1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 Porra! Estamos parando. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Merda. 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Ah, não. 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 Vou dar na sua cara. 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Juro que eu vou. 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,755 Abra a porta. 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,380 Abra, desgraçado. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,463 Seu filho da... 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 O que é isso? 10 00:00:34,588 --> 00:00:36,005 O que você faz aí? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 O que você faz aqui? 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 AÇOUGUE HAZAN 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 -Onde estamos? -Não se preocupe. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 -Que maluquice é essa? -Suba. 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,713 Tenho afazeres. 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,671 Como o quê? 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 -Amsterdã. -Amsterdã? 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 -É. -E por quê? 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,463 Vai ficar enchendo o saco agora? 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,213 Chame o Uber do seu amigo. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 -Tenho chão pela frente. -E a sua filha? 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Nem aí? Ela viaja daqui a pouco. 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Como assim? Hoje? 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Ela viaja hoje. Vamos voltar e levá-la ao aeroporto. 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Não. 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 Para ela aprender a não me abandonar. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Ela vai para o outro lado do mundo. Não liga? 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 Nem sabemos quando a reveremos. Pare com essas pílulas! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,963 Vou pegar a estrada. 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 31 00:01:34,921 --> 00:01:36,796 A surpresa deste governo. 32 00:01:36,880 --> 00:01:40,046 Philippe Cendron propõe programa ambicioso e inovador. 33 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 Foi encarregado de dossiês muito controversos. 34 00:01:43,463 --> 00:01:46,838 -Portanto, tem toda a confiança... -Que beleza. 35 00:01:46,921 --> 00:01:49,046 ...do presidente da república. 36 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Por que diz isso? 37 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Por nada. 38 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Você pode me dizer. Não conversamos mais? 39 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Ouviu sobre o dossiê controverso? 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 -Ouvi. -Cannabis. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Vão legalizar. 42 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 Não diga. 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Sei disso há algum tempo. 44 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Quem foi que cantou essa pedra? 45 00:02:15,338 --> 00:02:18,213 Tive a acesso a informações... 46 00:02:18,296 --> 00:02:22,463 de um sujeito bem posicionado na comunidade, cheio de contatos. 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Mas não posso dizer quem é. 48 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Pronto, acabei falando. 50 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Ao mesmo tempo, estou orgulhoso. 51 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Seu pai vai ser sócio do Enrico Macias. 52 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 Como assim, sócio? 53 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 É isso mesmo. 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 Não posso falar mais nada. 55 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 -Está bem. -É. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,338 Metade para cada. 57 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 -Merda. -Metade para cada? 58 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Não vou falar mais nada. 59 00:02:58,255 --> 00:02:59,713 Perdi todas as revoluções. 60 00:02:59,796 --> 00:03:03,005 Telefonia celular, sushi... 61 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Como é mesmo? Cigarro eletrônico. 62 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Falei de tudo isso, e você me mandou à merda. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Pois é. Mas essa, eu não quero perder. 64 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 E sua mãe me deu o selo de aprovação. 65 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Que descanse em paz. 66 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Vou comer a mãe do Enrico Macias. 67 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 Vou pegar o bandolim do filho da puta e enfiar no rabo dele! 68 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Calma, mano. 69 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 Ele está passando a perna em nós. Entende isso? 70 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Vai se associar ao meu pai. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,005 Não vai, nada. 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,880 Enrico não tem os contatos. 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,380 Fez o que tinha que fazer. 74 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 Graças a ele, seu pai vai topar. 75 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Ele está dentro, mas sem nós. 76 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Pare. Não rola nada sem nós. 77 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Vá fazer pesquisa em Amsterdã. 78 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 E se reconcilie com seu pai, está bem? 79 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 -Não se preocupe. -Certo. 80 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Eles precisam de nós, que temos Clémentine. 81 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Tudo bem. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,046 E a Aure? Que droga. 