1 00:00:14,505 --> 00:00:15,838 Siktir! Yavaşlıyoruz. 2 00:00:16,046 --> 00:00:17,505 Siktir! 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Olamaz. 4 00:00:23,088 --> 00:00:24,130 Canına okuyacağım. 5 00:00:24,755 --> 00:00:27,213 Yemin ederim canına okuyacağım. 6 00:00:27,671 --> 00:00:28,755 Hadi, açsana. 7 00:00:29,088 --> 00:00:30,380 Açsana orospu çocuğu. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,463 Siktiğimin... 9 00:00:33,421 --> 00:00:34,255 Ne... 10 00:00:34,671 --> 00:00:36,005 Burada ne işin var? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,255 Burada ne işin var? 12 00:00:37,338 --> 00:00:38,630 HAZAN ET ÜRÜNLERİ - KOŞER 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,296 -Neredeyiz? -Endişelenme. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,255 -Ne oluyor? -Atla. 15 00:00:42,671 --> 00:00:43,713 İşlerim var. 16 00:00:43,796 --> 00:00:44,671 Ne gibi? 17 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 -Amsterdam'a gidiyorum. -Amsterdam mı? 18 00:00:48,005 --> 00:00:49,255 -Evet. -Niye? 19 00:00:49,796 --> 00:00:52,463 Soru sormayı kes artık! 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,213 Uber'ci arkadaşını ara, seni alır. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,838 -Yolum uzun. -Peki kızın ne olacak? 22 00:00:57,171 --> 00:00:59,421 Bilmem umurunda mı ama bugün gidiyor. 23 00:00:59,963 --> 00:01:01,588 Bugün mü? 24 00:01:01,671 --> 00:01:06,463 Evet, o yüzden hadi, lütfen eve gidip onu havaalanına götürelim. 25 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Unut gitsin. 26 00:01:08,963 --> 00:01:11,213 Terk edip gitmek neymiş öğrensin. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,088 Dünyanın bir ucuna gidiyor. Umurunda değil mi? 28 00:01:14,463 --> 00:01:18,838 Bir daha görür müyüz bilmiyoruz. Şu siktiğimin haplarını alma artık! 29 00:01:19,505 --> 00:01:20,546 Yolum uzun. 30 00:01:21,046 --> 00:01:23,255 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 31 00:01:34,921 --> 00:01:37,546 Yeni kabineden büyük sürpriz: 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,046 Philippe Cendron yeni yasa tasarıları sunacak. 33 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 İddiaya göre tartışmalı bir planı devreye sokacak. 34 00:01:43,463 --> 00:01:46,838 -Başbakan ve başkan... -Güzel zamanlar. 35 00:01:46,921 --> 00:01:48,005 ...destek verecek. 36 00:01:50,213 --> 00:01:51,380 Niye öyle dedin? 37 00:01:52,713 --> 00:01:53,921 Sebebi yok. 38 00:01:54,421 --> 00:01:57,213 Hadi, konuşabiliriz. Niye artık konuşmuyoruz? 39 00:01:59,088 --> 00:02:01,213 Tartışmalı yasa tasarısını mı? 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,130 -Evet. -Kenevir. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,588 Yasallaştıracaklar. 42 00:02:06,463 --> 00:02:07,421 Yok canım. 43 00:02:09,380 --> 00:02:11,380 Bir süredir biliyordum. 44 00:02:11,463 --> 00:02:13,588 Nasıl? Kim söyledi? 45 00:02:15,338 --> 00:02:18,213 Toplumda oldukça 46 00:02:18,296 --> 00:02:22,463 nüfuz sahibi birinden bilgi aldım. 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,213 Ama kim olduğunu söyleyemem. 48 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Enrico Macias. 49 00:02:29,380 --> 00:02:31,046 Siktir, söyledim. 50 00:02:32,296 --> 00:02:34,421 Gurur duyuyorum. 51 00:02:34,796 --> 00:02:38,505 Baban, Enrico Macias'la iş yapıyor. 52 00:02:39,505 --> 00:02:41,171 İş mi? 53 00:02:41,255 --> 00:02:43,463 Evet ama... 54 00:02:44,338 --> 00:02:46,588 Anlaşma hakkında bilgi veremem. 55 00:02:47,421 --> 00:02:48,546 -Tamam. -Evet. 56 00:02:51,213 --> 00:02:52,421 Yüzde 50/50 bir anlaşma. 57 00:02:52,963 --> 00:02:55,088 -Siktir. -Yüzde 50/50 mi? 58 00:02:55,171 --> 00:02:57,713 Kes artık. Konuşmayacağım. 59 00:02:58,255 --> 00:02:59,713 Tüm devrimleri kaçırdım. 60 00:02:59,796 --> 00:03:03,005 Cep telefonu, suşi... 61 00:03:03,088 --> 00:03:05,838 Onun adı neydi? Elektronik sigara. 62 00:03:05,921 --> 00:03:08,796 Hepsini sana anlattım ama bana siktir git dedin. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,963 Ama bunu kaçırmayacağım. 64 00:03:12,046 --> 00:03:14,671 Annen de bana onay verdi. 65 00:03:15,171 --> 00:03:17,130 Nur içinde yat canım. 66 00:03:20,755 --> 00:03:22,588 Enrico Macias'ı mahvedeceğim. 67 00:03:22,671 --> 00:03:26,505 O siktiğim mandolinini alıp o lanet kıçına sokacağım. 68 00:03:26,588 --> 00:03:28,005 Sakin ol kardeşim. 69 00:03:28,088 --> 00:03:31,005 Bizi kullanıyor. Duyuyor musun? 