij m'n vader. Maar hij mankeert niets. 312 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Alles goed. Sorry daarvoor. 313 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 Wanneer kom je met de sneakers? 314 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Hopelijk kan ik morgen een vlucht nemen. 315 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Maar ik heb een klein probleempje met m'n bagage. 316 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Wat dan? 317 00:19:01,088 --> 00:19:04,296 Op dit moment... M'n bagage is kwijt. 318 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 Die met de sneakers? 319 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 Dat is heel erg. -Ja, weet ik. 320 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 Het is een ramp. 321 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Maar als ze die niet vinden, had ik bedacht... 322 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 ...dat we het allemaal nog een keer samen konden doen. 323 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Iets nieuws, nieuw begin. 324 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Je moet ze terughalen. 325 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Ja, dat begrijp ik. 326 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Wil je nog steeds dat ik kom, als ze niet gevonden worden? 327 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Zonder de sneakers is het wel anders. 328 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Oké, echt? 329 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Dus zonder de sneakers kan het je geen moer schelen? 330 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 'Geen moer schelen'? 331 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Je geeft geen moer om me, zonder m'n sneakers. 332 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Sorry, maar... 333 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Weet je wat? Rot toch op, Tomoko. 334 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Niet te geloven, verdomme. 335 00:20:08,921 --> 00:20:10,630 De ergste dag van m'n leven. 336 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Hier. 337 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 Het komt wel goed. 338 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Het komt goed. 339 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Zijn de sneakers echt kwijt? 340 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Niet kwijt, maar opgeblazen. Het is voorbij. 341 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Zonder jouw onzin was ik al in Tokio geweest. 342 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Ik weet dat het klote is. 343 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Echt waar. Maar er is niemand dood. Het zijn maar sneakers. 344 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 Ben je dom? 345 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Ik volg de markt al 20 jaar voor het juiste model. 346 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 En binnen twee seconden, boem, is m'n leven voorbij. 347 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 Weet je nog wat mama altijd zei? 348 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Weet je nog? 349 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Ze zei altijd: 350 00:21:12,630 --> 00:21:18,296 'Als het leven tegenzit, maak er dan iets van.' 351 00:21:20,588 --> 00:21:21,713 Niet tegen mij. 352 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Dat was een test. 353 00:21:26,463 --> 00:21:27,630 Ze had het kunnen zeggen. 354 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Ik weet dat het vreselijk is. 355 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Maar er zou iets beters op je pad kunnen komen. 356 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 Natuurlijk. -Ja. 357 00:21:38,171 --> 00:21:42,588 Twijfel je nog over het wietplan? -Hou daar toch over op. 358 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 Enrico, serieus? 359 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 Ik heb hem erbij gehaald. -Echt waar? 360 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Hij is een marionet. Ik doe wat ik wil met hem. 361 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Verdomme. 362 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Kom op, doe gewoon mee. 363 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Kijk dan eens naar me, ik ben een zakelijk genie. 364 00:21:59,880 --> 00:22:04,838 En jij bent geweldig met cijfers. We moeten onze krachten bundelen. 365 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Binnen een jaar heb je je voorraad terug. 366 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 Wat bedoel je? Het was 40.000 waard. 367 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Dat kun je in een maand verdienen. 368 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Je gooit maar met bedragen. Heb je aan je budget gedacht? 369 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 Wat? 370 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Denk je na over voorraden, vastgoed, salaris, belasting, voorzieningen? 371 00:22:21,963 --> 00:22:26,796 Natuurlijk niet. Geen idee wat dat is. Daarom wil ik jou erbij hebben. 372 00:22:26,880 --> 00:22:28,921 Je hebt al aandelen in de winkel. 