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,463 Prometi levá-la ao aeroporto. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,588 Não se preocupe. Eu levo. 85 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 Sério. 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 Vá fazer as pazes com seu pai. 87 00:04:07,505 --> 00:04:09,630 Só peço isso. Tenho que ir. 88 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Até. 89 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Você? Aqui? 90 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Eu estava por aqui e decidi fazer uma visita à Béné. 91 00:04:43,088 --> 00:04:45,255 Sabe onde estão Joseph e papai? 92 00:04:45,338 --> 00:04:50,421 Foram fazer uma entrega urgente em um casamento em Hyères. 93 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 -Hyères? -É. 94 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 -Fica a 900 km daqui. -Tem certeza? 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Tenho. 96 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 Sei lá, talvez... 97 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 -tenha entendido errado. -Vou ligar. 98 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Não, ele me disse há pouco que o celular não pega. 99 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Ele ligou para dizer que não pega? 100 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 Meu celular estava descarregando... 101 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Foi o que ele me disse. 102 00:05:15,130 --> 00:05:18,088 Meu voo é em quatro horas, e todo mundo me dá bolo. 103 00:05:19,088 --> 00:05:20,046 Que família. 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Eu posso levá-la. 105 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 Não sou seu irmão de verdade... 106 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 mas não sou má companhia. 107 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Obrigada. 108 00:05:31,796 --> 00:05:33,796 Vou esperar lá na frente. 109 00:05:47,546 --> 00:05:48,755 Estou indo para longe. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,838 Mas volto em breve. 111 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Fique de olho nos meninos. 112 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Nada mau, não? 113 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 -Vai colar em mim o dia todo? -Cidade bonita. 114 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 E sua irmã? 115 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Tarde demais, pai. E não há mais trens. 116 00:06:17,046 --> 00:06:19,588 Decidi fazer um pouco de turismo. 117 00:06:19,671 --> 00:06:21,713 -É minha primeira vez. -Faça o que quiser. 118 00:06:21,796 --> 00:06:24,338 Mas me deixe em paz. Tchau. 119 00:06:25,255 --> 00:06:26,421 Vá fazer suas coisas. 120 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 Não vou colar em você. 121 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 BASEADOS PRÉ-ENROLADOS 122 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 -Meio caído aqui. -Já disse para me deixar em paz. 123 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Tudo bem, desculpe. 124 00:06:38,796 --> 00:06:40,588 Então, vão querer fumar? 125 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Não. Não fumamos. Obrigado. 126 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin... 127 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 azul. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 Boa escolha. Bem forte. 129 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Não, espere. O que está fazendo? 130 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 O açougueiro prova a carne antes de comprar. 131 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Mas que maluco. 132 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Caraca. 133 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Você fuma agora, é? 134 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 É o que parece. 135 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Tem razão. É preciso provar. 136 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Provar a carne. 137 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 É bem forte. 138 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 Pai? 139 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 Pai? 140 00:07:37,796 --> 00:07:38,671 Papai? 141 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Você está doido. 142 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Muito doido. 143 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 -Pois é. -A torneira! 144 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Titi e a "Torneira". 145 00:08:07,213 --> 00:08:08,046 Ei. 146 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Isso é kosher? 147 00:08:11,921 --> 00:08:14,796 Por que a pergunta? Não estamos em Israel. 148 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 -Só estou perguntando. -Que coisa. 149 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Estou perguntando. 150 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 É kosher? 151 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Claro, é vegano. 152 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Veganos de merda. 153 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 -Como? -Um. Vou comer um. 154 00:08:29,130 --> 00:08:30,963 -Certo. -É pior que baseado. 155 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 Não coma! 156 00:08:33,380 --> 00:08:34,796 Ele comeu. 157 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 É pior ainda. 158 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 -Cacete. -Nada mal. 159 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Juro. Quer provar. 160 00:08:48,171 --> 00:08:50,630 Vamos conhecer a loja da Aure em "Quio-To". 161 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 Quer dizer Tóquio? 162 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 Eu sei. Falei em verlan. 163 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Porque Quioto também existe. 164 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 -Tem certeza? -Tenho. 165 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Os japoneses devem se confundir o tempo todo. 166 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 O que está dizendo? 167 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Não atendem. Não quero saber. Estou indo. 168 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Não esquente. Eles vão chegar. 