70 00:03:31,088 --> 00:03:33,213 Babamla ortak olacakmış. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,005 Olmayacak. 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,880 Enrico kimseyi tanımıyor. 73 00:03:36,963 --> 00:03:38,380 İşini yaptı, değil mi? 74 00:03:38,463 --> 00:03:40,296 Sayesinde baban ikna oldu. 75 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 Oldu ama biz yokuz. 76 00:03:42,463 --> 00:03:44,130 Kes şunu. Biz olmadan olmaz. 77 00:03:44,213 --> 00:03:46,421 Amsterdam'a git, biraz araştır 78 00:03:46,505 --> 00:03:49,838 ve lütfen babanla barış, olur mu? 79 00:03:50,546 --> 00:03:52,880 -Kafana takma. -Peki. 80 00:03:52,963 --> 00:03:55,130 Bize muhtaçlar, Clémentine bizimle. 81 00:03:55,671 --> 00:03:56,588 Tamam. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,046 Ya Aure ne olacak? Boku yedim. 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,463 Havaalanına götüreceğime söz vermiştim. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,588 Merak etme, ben hallederim. 85 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 Cidden. 86 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 Babanla aranı iyi tut. 87 00:04:07,505 --> 00:04:09,630 Tek istediğim bu. Gitmeliyim. 88 00:04:09,963 --> 00:04:10,838 Görüşürüz. 89 00:04:33,171 --> 00:04:34,171 Hayırdır? 90 00:04:36,296 --> 00:04:41,630 Buralardaydım da gelip bir Béné'yi göreyim dedim. 91 00:04:43,088 --> 00:04:44,505 Babamla Joe neredeler? 92 00:04:45,296 --> 00:04:50,421 Hyéres'deki bir düğüne acil teslimat yapacaklarmış. 93 00:04:50,505 --> 00:04:52,005 -Hyéres mi? -Evet. 94 00:04:53,213 --> 00:04:56,088 -Orası 800 kilometre uzaklıkta. -Emin misin? 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 Evet, eminim. 96 00:04:57,463 --> 00:04:59,713 Bilmiyorum, belki de... 97 00:04:59,796 --> 00:05:01,421 -Yanlış anladım. -Arayayım. 98 00:05:01,505 --> 00:05:04,838 Hayır arama, telefonu çekmiyormuş. 99 00:05:05,296 --> 00:05:07,380 Bunu söylemek için seni mi aradı? 100 00:05:09,130 --> 00:05:10,921 Şarjım bitiyordu, o yüzden... 101 00:05:11,546 --> 00:05:13,338 Öyle söyledi. 102 00:05:15,130 --> 00:05:18,130 Dört saat sonra uçağım var. Herkes yarı yolda bırakıyor. 103 00:05:19,088 --> 00:05:20,046 Ne aile ama! 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,046 Ben götürebilirim. 105 00:05:23,755 --> 00:05:26,796 Kardeşin değilim ama... 106 00:05:27,963 --> 00:05:30,088 ...al sana kaliteli yardım. 107 00:05:30,463 --> 00:05:31,421 Sağ ol. 108 00:05:31,796 --> 00:05:33,088 Kapıda bekliyorum. 109 00:05:47,546 --> 00:05:48,755 Uzaklara gidiyorum. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,838 Ama yakında dönerim. 111 00:05:54,421 --> 00:05:56,380 Oğlanlara göz kulak ol. 112 00:06:07,338 --> 00:06:08,630 Çok hoş, değil mi? 113 00:06:08,713 --> 00:06:12,505 -Beni takip mi edeceksin? -Güzel bir şehir. 114 00:06:12,588 --> 00:06:13,921 Kardeşin ne olacak? 115 00:06:14,005 --> 00:06:16,963 Çok geç baba. Başka tren yok. 116 00:06:17,046 --> 00:06:19,755 Biraz şehri gezeceğim. 117 00:06:19,838 --> 00:06:22,630 -İlk kez geliyorum. -Keyfine bak 118 00:06:22,713 --> 00:06:24,338 ama git başımdan, hoşça kal. 119 00:06:25,255 --> 00:06:26,421 İşine bak. 120 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 Seni takip etmem. 121 00:06:30,213 --> 00:06:32,880 HILL STREET BLUE HAZIR ESRARLI SİGARA 122 00:06:32,963 --> 00:06:35,713 -Berbat bir yer, değil mi? -Git başımdan dedim. 123 00:06:35,796 --> 00:06:37,963 Pekala, üzgünüm. 124 00:06:38,755 --> 00:06:40,588 Beyler, ne istediğinizi biliyor musunuz? 125 00:06:40,671 --> 00:06:42,588 Hayır. İçmeyeceğiz. Teşekkürler. 126 00:06:42,671 --> 00:06:44,171 Marylin... 127 00:06:46,088 --> 00:06:47,088 ...mavi. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,588 İyi tercih. Serttir. 129 00:06:48,671 --> 00:06:50,671 Hayır, dur. Ne yapıyorsun? 130 00:06:50,755 --> 00:06:53,338 Bir kasap her zaman etlerinin tadına bakar. 131 00:06:53,421 --> 00:06:55,713 Bu delilik. 132 00:06:55,921 --> 00:06:57,213 Siktir. 133 00:07:04,171 --> 00:07:05,630 Cidden içiyor musun? 134 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Görünüşe göre öyle. 135 00:07:14,338 --> 00:07:16,546 Haklısın, denemen gerek. 136 00:07:17,463 --> 00:07:18,880 Etin tadına bakalım. 137 00:07:25,921 --> 00:07:27,505 Çok sert. 138 00:07:31,755 --> 00:07:32,588 Baba? 139 00:07:34,546 --> 00:07:35,505 Baba? 140 00:07:37,796 --> 00:07:38,671 Baba? 141 00:07:39,755 --> 00:07:40,671 İyi misin? 142 00:07:44,296 --> 00:07:45,421 Kafan çok güzel. 