373 00:22:29,005 --> 00:22:31,713 Wat we ook doen, je maakt er al deel van uit. 374 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 Help ons het te ontwikkelen. 375 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 Oké? Maak ons rijk. 376 00:22:38,213 --> 00:22:39,630 Nee, ik moet echt gaan. 377 00:22:39,755 --> 00:22:42,671 Je gsm staat uit. Virgile weet niet waar je bent. 378 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Oma, hoe is het met papa? 379 00:22:44,880 --> 00:22:48,171 Hij rust. Over vier uur gaan we rijden. 380 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Ik ga al m'n problemen weg roken. 381 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Ik ga het huis bezoeken waar die kinderen zich verborgen in de oorlog. 382 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Anne en Frank. 383 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Anne Frank is één persoon. 384 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 Zeker weten? -Absoluut. 385 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Dan ga ik even langs de hoeren. Ik heb toch maar 50 euro. 386 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Mooi niet. We gaan navraag doen over cannabis. 387 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Dat heb ik met pap al gedaan. 388 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 En? 389 00:23:13,838 --> 00:23:18,463 We hebben er een of twee getest. -Jullie hebben geen moer gedaan. 390 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 Juist. -Goed dan. 391 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 Een oude vriend van me kan ons helpen. 392 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 Serieus? 393 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 Waar? -De bloemenmarkt. 394 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Hoe heet hij? 395 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Yohan. 396 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 Oké. -Hij is nu bloemist. 397 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Hoe ziet hij eruit? 398 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 Ik heb hem 30 jaar niet gezien. 399 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 De vorige keer was hij naakt. 400 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Goed, we doen het zo. Olive en ik nemen deze kant. 401 00:23:44,421 --> 00:23:48,671 Jullie de andere kant. Bel even als je hem vindt. 402 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Yohan? 403 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Nee? Sorry. 404 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Kent u Yohan... Cannabis. 405 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Cannabis? 406 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 Nee. 407 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 Niet? -We vinden hem nooit. 408 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 Verdomme. -Wat? 409 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine stuurt rare sms'jes. Ze wil me neuken. 410 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 Ja? Goed bezig. 411 00:24:14,130 --> 00:24:19,255 Ik wil geen meisje zoals zij. Ik vond haar walgelijk met die voetenvijl. 412 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Haar tenenkaas was schattig. 413 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 Ze heeft iets. -Klopt. Ze is knettergek. 414 00:24:25,755 --> 00:24:30,380 Wat bedoel je? Ik was verliefd. Ze heeft me gebruikt. 415 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Lulu? 416 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Yohan? 417 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Hoe gaat het met je? 418 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Dit is Aure, m'n kleindochter. 419 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Kleindochter. Aangenaam. 420 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 Wat doe je in Amsterdam? 421 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Zeg dat we hem zochten om wat vragen te stellen over cannabis. 422 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 Ja, we willen u vragen... -Cannabis? 423 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Ja. 424 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Daar ben ik mee gestopt, Lulu. 425 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Geintje. Kom, volg mij maar. 426 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Oké, kom maar, m'n prachtige Lulu. 427 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Jij en die oude hippie, serieus? 428 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Toen zag hij er best goed uit. Maar nu... 429 00:25:15,713 --> 00:25:17,963 De tijd is streng geweest voor hem. Voor mij ook. 430 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 Nee. 431 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Wanneer willen jullie open? 432 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Over drie maanden, misschien vier. 433 00:25:25,171 --> 00:25:26,921 Zijn jullie al begonnen met telen? 434 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 Nee, we willen niet telen, alleen verkopen. 435 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Sorry, maar dan ben je te laat. 436 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Het duurt 12 tot 18 maanden om wiet van de leverancier te krijgen. 437 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Je kunt nu alleen wiet krijgen door het zelf te telen. 