169 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Estão me irritando. 170 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 O trânsito está bom. Vamos esperar um pouco. 171 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Onde eles estão, Olive? 172 00:09:19,671 --> 00:09:21,338 Não sei. 173 00:09:21,421 --> 00:09:23,463 Não entendi nada. 174 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 Mas que idiotice fazer isso hoje! 175 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 -Diga alguma coisa, Ali. -Eu sei lá. 176 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Esse aí nunca sabe de nada. 177 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Atenda logo. 178 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Alô? Waldman? 179 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Como vai, amigão? 180 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Eu também vou bem. 181 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Só liguei para mandá-lo tomar no rabo. 182 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Isso mesmo. Mas vá com calma. 183 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 Não. 184 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 Porque não vou mais vender. 185 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 É isso mesmo. 186 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Beijo para você também. 187 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 -Tchau, tchau. -Tchau, Waldman. 188 00:10:08,296 --> 00:10:09,255 -Vá tomar no cu. -É. 189 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Otário. 190 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Nós nos parecemos demais. Isso me irrita. 191 00:10:20,505 --> 00:10:21,921 Você é sensível. 192 00:10:22,755 --> 00:10:24,130 Sonhador. 193 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Mas eu te amo. 194 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Eu te amo muito. 195 00:10:27,713 --> 00:10:28,880 Eu também. 196 00:10:29,755 --> 00:10:31,296 Também te amo, papai. 197 00:10:31,588 --> 00:10:32,755 Eu te amo. 198 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Nossa, que maravilha. 199 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 É maravilhoso! 200 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Fiquei de pau duro. 201 00:10:38,338 --> 00:10:40,880 -Ah, não. -Veja que peitinhos. 202 00:10:40,963 --> 00:10:42,463 Porra, pai. 203 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 Bateu uma lombra. Vou dormir. 204 00:10:46,380 --> 00:10:47,671 Vou para o hotel. 205 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Vou achar um. Depois, mando o endereço. 206 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 -Faça isso. -Certo. 207 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Mas que saco. 208 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 AMOR 209 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Ah, não. 210 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Meu amor! 211 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Fico feliz que esteja me ligando. 212 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Tentei três vezes. Onde você está? 213 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Estou por aí. 214 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Por quê? 215 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Fui à sua casa e topei com uma vadia seminua. 216 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 Está de sacanagem? 217 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 Não. É porque... Querida, 218 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 eu subloquei o apartamento. 219 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 É, sou idiota. 220 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Não, eu juro. 221 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Preciso de dinheiro para investir 222 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 em um grande... grande negócio. 223 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Algo que vai mudar a nossa vida. 224 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Está chapado? Onde você está? 225 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Bom, você me pegou. 226 00:12:00,005 --> 00:12:01,130 Estou em Amsterdã. 227 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 -Com meu pai. -O que fazem aí? 228 00:12:04,338 --> 00:12:05,963 Aure está atrás de vocês. 229 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Que merda. 230 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Deixei minha irmã na mão. 231 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Deixei minha irmã na mão. 232 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Você está muito louco. 233 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Não me julgue, amor. Eu juro. 234 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Eu te amo tanto. 235 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 -Já contei tudo ao Ali. -Sei. Pare de mentir. 236 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Não contei, mas vou contar. 237 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 É, alguém vai. 238 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 Ei! 239 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Merda. 240 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Espere. 241 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Palhaçada! 242 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 O que está havendo aqui? 243 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 É uma armadilha. 244 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Eu estava indo ao spa, e essas duas putas... 245 00:13:00,505 --> 00:13:01,463 Não. 246 00:13:01,546 --> 00:13:02,755 Spa, não. 247 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 -Spa, não! -Não é spa? 248 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 -Duzentos euros a mais. -O quê? 249 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Duzentos cada, agora. 250 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 -O que ele disse? -Que você deve pagar... 251 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 Não, não! Eu já paguei. 252 00:13:12,880 --> 00:13:14,296 Duzentos cada. 253 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Chega. É o spa mais caro da Europa. 254 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Bom, ele é meu pai. 255 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Sei. 256 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 -E... -O que está dizendo? 