143 00:07:47,755 --> 00:07:49,213 Aşırı güzel. 144 00:07:53,380 --> 00:07:55,880 -Musluk yahu. -Musluk! 145 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Farrah... Musluk. 146 00:08:07,213 --> 00:08:08,046 Hey. 147 00:08:08,796 --> 00:08:11,463 Pardon, bu koşer mi? 148 00:08:11,796 --> 00:08:14,796 Niye soruyorsunuz ki? Burası İsrail değil. 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,838 -Sordum sadece. -Çok aptalca. 150 00:08:16,921 --> 00:08:18,213 Sadece soruyorum. 151 00:08:20,463 --> 00:08:21,671 Koşer mi? 152 00:08:22,296 --> 00:08:23,588 Tabii ki, vegan. 153 00:08:24,755 --> 00:08:26,046 Siktiğimin veganları. 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,588 -Efendim? -Bir tane. Bir tane alacağım. 155 00:08:28,796 --> 00:08:30,963 -Evet. Peki. Evet. -Bu esrardan da kötü. 156 00:08:31,046 --> 00:08:32,921 Yeme onu! 157 00:08:33,380 --> 00:08:34,796 Yedi. 158 00:08:35,088 --> 00:08:36,338 Bu bir kabus. 159 00:08:37,213 --> 00:08:40,046 -Siktir. -Fena değil. 160 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Yemin ederim. Tadına bak. 161 00:08:47,505 --> 00:08:50,630 Yazın gidip Aure'nin "Kyo-To"daki dükkanını görelim. 162 00:08:52,505 --> 00:08:53,713 Tokyo demek istedin. 163 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 Evet, tersten argosu. 164 00:08:57,463 --> 00:08:59,671 Japonya'da Kyoto diye bir yer var. 165 00:09:01,505 --> 00:09:03,046 -Emin misin? -Evet. 166 00:09:04,421 --> 00:09:06,963 Argosunu duyunca kafaları karışıyordur. 167 00:09:08,630 --> 00:09:09,796 Ne diyorsun? 168 00:09:09,880 --> 00:09:12,338 Kimse açmıyor, takmıyorlar. 169 00:09:12,421 --> 00:09:13,838 Sakin ol. Gelirler. 170 00:09:13,921 --> 00:09:15,171 Siktir et onları. 171 00:09:15,255 --> 00:09:18,171 Trafik yok. Biraz bekleyebiliriz. 172 00:09:18,255 --> 00:09:19,588 Neredeler Olive? 173 00:09:19,671 --> 00:09:21,338 Bilmiyorum. 174 00:09:21,421 --> 00:09:23,463 Hiçbir şey anlamadım. 175 00:09:23,546 --> 00:09:26,088 Böyle bir günde olacak iş değil! 176 00:09:26,171 --> 00:09:28,630 -Bir şey söyle Ali. -Bilmiyorum. 177 00:09:28,713 --> 00:09:31,046 Hiç bilemezsin. 178 00:09:36,046 --> 00:09:37,296 Hadi aç şunu. 179 00:09:38,380 --> 00:09:40,796 Alo? Waldman? 180 00:09:41,213 --> 00:09:43,130 Nasılsın dostum? 181 00:09:45,213 --> 00:09:47,546 Ben de iyiyim. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,338 Siktir git demek için aradım. 183 00:09:52,796 --> 00:09:57,213 Aynen ama esnek ol. Evet. 184 00:09:57,296 --> 00:09:59,255 Hayır. 185 00:09:59,338 --> 00:10:02,005 Hayır çünkü artık satmıyorum. 186 00:10:03,255 --> 00:10:04,171 Öyle. 187 00:10:04,255 --> 00:10:06,171 Öptüm. 188 00:10:06,255 --> 00:10:08,130 -Hoşça kal. -Hoşça kal Waldman. 189 00:10:08,213 --> 00:10:09,296 -Kıçına girsin. -Kıçına. 190 00:10:11,338 --> 00:10:12,421 Kaçık yahu. 191 00:10:16,838 --> 00:10:19,755 Bana çok benziyorsun, sinir oluyorum. 192 00:10:20,505 --> 00:10:21,921 Hassassın. 193 00:10:22,755 --> 00:10:24,130 Hayalperestsin. 194 00:10:24,296 --> 00:10:26,088 Ama seni seviyorum. 195 00:10:26,171 --> 00:10:27,630 Seni çok seviyorum. 196 00:10:27,713 --> 00:10:28,880 Ben de seni. 197 00:10:29,755 --> 00:10:31,296 Ben de seni seviyorum baba. 198 00:10:31,588 --> 00:10:32,755 Seni seviyorum. 199 00:10:32,838 --> 00:10:34,213 Bu harika. 200 00:10:34,296 --> 00:10:35,963 Harika! 201 00:10:36,046 --> 00:10:37,338 Zor bir adamım. 202 00:10:38,338 --> 00:10:39,505 -Hayır. -Şuna bak. 203 00:10:39,588 --> 00:10:42,463 -Şu memelere bak. -Lanet olsun baba. 204 00:10:44,088 --> 00:10:46,296 İmanım gevredi, uzanmam lazım. 205 00:10:46,380 --> 00:10:47,671 Otele gidiyorum. 206 00:10:47,755 --> 00:10:49,963 Yani bir yer bulup adresi yollarım. 207 00:10:50,046 --> 00:10:51,588 -Tamam. -Peki. 208 00:11:02,588 --> 00:11:03,796 Siktir. 209 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 AŞKIM 210 00:11:13,755 --> 00:11:15,463 Olamaz. 211 00:11:18,963 --> 00:11:19,921 Aşkım! 212 00:11:21,796 --> 00:11:24,255 Beni aramana çok sevindim. 213 00:11:24,338 --> 00:11:26,755 Evet, üç kez denedim. Neredesin? 214 00:11:26,838 --> 00:11:28,588 Orada burada. 215 00:11:29,338 --> 00:11:30,338 Niye sordun? 216 00:11:30,421 --> 00:11:33,171 Sana geldim, yarı çıplak bir orospu vardı. 217 00:11:33,963 --> 00:11:34,796 Ne oluyor? 218 00:11:34,880 --> 00:11:38,005 Hayır tatlım, şeyden dolayı... 219 00:11:38,546 --> 00:11:40,296 Evimi kiraya verdim. 220 00:11:40,380 --> 00:11:41,546 Tabii canım. 221 00:11:41,630 --> 00:11:44,130 Hayır, yemin ederim. 