438 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 Anders ben je de lul. -Wat zegt hij? 439 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Als we het niet zelf telen, zijn we de lul. 440 00:25:47,880 --> 00:25:52,088 Dan gaan we dat doen. Ja, we willen het telen. Kan dat? 441 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Als je maar drie maanden hebt, raad ik m'n geheime voorraad stekjes aan. 442 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 100 euro per stuk, maar het is sneller en de kwaliteit is geweldig. 443 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 Het enige probleem is dat stekjes illegaal zijn in Frankrijk. 444 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Laat maar, hij wil stekjes verkopen. Dat is illegaal. 445 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 Nou en? Hoeveel levert dat op? 446 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Hoeveel is het? Hoeveel geld? 447 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 Het product is twee miljoen waard. 448 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 Twee miljoen? 449 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 Twee miljoen... -Euro? 450 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Verdomme. 451 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Niet te enthousiast. Die 10 ruggen hebben we niet. 452 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Ik wel. 453 00:26:40,005 --> 00:26:42,838 En we hebben een truck. Die kan niet leeg terug. 454 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 Yohan, we nemen het. -Oké. 455 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Tril niet zo met je been. Relax. 456 00:27:01,255 --> 00:27:03,796 Waarom zo gestrest? Gaat het om die hoeren? 457 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 Kom op, zeg. -Zet je eroverheen. 458 00:27:08,088 --> 00:27:08,921 Sorry. 459 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Verdomme. Wel klote dat we oma's vriend niet gevonden hebben. 460 00:27:16,880 --> 00:27:21,046 We hebben hem niet gevonden. Einde verhaal. Hou daar toch over op. 461 00:27:21,130 --> 00:27:24,463 Doe eens even rustig. Praat niet zo tegen me. 462 00:27:24,546 --> 00:27:28,130 Ik klets gewoon. Jij kan me niets schelen. -Als dat zo is... 463 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 Praat niet tegen me. -Niet zo hard. 464 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Anders ontploft m'n hoofd. 465 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 Mag de muziek uit? -Ik doe wat ik wil. 466 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 Wat heeft hij? 467 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 Waarom zwaait hij zo? -Sla maar af. 468 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Waarom stop je? 469 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Jij en Aïda? 470 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 Wat? -Hou me niet voor de gek. 471 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Ze sms'te dat jullie al een jaar daten. 472 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 Rustig. -Is dat serieus? 473 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Rustig, man. 474 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Rot op. Jij wist het. 475 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 Verdomme. Doe rustig. 476 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 Rustig. -Zijn jullie gek? 477 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Dit lossen we later wel op. Dit gaan we niet hier doen. 478 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Jullie denken dat ik dom ben. 479 00:28:17,880 --> 00:28:21,380 'Ali is een aardige jongen. Hij rijdt ons overal heen.' 480 00:28:21,463 --> 00:28:23,796 Rot allemaal op. Vooral jij. 481 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 Verdomme. 482 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 Wat is hier aan de hand? 483 00:28:29,921 --> 00:28:34,963 Niets, agent. Gewoon een familieruzie. Het is al voorbij. Geen problemen. 484 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 Ze lijken me geen familie. 485 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 Wacht. -Waar komen jullie vandaan? 486 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 Amsterdam. Wat dan nog? 487 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Rustig, pap. 488 00:28:44,380 --> 00:28:47,755 Hoezo? Wat? Hebben ze niets beters te doen? 489 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 U hebt het vast leuk gehad. 490 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 Nou en? 491 00:28:51,255 --> 00:28:53,380 Het is een vrij land. -Rustig maar. 492 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 Gérard, lieverd. Doe rustig. -Wat? 493 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Rustig maar. Het is al goed. 494 00:28:58,130 --> 00:29:02,505 Neem hem niet kwalijk. Hij staat onder druk. Onze slagerij gaat failliet. 495 00:29:03,088 --> 00:29:08,046 We zijn wanhopig, in alle staten. Ik draai helemaal door. 496 00:29:08,130 --> 00:29:11,630 Goed, mevrouw. We gaan het nog even controleren. 497 00:29:11,713 --> 00:29:14,421 Kunt u hem openmaken? -Natuurlijk. 498 00:29:17,838 --> 00:29:19,380 We hebben niets te verbergen. 499 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Verdomme, oma. 500 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 Wat is dat nou weer?