257 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Disse que vou pagar. 258 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 -Nem pensar! -Pare. É perigoso. 259 00:13:26,505 --> 00:13:28,546 -Vou chamar a polícia! -Não, pai! 260 00:13:28,630 --> 00:13:30,880 Dê isso! Devolva! 261 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Papai? 262 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Acorde. Você está bem? 263 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 -Papai! -Cuidado com a mala. É frágil. 264 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Depressa. Estamos atrasados. 265 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 É o Joe. 266 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 -Alô? -Irmão, 267 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 meu pai está em coma. 268 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Dê o telefone. 269 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 -Eles o mataram. -Joseph, onde vocês estão? 270 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Aure! 271 00:13:59,671 --> 00:14:00,963 Ele não respira mais. 272 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Não se mexe mais. 273 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Papai está morto. 274 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Onde vocês estão? Que papo é esse? 275 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Estamos em um hotel. 276 00:14:09,421 --> 00:14:11,713 Há cães... 277 00:14:11,796 --> 00:14:13,338 Não! Um cachorro. 278 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Como assim, cachorro? 279 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Nós estamos... 280 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Não estou entendendo nada! 281 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 É o Bulldog! 282 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Hotel Bulldog, em Amsterdã. 283 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 -Venha, por favor. -Joseph. 284 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 -Eles o mataram. -Não entendo nada. 285 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Ajude-me. 286 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 -Eles o mataram. Não! Meu celular! -Eu fico com ele. 287 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 -Não. -Alô. 288 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 -Alô! -O que está havendo? 289 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 Não entendi nada. Ele falou de Amsterdã, que papai está morto. 290 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Que história é essa agora? 291 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 O que eles fazem em Amsterdã? 292 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 Não sei. 293 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Deve ser exagero. Ligue para seu pai. 294 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Caramba. 295 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Papai? Tudo bem? 296 00:14:56,921 --> 00:14:58,088 Não é papai nenhum. 297 00:14:58,171 --> 00:14:59,338 Celular meu agora. 298 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 Alô? 299 00:15:01,880 --> 00:15:02,838 Alô? 300 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Porra. 301 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 -Vamos. -Para onde? 302 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 Para Amsterdã. 303 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 Vamos, vovó. Rápido! 304 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Que dor. 305 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 Tudo bem, pai? 306 00:15:31,088 --> 00:15:31,921 Caramba. 307 00:15:32,588 --> 00:15:35,630 A maconha me deu um porradão. 308 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 O porradão veio da prostituta. 309 00:15:39,338 --> 00:15:42,921 Não sei o que deu em mim. Desculpe você ter visto aquilo. 310 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Fiquei muito assustado. 311 00:15:45,671 --> 00:15:48,588 -Qual foi a sua ideia? -Não sei. 312 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 Sabe... 313 00:15:52,296 --> 00:15:54,005 desde que sua mãe se foi... 314 00:15:56,880 --> 00:15:57,796 às vezes... 315 00:15:58,921 --> 00:16:00,130 eu me sinto só. 316 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 -Muito só. -Entendo. 317 00:16:07,963 --> 00:16:08,963 Sabe... 318 00:16:10,255 --> 00:16:12,338 estou apaixonado por uma garota. 319 00:16:13,671 --> 00:16:14,755 O que... 320 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 Por que me diz isso? 321 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Qual é a relação? 322 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Só digo que sou como você. Entrei numa fria. 323 00:16:26,130 --> 00:16:29,505 Não abra. Pode ser o cafetão. 324 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 Vou ver. Não saia daí. 325 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Vá ver. 326 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 É Aure. 327 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 -Minha filha. -Merda. 328 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Mas você não está morto! 329 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 Por que estaria? 330 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Só apanhei. Veja. 331 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Você é completamente idiota? 332 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Qual é a sua? 333 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Perdi o voo por causa dessa babaquice! 334 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Não, isso... bem... 335 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Vocês são amigos agora? 336 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Não se falam e, de repente, se juntam para me ferrar? 337 00:17:06,880 --> 00:17:08,630 Fale baixo. Estou com enxaqueca. 338 00:17:08,713 --> 00:17:10,505 Cretino! Já que não morreu. 339 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Ficou doida? Desde quando bate em mim? 340 00:17:13,213 --> 00:17:15,880 Depois de tudo, conhece o Enrico e despiroca? 341 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Eu pedi para não contar. 342 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Você mesmo contou ontem. 