222 00:11:44,213 --> 00:11:48,505 Para lazım çünkü çok büyük bir işe 223 00:11:48,588 --> 00:11:51,130 yatırım yapıyorum. 224 00:11:51,213 --> 00:11:53,380 Hayatımızı değiştirecek bir şey. 225 00:11:53,463 --> 00:11:55,671 Kafan mı güzel? Neredesin? 226 00:11:56,796 --> 00:11:59,171 Tamam. İtiraf zamanı. 227 00:12:00,005 --> 00:12:01,130 Amsterdam'dayım. 228 00:12:01,796 --> 00:12:03,796 -Babamla. -Orada ne yapıyorsun? 229 00:12:04,338 --> 00:12:05,546 Aure seni arıyor. 230 00:12:06,796 --> 00:12:07,755 Boktan biriyim. 231 00:12:09,088 --> 00:12:10,963 Kardeşimi yarı yolda bıraktım. 232 00:12:11,046 --> 00:12:13,130 Kardeşimi yarı yolda bıraktım. 233 00:12:16,463 --> 00:12:18,046 Kesinlikle kafan güzel. 234 00:12:18,671 --> 00:12:21,546 Beni yargılama bebeğim. 235 00:12:23,255 --> 00:12:25,338 Seni çok seviyorum. 236 00:12:26,046 --> 00:12:29,796 -Ali'ye her şeyi anlattım. -Yalan söyleme. 237 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Ali'ye bir şey demedim ama diyeceğim. 238 00:12:32,213 --> 00:12:33,963 Kesinlikle dersin. 239 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 Hey! 240 00:12:38,088 --> 00:12:38,921 Siktir. 241 00:12:39,421 --> 00:12:41,796 OTEL 242 00:12:49,880 --> 00:12:50,755 Dur. 243 00:12:52,088 --> 00:12:53,380 Saçmalık yok! 244 00:12:53,463 --> 00:12:55,130 Burada neler oluyor? 245 00:12:55,213 --> 00:12:57,255 Bu bir tuzak. 246 00:12:57,338 --> 00:13:00,421 Spaya gidiyordum, sonra bu iki fahişe... 247 00:13:00,505 --> 00:13:01,463 Hayır. 248 00:13:01,546 --> 00:13:02,755 Spa yok. 249 00:13:02,838 --> 00:13:04,296 -Spa yok. -Spa yok. 250 00:13:04,380 --> 00:13:06,505 -200 avro daha ödersin. -Efendim? 251 00:13:06,588 --> 00:13:07,963 Kişi başı 200, hemen öde. 252 00:13:08,046 --> 00:13:10,213 -Ne diyor? -Parayı öde diyor... 253 00:13:10,296 --> 00:13:12,796 Hayır! Zaten ödedim. 254 00:13:12,880 --> 00:13:14,296 Kişi başı 200. 255 00:13:14,380 --> 00:13:17,880 Hadi. Burası Avrupa'nın en pahalı spası. 256 00:13:18,380 --> 00:13:20,630 Bakın, bu benim babam. 257 00:13:20,713 --> 00:13:21,755 Evet. 258 00:13:21,838 --> 00:13:23,255 -Ve... -Ne diyorsun? 259 00:13:23,338 --> 00:13:24,588 Ben öderim diyorum. 260 00:13:24,671 --> 00:13:26,421 -Delirdin mi? -Bu tehlikeli. 261 00:13:26,505 --> 00:13:27,880 -Polisi ararım. -Hayır baba. 262 00:13:28,588 --> 00:13:29,421 Geri ver. 263 00:13:29,505 --> 00:13:30,880 Geri ver. 264 00:13:33,630 --> 00:13:35,171 Baba? 265 00:13:35,255 --> 00:13:37,213 Uyan baba. İyi misin? 266 00:13:38,255 --> 00:13:40,671 -Baba! -Yavaş ol, kırılacak şeyler var. 267 00:13:40,755 --> 00:13:43,130 Acele edin çocuklar. Geç kalacağız. 268 00:13:48,213 --> 00:13:49,046 Joe arıyor. 269 00:13:49,380 --> 00:13:51,130 -Alo? -Kardeşim. 270 00:13:51,213 --> 00:13:52,671 Babam komada. 271 00:13:52,755 --> 00:13:54,421 Ver şu telefonu. 272 00:13:54,505 --> 00:13:57,088 -Öldürdüler. -Siktir Joseph, neredesiniz? 273 00:13:57,171 --> 00:13:59,171 Aure! 274 00:13:59,963 --> 00:14:00,963 Nefes almıyor. 275 00:14:01,463 --> 00:14:03,505 Hareket etmiyor. 276 00:14:03,588 --> 00:14:05,380 Babam öldü. 277 00:14:05,463 --> 00:14:07,005 Neredesin? Ne diyorsun? 278 00:14:07,088 --> 00:14:09,338 Bir oteldeyiz. 279 00:14:09,421 --> 00:14:11,713 Köpekler var... 280 00:14:11,796 --> 00:14:13,338 Hayır! Bir köpek... 281 00:14:13,421 --> 00:14:14,463 Ne köpeği? 282 00:14:14,546 --> 00:14:16,796 Hayır, biz... 283 00:14:16,880 --> 00:14:18,130 Hiç mantıklı değil. 284 00:14:18,213 --> 00:14:20,130 Bulldog! 285 00:14:20,213 --> 00:14:24,088 Amsterdam'daki Bulldog Otel'deyiz. 286 00:14:24,171 --> 00:14:25,505 -Lütfen gel. -Joseph. 287 00:14:25,588 --> 00:14:27,921 -Onu öldürdüler. -Anlamadım. 288 00:14:28,005 --> 00:14:29,088 Yardım edin. 289 00:14:29,171 --> 00:14:32,921 -Öldürdüler. Hayır! Telefonum! -Telefonunu alıyorum. 290 00:14:33,005 --> 00:14:34,505 -Hayır. -Alo. 291 00:14:35,005 --> 00:14:36,796 -Alo? -Ne oluyor? 292 00:14:37,213 --> 00:14:40,755 Anlamadım. Amsterdam'dan bahsetti. Babam öldü dedi. 293 00:14:40,838 --> 00:14:43,046 Ne diyor? 294 00:14:43,130 --> 00:14:44,921 Amsterdam'da ne işi vardı ki? 295 00:14:46,505 --> 00:14:47,671 Bilmiyorum. 296 00:14:48,671 --> 00:14:50,421 Abartıyordur. Babanı ara. 297 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Siktir. 298 00:14:55,463 --> 00:14:56,838 Baba? İyi misin? 299 00:14:56,921 --> 00:14:58,088 Baba yok. 300 00:14:58,171 --> 00:14:59,338 Artık benim telefonum. 301 00:14:59,755 --> 00:15:00,588 Alo? 302 00:15:01,880 --> 00:15:02,838 Alo? 303 00:15:04,130 --> 00:15:05,046 Siktir. 304 00:15:05,255 --> 00:15:06,338 -Gidelim. -Nereye? 305 00:15:06,421 --> 00:15:07,255 Amsterdam'a. 306 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 Hadi nine. Çabuk! 307 00:15:27,421 --> 00:15:28,588 Aman. 308 00:15:28,671 --> 00:15:30,255 İyi misin baba? 309 00:15:30,921 --> 00:15:31,921 Siktir. 310 00:15:32,588 --> 00:15:34,546 O ot beni fena çarptı. 311 00:15:34,713 --> 00:15:35,630 Siktir. 312 00:15:35,921 --> 00:15:37,838 Hayır, fahişe yaptı. 313 00:15:39,880 --> 00:15:40,755 Perişanım. 314 00:15:40,838 --> 00:15:42,921 Şahit oldukların için üzgünüm. 315 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Çok korktum. 316 00:15:45,671 --> 00:15:49,505 -Ne düşünüyordun? -Bilmiyorum. 317 00:15:50,505 --> 00:15:51,505 Aslında 318 00:15:52,296 --> 00:15:54,005 annen gittiğinden beri... 319 00:15:56,880 --> 00:15:57,796 Bazen ben... 320 00:15:58,921 --> 00:16:00,130 Yalnız hissediyorum. 321 00:16:01,046 --> 00:16:02,963 -Çok yalnız. -Anlıyorum. 322 00:16:05,505 --> 00:16:07,463 Aman. 323 00:16:08,130 --> 00:16:08,963 Aslında... 324 00:16:10,255 --> 00:16:12,338 ...bir kıza çok aşığım. 325 00:16:13,671 --> 00:16:14,755 Efendim? 326 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 Niye söyledin? 327 00:16:17,880 --> 00:16:19,838 Ne alakası var Joseph? 328 00:16:19,921 --> 00:16:24,130 Yani diyorum ki ben de senin gibiyim. Çok zor... 329 00:16:26,130 --> 00:16:29,755 Açma, belki de o pezevenktir. 330 00:16:30,546 --> 00:16:32,880 -Bakayım. Kıpırdama. -Nasıl olur? 331 00:16:33,796 --> 00:16:34,630 Git bak. 332 00:16:43,255 --> 00:16:44,630 Aure. 333 00:16:44,713 --> 00:16:45,963 -Kızım. -Siktir. 334 00:16:46,046 --> 00:16:47,296 Ölmemişsin. 335 00:16:47,380 --> 00:16:49,255 Niye öleyim? 336 00:16:49,338 --> 00:16:51,546 Sadece dayak yedim. Bak. 337 00:16:53,338 --> 00:16:55,630 Manyak mısın, nesin sen? 338 00:16:55,713 --> 00:16:56,796 Delirdin mi? 339 00:16:56,880 --> 00:16:59,213 Çok endişelendim! Uçağımı kaçırdım. 340 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 Hadi, bu çok da... 341 00:17:01,380 --> 00:17:03,713 Şimdi de kanka mı oldunuz? 342 00:17:03,796 --> 00:17:06,796 Dün küsmüştünüz, bugün birlikte hayatımı mahvettiniz. 343 00:17:06,880 --> 00:17:08,588 Bağırma, başım ağrıyor. 344 00:17:08,671 --> 00:17:10,505 Aptal! Madem ölmedin. 345 00:17:10,588 --> 00:17:13,130 Delirdin mi? Ne zamandan beri bana vurur oldun? 346 00:17:13,213 --> 00:17:15,921 Desteğimize rağmen Enrico için her şeyi berbat mı edecektin? 347 00:17:17,421 --> 00:17:19,088 Sana anlatma demiştim. 348 00:17:20,463 --> 00:17:22,380 Anlatan sendin. 349 00:17:22,463 --> 00:17:23,338 -Ben mi? -Evet. 350 00:17:23,421 --> 00:17:24,546 Sen söyledin. 351 00:17:25,130 --> 00:17:26,546 Şuurumu kaybetmişim. 352 00:17:26,630 --> 00:17:27,713 Olur öyle. 353 00:17:28,796 --> 00:17:30,796 Artık herkes Enrico'yla 354 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 kenevir ortağı olduğumu biliyor. 355 00:17:35,171 --> 00:17:36,421 -Kenevir mi? -Evet. 356 00:17:36,505 --> 00:17:37,380 Harika. 357 00:17:38,171 --> 00:17:39,005 Aferin. 358 00:17:39,588 --> 00:17:40,713 Ne yapıyorsun? 359 00:17:40,796 --> 00:17:42,546 Bu yaşta kenevir mi? 360 00:17:42,630 --> 00:17:44,505 Sigara sarıp ot mu içiyorsun? 361 00:17:44,588 --> 00:17:47,338 -Nine, şimdilik sadece... -Buyurun benim. 362 00:17:49,421 --> 00:17:50,713 Evet, bizim dükkanımız. 363 00:17:50,796 --> 00:17:52,296 İçiyor çünkü hoş... 364 00:17:52,380 --> 00:17:54,005 Dükkanda şüpheli paket. 365 00:17:54,421 --> 00:17:55,255 Efendim? 366 00:17:56,046 --> 00:17:57,088 Bomba imha neyi? 367 00:17:59,255 --> 00:18:00,338 Şaka mı bu? 368 00:18:01,463 --> 00:18:02,463 -Olivier? -Ne? 369 00:18:02,546 --> 00:18:04,588 Valizimi bagaja koydun mu? 370 00:18:04,671 --> 00:18:07,546 Ben dokunmadım bile, Ali koydu. 371 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Hayır. Sen taşıyordun. 372 00:18:10,005 --> 00:18:11,130 Sana bırakmıştım. 373 00:18:11,755 --> 00:18:12,588 Hayır. 374 00:18:12,671 --> 00:18:14,546 Ayakkabılara dokunmadım. 375 00:18:14,630 --> 00:18:15,505 Siktir. 376 00:18:24,296 --> 00:18:25,630 Hadi. 377 00:18:32,838 --> 00:18:34,171 Selam. 378 00:18:34,255 --> 00:18:36,963 -Nasılsın aşkım? -İyiyim. Sen nasılsın? 379 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 Aramalarımı cevaplamadın. 380 00:18:39,005 --> 00:18:42,963 Evet, biliyorum. Çünkü babamlaydım. 381 00:18:43,588 --> 00:18:45,338 Aslında o iyi. 382 00:18:45,421 --> 00:18:47,296 Her şey yolunda. Kusura bakma. 