343 00:17:22,463 --> 00:17:23,338 -Eu? -É. 344 00:17:23,421 --> 00:17:24,546 Foi você. 345 00:17:25,130 --> 00:17:26,546 Tive um branco. 346 00:17:26,630 --> 00:17:27,713 Acontece. 347 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Agora que todos já sabem, 348 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 Enrico e eu somos sócios de cannabis. 349 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 -Cannabis? -É. 350 00:17:36,505 --> 00:17:37,380 Que beleza. 351 00:17:38,171 --> 00:17:39,005 Muito bem. 352 00:17:39,588 --> 00:17:40,713 O que está fazendo? 353 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 Cannabis na sua idade? 354 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Enrola baseados e fuma agora? 355 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 -Vovó, por enquanto... -Sim, sou eu. 356 00:17:49,421 --> 00:17:50,713 Sim, a loja é nossa. 357 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 Ele fuma, porque é bom... 358 00:17:52,380 --> 00:17:54,005 Pacote suspeito no açougue. 359 00:17:54,088 --> 00:17:55,171 O quê? 360 00:17:55,713 --> 00:17:57,088 Como, esquadrão antibomba? 361 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Isso é piada? 362 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 -Olivier? -O quê? 363 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Você pôs minha mala no carro? 364 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 Não toquei nela. Foi o Ali. 365 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Você estava com ela. 366 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Deixei com você depois. 367 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 Não. 368 00:18:12,671 --> 00:18:14,546 Não toquei nos tênis. 369 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Merda. 370 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 Vamos. 371 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Oi. 372 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 -Como vai, meu amor? -Estou bem. E você? 373 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Não atendeu minhas ligações. 374 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 É, eu sei. Eu estava com meu pai. 375 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 Aliás, ele está bem. 376 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Está tudo bem. Desculpe. 377 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 Quando chega com os tênis? 378 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Espero pegar um voo amanhã. 379 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Mas, no momento, tenho um probleminha com a bagagem. 380 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Que problema? 381 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 No momento... 382 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 ela está perdida. 383 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 A dos tênis? 384 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 -É muito grave. -É, eu sei. 385 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 É uma catástrofe. 386 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Mas, se não acharem, pensei que, talvez, 387 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 pudéssemos, sei lá, fazer tudo de novo. 388 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Outra coisa, um novo começo. 389 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Você tem que achá-la. 390 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 É, entendo. 391 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Mas, se não acharem, ainda quer que eu vá ou... 392 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Sem os tênis, não é a mesma coisa. 393 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Ah, entendi. 394 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Sem os tênis, você cagou para mim. É isso? 395 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 "Cagou para mim"? 396 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Sem os tênis, você não está nem aí. 397 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Desculpe, mas... 398 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Quer saber? Vá se catar, Tomoko. 399 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Não acredito nisso. 400 00:20:08,921 --> 00:20:10,713 Que merda de dia! 401 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Tome. 402 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 Vai dar tudo certo. 403 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Vai, sim. 404 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Os tênis foram mesmo perdidos? 405 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Foram destruídos. Acabou. 406 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Eu já estaria em Tóquio não fosse pelas suas palhaçadas. 407 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Sei que é chato. 408 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Pelo menos, ninguém morreu. É só um monte de tênis. 409 00:20:52,713 --> 00:20:54,713 Você é idiota, Joseph? 410 00:20:54,796 --> 00:20:58,046 Há 20 anos, procuro o modelo certo de tênis e, 411 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 em dois segundos, vocês estragaram tudo. 412 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 Lembra do que mamãe dizia? 413 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Lembra? 414 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Ela dizia... 415 00:21:12,630 --> 00:21:13,963 "Se a vida... 416 00:21:14,755 --> 00:21:15,880 lhe dá limões... 417 00:21:17,171 --> 00:21:18,296 faça uma limonada." 418 00:21:20,588 --> 00:21:22,505 Ela não me disse isso. 419 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Foi só um teste. 420 00:21:26,463 --> 00:21:28,380 Ela poderia ter dito. 421 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Sei que é uma tragédia. 422 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Talvez a vida esteja trazendo algo de melhor. 423 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 -Claro. -É. 424 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 Ainda não curte a ideia do beck? 425 00:21:39,838 --> 00:21:42,213 Pare com isso. É roubada. 426 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 Enrico, agora... 427 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 -Fui eu que arquitetei tudo. -Mesmo? 428 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 Ele é uma marionete. Faz o que eu mando. 