383 00:18:47,921 --> 00:18:49,963 Ayakkabıları alıp ne zaman geliyorsun? 384 00:18:50,630 --> 00:18:53,255 Umarım yarınki uçakla gelebilirim. 385 00:18:54,213 --> 00:18:58,421 Ama şimdilik valizimle ilgili bir sorun var. 386 00:18:59,088 --> 00:18:59,921 Ne sorunu? 387 00:19:01,088 --> 00:19:02,755 Şimdilik... 388 00:19:02,838 --> 00:19:04,296 Valizimi kaybettiler. 389 00:19:04,796 --> 00:19:06,588 Ayakkabı valizini mi? 390 00:19:06,671 --> 00:19:09,005 -Korkunç bu. -Biliyorum. 391 00:19:09,588 --> 00:19:10,713 Bir felaket. 392 00:19:11,838 --> 00:19:17,046 Ama eğer bulamazlarsa düşündüm de 393 00:19:17,505 --> 00:19:21,296 belki yine en baştan yapabiliriz. 394 00:19:21,380 --> 00:19:23,296 Yeni bir şey, yeni başlangıç. 395 00:19:24,838 --> 00:19:26,546 Bulmak zorundasın. 396 00:19:27,046 --> 00:19:28,671 Evet, anlıyorum. 397 00:19:30,088 --> 00:19:34,505 Ama eğer bulamazlarsa yine de gelmemi istiyor musun yoksa... 398 00:19:35,630 --> 00:19:37,880 Ayakkabılar olmazsa işler değişir. 399 00:19:40,088 --> 00:19:41,505 Gerçekten mi? 400 00:19:42,046 --> 00:19:45,713 Yani ayakkabılar olmazsa umurunda bile değil mi? 401 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 "Umurumda bile değil" mi? 402 00:19:48,421 --> 00:19:51,296 Ayakkabılarımı bulamazsan senin umurunda değil demektir. 403 00:19:51,963 --> 00:19:53,088 Üzgünüm ama... 404 00:19:54,963 --> 00:19:57,046 Biliyor musun? Siktir git Tomoko. 405 00:20:00,005 --> 00:20:02,838 Buna inanamıyorum. 406 00:20:08,921 --> 00:20:10,630 Hayatımın en kötü günü! 407 00:20:26,380 --> 00:20:27,213 Al şunu. 408 00:20:28,505 --> 00:20:29,380 Bir şey yok. 409 00:20:31,005 --> 00:20:32,005 Bir şey yok. 410 00:20:34,130 --> 00:20:36,296 Ayakkabılar gerçekten kayıp mı? 411 00:20:36,588 --> 00:20:39,255 Kayıp değil, patlattılar. Her şey bitti. 412 00:20:40,130 --> 00:20:43,463 Siz söyle saçmalamasaydınız şimdiye Tokyo'da olurdum. 413 00:20:46,046 --> 00:20:47,421 Bu berbat, biliyorum. 414 00:20:48,546 --> 00:20:52,213 Cidden öyle ama kimse ölmedi ve onlar sadece ayakkabı. 415 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 Salak mısın sen? 416 00:20:54,880 --> 00:20:58,046 Doğru modeli bulmak için 20 yıldır piyasayı takip ediyordum, 417 00:20:58,130 --> 00:21:01,046 iki saniyede her şey patladı, tüm hayatım bitti. 418 00:21:03,046 --> 00:21:04,880 Annem ne derdi, unuttun mu? 419 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 Hatırlar mısın? 420 00:21:09,838 --> 00:21:10,880 Derdi ki... 421 00:21:12,630 --> 00:21:13,963 "Eğer hayat, 422 00:21:14,755 --> 00:21:15,880 limon verirse... 423 00:21:17,171 --> 00:21:18,296 ...limonata yap." 424 00:21:20,588 --> 00:21:21,713 Hayır, bana demedi. 425 00:21:23,463 --> 00:21:24,713 Bu bir testti. 426 00:21:26,463 --> 00:21:27,630 Bunu diyebilirdi. 427 00:21:28,630 --> 00:21:31,130 Biliyorum, çok kötü bir durum. 428 00:21:31,505 --> 00:21:35,255 Ama belki de hayat seni daha iyi bir yola sürüklüyordur. 429 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 -Kesin. -Evet. 430 00:21:38,171 --> 00:21:39,755 Esrarla ilgili hâlâ şüphen mi var? 431 00:21:39,838 --> 00:21:42,213 Şu konuyu kapatın artık. 432 00:21:42,671 --> 00:21:43,838 Şimdi de Enrico mu? 433 00:21:44,546 --> 00:21:47,505 -Onu işe sokan bendim. -Cidden mi? 434 00:21:47,588 --> 00:21:50,546 O bir kukla, ben ne istersem onu yapıyor. 435 00:21:50,880 --> 00:21:51,796 Siktir. 436 00:21:52,588 --> 00:21:55,880 Hadi, sen de evet de. 437 00:21:56,505 --> 00:21:59,713 Baksana, ben bir iş dehasıyım. 438 00:21:59,880 --> 00:22:02,755 Nasıl yürüyeceğini biliyorum. Sen rakamlarda ustasın. 439 00:22:02,838 --> 00:22:04,838 Güçlerimizi birleştirdiğimizi düşün. 440 00:22:04,921 --> 00:22:07,713 Bir yılda stoğunu tekrar toplarsın. 441 00:22:07,796 --> 00:22:10,130 Ne diyorsun sen? O valizde 40 bin vardı. 442 00:22:10,213 --> 00:22:12,463 Bir şey değil. Bir ayda kazanırsın. 443 00:22:12,546 --> 00:22:16,338 Rastgele rakamlar atıyorsun ama bütçeni düşündün mü? 444 00:22:16,630 --> 00:22:17,463 Efendim? 445 00:22:17,546 --> 00:22:21,880 Stok, emlak, maaşlar, vergiler, faturalar konusunda ne yapacaksın? 446 00:22:21,963 --> 00:22:24,338 Tabii ki ne olduklarını bilmiyorum. 447 00:22:24,421 --> 00:22:26,796 O yüzden seni yanımda istiyorum. 448 00:22:26,880 --> 00:22:30,130 Dükkanda senin de hakkın var. Ne yaparsak yapalım 449 00:22:30,213 --> 00:22:31,713 senin de hakkın var. 450 00:22:32,130 --> 00:22:34,380 Ama kurmamıza yardım et. 451 00:22:34,963 --> 00:22:37,005 Tamam mı? Bizi zengin et. 452 00:22:38,213 --> 00:22:39,546 Hayır, gitmem gerek. 453 00:22:39,755 --> 00:22:42,671 Sorun yok. Telefonunun kapalı, Virgile nerede olduğunu bilmiyor. 454 00:22:42,755 --> 00:22:44,796 Nine, babam nasıl? 455 00:22:44,880 --> 00:22:45,796 Dinleniyor. 456 00:22:46,255 --> 00:22:48,171 -Dört saate yola çıkarız. -Tamam. 457 00:22:48,255 --> 00:22:51,130 Hayatımı unutmak için kafayı bulacağım. 458 00:22:51,213 --> 00:22:55,463 Savaşta çocukların saklandıkları evi ziyaret edeceğim. 459 00:22:56,171 --> 00:22:57,380 Anne ve Frank. 460 00:22:57,671 --> 00:22:59,296 Anne Frank tek bir insan. 461 00:23:00,880 --> 00:23:02,130 -Emin misin? -Kesinlikle. 462 00:23:02,213 --> 00:23:05,880 Ben de şipşak iş pişireyim. Nasıl olsa sadece 50 kağıdım var. 463 00:23:05,963 --> 00:23:09,130 Hiçbir şey yapmıyorsunuz. Kenevir işini araştıracağız. 464 00:23:09,213 --> 00:23:11,546 Babamla ben o işi soruşturduk. 465 00:23:11,880 --> 00:23:12,713 Ne buldunuz? 466 00:23:13,838 --> 00:23:16,838 Birkaç şey test ettik. 467 00:23:16,921 --> 00:23:18,463 Hiçbir bok yapmadınız. 468 00:23:19,213 --> 00:23:20,546 -Doğru. -Pekala. 469 00:23:21,088 --> 00:23:23,630 Eski bir dostum bize yardım edebilir. 470 00:23:23,713 --> 00:23:24,671 Cidden mi? 471 00:23:25,255 --> 00:23:27,005 -Nerede? -Çiçek pazarında. 472 00:23:27,921 --> 00:23:29,338 Adı ne? 473 00:23:29,421 --> 00:23:30,463 Yohan. 474 00:23:30,546 --> 00:23:32,505 -Peki. -Şimdi çiçekçi. 475 00:23:33,463 --> 00:23:34,921 Neye benzediğini biliyor muyuz? 476 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 30 yıldır görüşmüyorum. 477 00:23:37,380 --> 00:23:39,546 En son çıplak görmüştüm. 478 00:23:40,671 --> 00:23:44,338 Pekala. Şimdi şöyle yapalım. Olive ve ben şuraya bakalım, 479 00:23:44,421 --> 00:23:46,505 siz de şuraya. 480 00:23:46,588 --> 00:23:48,671 İlk bulan da haber versin. 481 00:23:51,796 --> 00:23:52,713 Yohan? 482 00:23:54,296 --> 00:23:56,046 Değil misin? Pardon. 483 00:23:56,421 --> 00:23:59,088 Yohan Kenevir'i tanır mısınız? 484 00:23:59,171 --> 00:24:00,338 Kenevir mi? 485 00:24:00,963 --> 00:24:01,963 Hayır. 486 00:24:02,046 --> 00:24:04,130 -Hayır mı? -Asla bulamayacağız. 487 00:24:06,296 --> 00:24:07,796 -Siktir. -Ne? 488 00:24:08,088 --> 00:24:10,755 Clémentine tuhaf mesajlar atıyor. Onu becermemi istiyor. 489 00:24:11,046 --> 00:24:13,588 Öyle mi? Güzel işte. 490 00:24:14,130 --> 00:24:15,796 Öyle bir kızla asla yatmam. 491 00:24:16,255 --> 00:24:19,255 Geçen ayak törpüsüyle midemi kaldırdı, iğrenç. 492 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Ayak parmesanı güzeldi. 493 00:24:22,046 --> 00:24:25,338 -Bilemediğim bir şey var onda. -Kesinlikle, delinin teki. 494 00:24:25,755 --> 00:24:28,505 Ne diyorsun? Aşıktım. 495 00:24:28,588 --> 00:24:30,380 Beni kullandı. 496 00:24:31,505 --> 00:24:32,338 Lulu? 497 00:24:34,296 --> 00:24:35,130 Yohan? 498 00:24:38,171 --> 00:24:39,505 Nasılsın? 499 00:24:42,213 --> 00:24:44,005 Bu Aure, torunum. 500 00:24:44,213 --> 00:24:46,171 Torunuyum. Memnun oldum. 501 00:24:46,255 --> 00:24:48,171 Amsterdam'da ne işin var? 502 00:24:48,255 --> 00:24:52,171 Onu aradığımızı ve kenevirle ilgili sorularımız olduğunu söyle. 503 00:24:52,255 --> 00:24:54,630 -Evet, şeyle ilgili... -Kenevir mi? 504 00:24:54,921 --> 00:24:55,755 Evet. 505 00:24:55,838 --> 00:24:58,213 Yapmıyorum. O işte yokum artık Lulu. 506 00:25:00,671 --> 00:25:02,505 Şaka yaptım. Beni takip edin. 507 00:25:03,713 --> 00:25:07,171 Benimle gel güzel Lulu'm. 508 00:25:08,171 --> 00:25:11,255 Sen ve şu yaşlı hippi demek... Cidden mi? 509 00:25:11,921 --> 00:25:14,963 Eskiden o kadar da kötü değildi. Gerçi şimdi o... 510 00:25:15,713 --> 00:25:17,588 Zaman ona pek iyi gelmemiş. Bana da. 511 00:25:18,088 --> 00:25:19,171 Hayır. 512 00:25:19,755 --> 00:25:21,505 Ne zaman açmak istiyorsunuz? 513 00:25:22,088 --> 00:25:24,463 Üç ay içinde, belki de dört. 514 00:25:25,171 --> 00:25:26,630 Büyütmeye başladınız mı? 515 00:25:27,005 --> 00:25:29,755 Hayır. Büyütmek istemiyoruz. Sadece satacağız. 516 00:25:30,796 --> 00:25:33,046 Üzgünüm ama çok geç kaldınız. 517 00:25:33,671 --> 00:25:37,463 Tedarikçiden ot almak 12-18 ay sürüyor. 518 00:25:37,880 --> 00:25:41,630 Artık ot bulmanın tek yolu kendin yetiştirmek. 519 00:25:41,713 --> 00:25:43,838 -Yoksa hapı yutarsın. -O da neydi? 520 00:25:44,380 --> 00:25:47,796 Eğer kendimiz yetiştirmezsek boku yedik. 521 00:25:47,880 --> 00:25:49,255 O zaman yetiştirelim. 