429 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Que bobagem. 430 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Vamos, entre na nossa viagem. 431 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Sou um gênio dos negócios. Já lhe disse isso. 432 00:21:59,963 --> 00:22:02,755 Sei como tudo vai ser. Você é a gênia das cifras. 433 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Imagine se juntarmos forças. 434 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Em um ano, terá reavido seu estoque de tênis. 435 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 O que está dizendo? São quarenta mil euros. 436 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Isso não é nada. Vai ganhar em um mês. 437 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Você fica jogando números. Tem ideia de um orçamento? 438 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 O quê? 439 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Já pensou em estoque, local, salários, impostos, contas? 440 00:22:21,963 --> 00:22:24,338 Claro que não. Nem sei o que é isso. 441 00:22:24,421 --> 00:22:26,796 Mas é por isso que a quero comigo. 442 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Você tem parte do açougue. Seja como for, 443 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 faz parte desse negócio. 444 00:22:32,130 --> 00:22:34,421 Ajude a pô-lo de pé. 445 00:22:34,505 --> 00:22:37,005 Vamos ser ricos. 446 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 Tenho que ir. 447 00:22:39,755 --> 00:22:42,671 Tudo bem. Você desligou o celular. Virgile não sabe onde está. 448 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Vovó, como está o papai? 449 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Descansando. 450 00:22:46,255 --> 00:22:48,171 -Voltamos daqui a quatro horas. -Certo. 451 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Vou fumar vários para esquecer da vida. 452 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Eu vou aproveitar para visitar a casa onde aqueles dois se esconderam. 453 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Anne e Frank. 454 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Anne Frank é uma pessoa só. 455 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 -Certeza? -Absoluta. 456 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Se é assim, vou dar uma rapidinha. Só tenho 50 euros. 457 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Não vai, não. Vamos nos informar sobre cannabis. 458 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Já fiz o tour das lojas de erva com o papai. 459 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 E? 460 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Testamos dois ou três tipos. 461 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 Ou seja, não fizeram nada. 462 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 -É. -Bom... 463 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 um velho conhecido poderia ajudar. 464 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 Ah, é? 465 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 -Onde? -No mercado de flores. 466 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Qual é o nome dele? 467 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Yohan. 468 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 -Sei. -Agora, é florista. 469 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Sabemos como ele é? 470 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 Há 30 anos, não o vejo. 471 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 E, da última vez, ele estava nu. 472 00:23:40,671 --> 00:23:45,463 Tudo bem. É o seguinte. Olive e eu vamos para lá, 473 00:23:45,546 --> 00:23:46,505 e vocês, para lá. 474 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 O primeiro a achar Yohan liga. 475 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Yohan? 476 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Não? Desculpe. 477 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Conhece Yohan... Cannabis. 478 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Cannabis? 479 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 Não. 480 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 -Não? -Nunca vamos achar. 481 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 -Droga. -O quê? 482 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine mandando mensagem. Quer dar. 483 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 É? Que bom. 484 00:24:14,130 --> 00:24:15,796 Nunca sairia com alguém como ela. 485 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 Acho nojenta aquela lixa de pé. 486 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 O parmesão do pé dela era legal. 487 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 -Ela tem um certo charme. -Tem. É doida. 488 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 O que está dizendo? Eu estava apaixonada. 489 00:24:28,588 --> 00:24:30,380 Ela me fez de boba. 490 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Lulu? 491 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Yohan? 492 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Como vai? 493 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Esta é Aure, minha neta. 494 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Neta. Prazer. 495 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 O que fazem em Amsterdã? 496 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Diga que o procuramos para perguntar sobre cannabis. 497 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 -Queríamos perguntar... -Cannabis? 498 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Isso. 499 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Parei. Não faço mais isso, Lulu. 500 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Brincadeira. Sigam-me. 501 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Venha comigo, minha linda Lulu. 502 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Não diga que você e esse hippie velho... 503 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Ele não era nada mau. Apesar que hoje... 504 00:25:15,713 --> 00:25:17,588 está meio caído. Como eu, aliás. 505 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 Não. 506 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Quando querem abrir? 507 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Daqui a três, quatro meses. 508 00:25:25,171 --> 00:25:26,630 Já começaram o cultivo? 