522 00:25:49,796 --> 00:25:52,088 Olur, yetiştirelim. Mümkün mü? 523 00:25:53,088 --> 00:25:58,213 Sadece üç ayınız varsa gizli yama kırıntılarımı öneririm. 524 00:25:58,630 --> 00:26:03,255 Her biri 100 avro ama hızlı ve kalitesi bir harika. 525 00:26:03,338 --> 00:26:07,296 Kırıntılarla ilgili tek sorun ise Fransa'da yasa dışı olması. 526 00:26:08,880 --> 00:26:12,296 Boş ver, kırıntı satmak istiyor. O da yasa dışı, götüremeyiz... 527 00:26:12,380 --> 00:26:14,880 Kim takar? Ne kadar kazanırız? 528 00:26:16,380 --> 00:26:19,546 Ne kadar? Kaç para? 529 00:26:21,255 --> 00:26:23,671 İki milyon değerinde mal. 530 00:26:24,630 --> 00:26:26,005 İki milyon mu? 531 00:26:28,380 --> 00:26:29,671 -İki milyon... -Avro mu? 532 00:26:32,671 --> 00:26:33,505 Siktir. 533 00:26:34,755 --> 00:26:37,838 Hemen heveslenmeyelim. Ödeyecek on binimiz yok. 534 00:26:37,921 --> 00:26:38,880 Bende var. 535 00:26:40,005 --> 00:26:41,255 Kamyonumuz da var. 536 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 Elimiz boş mu dönelim? 537 00:26:42,921 --> 00:26:45,130 -Yohan, tamam. Alıyoruz. -Tamam. 538 00:26:57,838 --> 00:26:59,921 Bacağını oynatmayı kes, rahatla. 539 00:27:00,796 --> 00:27:02,088 -Evet. -Niye gerginsin? 540 00:27:02,838 --> 00:27:03,796 Fahişe olayı mı? 541 00:27:04,630 --> 00:27:07,171 -Yapma yahu. -Unut gitsin. 542 00:27:08,088 --> 00:27:08,921 Üzgünüm. 543 00:27:12,463 --> 00:27:16,796 Sıçayım. Ninemin arkadaşını bulamamamız kötü oldu. 544 00:27:16,880 --> 00:27:19,588 Bulamadık, olsun. Konu kapandı. 545 00:27:19,671 --> 00:27:21,046 Tekrar tekrar bahsetme. 546 00:27:21,130 --> 00:27:22,921 Sakin ol biraz. 547 00:27:23,005 --> 00:27:24,463 Benimle öyle konuşma. 548 00:27:24,546 --> 00:27:26,880 Muhabbet ediyorum. Seni takmıyorum. 549 00:27:26,963 --> 00:27:28,130 Takmıyorsan... 550 00:27:28,213 --> 00:27:30,380 -Benimle konuşma. -Sesini alçalt. 551 00:27:32,755 --> 00:27:34,255 Kafam az sonra patlayacak. 552 00:27:38,921 --> 00:27:41,713 -Müziği keser misin? -Ne istersem yaparım. 553 00:27:44,171 --> 00:27:45,380 Bunun derdi ne? 554 00:27:46,505 --> 00:27:48,588 -Niye bize işaret ediyor? -Çık. 555 00:27:55,630 --> 00:27:56,671 Niye duruyoruz? 556 00:27:56,755 --> 00:27:58,005 Sen ve Aïda mı? 557 00:27:58,088 --> 00:28:00,213 -Efendim? -Kafa bulmayı kes. 558 00:28:00,588 --> 00:28:03,005 Mesaj attı, bir yıldır çıkıyormuşsunuz. 559 00:28:03,088 --> 00:28:04,588 -Sakin ol! -Şaka mı bu? 560 00:28:04,671 --> 00:28:06,005 Sakin ol dostum. 561 00:28:06,088 --> 00:28:07,921 Sikeyim! Sen de biliyordun! 562 00:28:08,005 --> 00:28:09,505 Siktir! Sakin ol! 563 00:28:10,755 --> 00:28:12,130 -İkiniz de durun. -Delisin. 564 00:28:12,213 --> 00:28:15,755 Bunu sonra hallederiz. Burada olmaz. 565 00:28:15,838 --> 00:28:17,338 Beni salak sanıyor. 566 00:28:17,880 --> 00:28:19,630 "Ali iyi çocuktur. 567 00:28:19,713 --> 00:28:21,380 Bizi her yere götürür." 568 00:28:21,463 --> 00:28:22,630 Hepinizi sikeyim! 569 00:28:22,713 --> 00:28:23,796 Özellikle de seni. 570 00:28:26,588 --> 00:28:27,630 Siktir! 571 00:28:27,713 --> 00:28:28,921 Burada ne oluyor? 572 00:28:29,921 --> 00:28:32,921 Bir şey yok memur bey, aile tartışması. 573 00:28:33,005 --> 00:28:34,963 Bitti. Sorun yok. 574 00:28:36,088 --> 00:28:37,838 Pek aile gibi görünmüyorlar. 575 00:28:39,005 --> 00:28:40,671 -Dur. -Nereden geliyorsunuz? 576 00:28:41,255 --> 00:28:42,838 Amsterdam. Ne olacak? 577 00:28:42,963 --> 00:28:44,296 Sakin ol baba. 578 00:28:44,380 --> 00:28:46,005 Niye? Ne var? 579 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 Yapacak başka işleri yok. 580 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 Görünüşe göre çok eğlenmişsiniz efendim. 581 00:28:49,963 --> 00:28:51,171 Ne olmuş? 582 00:28:51,255 --> 00:28:53,380 -Burası özgür bir ülke. -Sakin ol. 583 00:28:53,505 --> 00:28:55,713 -Gérard, tatlım. -Ne? 584 00:28:55,796 --> 00:28:57,671 Sakin ol. Sorun yok. 585 00:28:58,130 --> 00:28:59,046 Onu affedin. 586 00:28:59,380 --> 00:29:00,546 Baskı altında. 587 00:29:00,630 --> 00:29:02,505 Kasap dükkanımız batıyor. 588 00:29:03,088 --> 00:29:05,963 Biz de perişan haldeyiz. 589 00:29:06,046 --> 00:29:08,046 Aklımı kaçırıyorum. 590 00:29:08,130 --> 00:29:09,255 Pekala hanımefendi. 591 00:29:09,338 --> 00:29:11,630 Sadece rutin kontrol yapacağız. 592 00:29:11,713 --> 00:29:12,713 Açar mısınız? 593 00:29:12,796 --> 00:29:14,421 Tabii ki. 594 00:29:17,838 --> 00:29:19,380 Saklayacak bir şeyim yok. 595 00:29:19,838 --> 00:29:20,880 Siktir büyükanne. 596 00:29:24,255 --> 00:29:25,380 O da ne?