509 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 Não. Não vamos cultivar. Só vender. 510 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Desculpem. Mas chegaram tarde. 511 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Leva-se de 12 a 18 meses para conseguir erva de um fornecedor. 512 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 O único jeito agora é plantando por conta própria. 513 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 -Ou estão fodidas. -O que ele disse? 514 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Que se não cultivarmos, estamos fodidas. 515 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 Então, vamos cultivar. 516 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Queremos cultivar. É possível? 517 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Se vocês só têm três meses, recomendo minhas mudas secretas. 518 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Cem euros cada, mas mais rápidas, e de qualidade incrível. 519 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 O problema de mudas é que são ilegais na França. 520 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Esqueça. Ele quer vender mudas. É ilegal. Não podemos levar. 521 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 E daí? Quanto vamos poder ganhar? 522 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Quanto é... Quanto pode render? 523 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 Dois milhões em mercadoria. 524 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 Dois milhões? 525 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 -Dois milhões... -De euros? 526 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Caraca. 527 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Não vamos nos empolgar. São 10 mil que não temos. 528 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Eu tenho. 529 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 E temos o caminhão. 530 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 Por que perder a viagem? 531 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 -Yohan! Vamos levar. -Tudo bem. 532 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Pare com a perna. Relaxe. 533 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 -É. -Por que o estresse? 534 00:27:02,838 --> 00:27:03,796 As putas do papai? 535 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 -Ora. -Esqueça. 536 00:27:07,255 --> 00:27:08,921 -Ei! -Desculpe. 537 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Poxa, pena não acharmos o amigo da vovó. 538 00:27:16,880 --> 00:27:19,588 Não achamos e pronto. O que você quer? 539 00:27:19,671 --> 00:27:21,046 Pare de encher o saco. 540 00:27:21,130 --> 00:27:22,921 Calma lá. 541 00:27:23,005 --> 00:27:24,463 Não fale assim comigo. 542 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Só puxei papo. Não estou nem aí. 543 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Se não está nem aí... 544 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 -Não fale comigo. -Fale baixo. 545 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Minha cabeça está explodindo. 546 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 -Dá para desligar isso? -Faço o que quero. 547 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 O que ele quer? 548 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 -Por que está dando sinal? -Saída. 549 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Por que parou? 550 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Você e Aïda? 551 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 -O quê? -Não me enrole. 552 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Ela me disse que estão juntos há um ano! 553 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 -Calma. -Sou otário? 554 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Calma. 555 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Você sabia há tempos! 556 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 Ei, acalmem-se! 557 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 -O que é isso? -Que coisa. 558 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Calma. Lidamos com isso depois. Não aqui. 559 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Você me fez de otário. 560 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 "Ali é um cara legal. 561 00:28:19,713 --> 00:28:21,380 Leva para qualquer lugar." 562 00:28:21,463 --> 00:28:22,630 Vão todos à merda! 563 00:28:22,713 --> 00:28:23,796 Principalmente, você! 564 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 Caramba! 565 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 O que está havendo aqui? 566 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Não, seu guarda. Discussão de família. 567 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Já está tudo resolvido. 568 00:28:36,088 --> 00:28:38,588 Vocês não têm cara de família. 569 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 -Esperem. -De onde estão vindo? 570 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 De Amsterdã. E daí? 571 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Pai, calma. 572 00:28:44,380 --> 00:28:46,005 Calma, por quê? 573 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 Eles não têm o que fazer? 574 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Parece que se divertiu bastante lá. 575 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 E daí? 576 00:28:51,255 --> 00:28:53,421 -Não temos o direito? -Calma. 577 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 -Gérard, querido, acalme-se. -Estou calmo. 578 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Acalme-se. Está tudo bem. 579 00:28:58,130 --> 00:28:59,046 Perdoem-no. 580 00:28:59,380 --> 00:29:00,546 Ele não está bem. 581 00:29:00,630 --> 00:29:03,088 O açougue está entrando em falência. 582 00:29:03,171 --> 00:29:05,963 Estamos confusos, arrasados. 583 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 Estamos todos de cabeça quente. 584 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Tudo bem, senhora. 585 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Mas vamos fazer uma vistoria de rotina. 586 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 Podem abrir? 587 00:29:12,796 --> 00:29:14,421 Claro. 588 00:29:17,838 --> 00:29:19,380 Não temos nada a esconder. 589 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Merda, vovó. 590 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 Que merda é essa?