1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 Co to sakra je? 2 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 To vypadá na problém. 3 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 - Jo. To je... -To je... To není moje. 4 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 - Je to ve vašem autě a není to vaše? - Jo. Teda ne... 5 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 Ne, to jsou moje prasata, moje selátka. 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 Říkám už roky, že musíme inovovat. 7 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 Říkám to roky. Chce to změnu přístupu. 8 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 Tohle je budoucnost. 9 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 Košer vepřové. 10 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 Jsem v přímém kontaktu s vrchním rabínem v Paříži, ten se zblázní. 11 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 Chce jich 50 hned v pondělí ráno. 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,546 - To je mazec. - Pane? 13 00:00:49,630 --> 00:00:50,838 Jsou ta prasata vaše? 14 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 - Ano. - Jistě. 15 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 Bylo to pro tátu překvapení. Vy jste to zkazili. 16 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 Nemůžete za to, i když jo. 17 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 Děláte skvělou práci. Opravdu. 18 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 - Ale... - Já to nechápu. 19 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 Joseph má pravdu. 20 00:01:05,838 --> 00:01:10,296 Je to složitá operace, genetická modifikace kopyt. 21 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 - Přesně. - Je to budoucnost. 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 Pokud máte peníze, dejte je do toho. 23 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 Zapomeňte na bitcoin, ten už nefrčí. 24 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 Všem jednotkám, loupežné... 25 00:01:20,296 --> 00:01:21,505 Tak dobře. 26 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 Tak my pojedeme. 27 00:01:22,921 --> 00:01:24,088 To je vše. 28 00:01:24,171 --> 00:01:26,588 - Jo, dobrou noc. - Dobrou noc. 29 00:01:26,671 --> 00:01:28,463 -Dobrou noc, pánové. -Dobrou noc. 30 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 Sakra. 31 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 - Počkej, až odjedou. To je ono. - Zaválels, Jo. 32 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 - Na co ta prasata? - Ne. 33 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 - K čemu jsou? - Mě se neptej. 34 00:01:37,921 --> 00:01:39,213 - Aure. - Na co ta prasata? 35 00:01:40,380 --> 00:01:43,338 - Ty jsou... - Za to nemůže Aure. To já. 36 00:01:43,838 --> 00:01:44,671 Co? 37 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 Koupila jsem konopné řízky za deset tisíc eur. 38 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 - To snad ne. - Neuvěřitelný. 39 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 Nevěděla jsem, že je Johan strčí do prasat. 40 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 41 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 Chce to promyslet. Ty řízky jsou tady. 42 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 Může to být luxusní. 43 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 Tohle je luxusní? 44 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 Vězení ti přijde luxusní? 45 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 Opatrně, ty surovče, je to křehký. 46 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 Proč ty vůbec mluvíš? 47 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 Ten obchod je můj a Enrica. Tečka. 48 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 Jaký obchod? 49 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 Když teď nezačneš pěstovat a ten zákon projde, 50 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 budeš mít na prodej ostrý klobásy a pastrami. 51 00:02:34,088 --> 00:02:35,171 Dva a půl milionu. 52 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 Cože? 53 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 Spletla jsem se, je to dva a půl. 54 00:02:40,671 --> 00:02:43,005 Když babička udělá z každého řízku čtyři, 55 00:02:43,088 --> 00:02:45,005 nachystáme stodolu a půjde to dobře, 56 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 tak první sklizeň by měla být za 2,5 milionu eur. 57 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 Dobře. 58 00:02:50,421 --> 00:02:51,880 Dva miliony pět set tisíc. 59 00:02:51,963 --> 00:02:52,880 Dobře. 60 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 Tati, poslouchej. 61 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 - Co? - Všichni souhlasíme, že šéf seš ty. 62 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 Ano, s Enricem, ale ty jsi šéf. 63 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 Ano? Říkám to, protože by bylo špatný 64 00:03:07,380 --> 00:03:08,838 nedělat to jako rodina. 65 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 Uzavřeme dohodu, rozdělíme si úkoly. 66 00:03:12,588 --> 00:03:15,546 Ty se budeš starat o obchod. 67 00:03:15,630 --> 00:03:17,046 Ty jsi vizionář. 68 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 Zjistíš, kolik bude stát rekonstrukce obchodu podle tvých představ. 69 00:03:21,755 --> 00:03:25,588 Babička a Aure se postarají o pěstování. 70 00:03:25,671 --> 00:03:29,296 Babička je šikovná zahradnice a Aure je dobrá na management. 71 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 A Olive a já zkusíme do začátku sehnat peníze. 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,171 Rozumíš mi? 73 00:03:35,255 --> 00:03:37,671 - Co myslíš? - Jak to myslíš? 74 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 Co si můžu myslet? 75 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 Nic si nemyslím, dokud nepromluvím s Enricem. 76 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 Kde je? Je tady? 77 00:03:45,380 --> 00:03:46,213 Sakra. 78 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 Není to dobrý. 79 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 To není dobrý. 80 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 No tak. Žádná televize. 81 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 Jak to jde? Olivy jsou dobrý, Enrico? Jako zrada? 82 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 Jak jsi vymyslel, že se s tátou rozdělíš napůl? 83 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 Co to sakra je? To se mi nelíbí. 84 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 Promiň. Nechal jsem se unést. 85 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 A můžeš za to ty. Říkals, že to jsou normální cigarety, ne drogy. 86 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 Odrovnalo mě to. 87 00:04:12,546 --> 00:04:14,130 Když jsem přišel domů, 88 00:04:14,213 --> 00:04:15,880 musel jsem vylézt na židli 89 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 a zastavit nad hlavou otáčející se strop. 90 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 - Dobře. - A vlastně... 91 00:04:23,838 --> 00:04:25,713 Víš co? Zavolám tvému tátovi. 92 00:04:25,796 --> 00:04:28,255 - Jo. - Řeknu, že šlo o nedorozumění 93 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 a že z toho jdu pryč. 94 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 Ne, Enrico. Nemůžeš z toho pryč. 95 00:04:33,838 --> 00:04:36,380 Táta si myslí, že tě poslala moje máma. 96 00:04:36,463 --> 00:04:38,046 Když odejdeš, zhroutí se. 97 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 To je moc složitý, končím. 98 00:04:42,338 --> 00:04:43,171 Enrico. 99 00:04:43,921 --> 00:04:44,796 Když zůstaneš, 100 00:04:45,963 --> 00:04:47,171 dáme ti dvě procenta. 101 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 - Dvě procenta? - Dvě procenta. 102 00:04:50,796 --> 00:04:51,713 Moc hezký. 103 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 Máš mě za hlupáka. 104 00:04:54,421 --> 00:04:56,796 Nerespektuješ mě. Urážíš mě. 105 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 Tak moment. 106 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 Mluvíme tady o 50 tisících eur za první rok. 107 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 Padesát tisíc? 108 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 - Jo, 50 tisíc eur. - Jo, 50 tisíc. 109 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 - Za první rok? - Jo! 110 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 Zatraceně, to je příjem. 111 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 Tak co? 112 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 - Jdu do toho. - Bezva. 113 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 Takže odteď už žádný hry. 114 00:05:17,963 --> 00:05:19,088 Hrajeme na rovinu. 115 00:05:19,171 --> 00:05:20,838 Rovněji než rovina. 116 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 - Takže všechno v pohodě. - Počkejte! 117 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 To nové album stále platí, že? 118 00:05:27,046 --> 00:05:29,005 Samozřejmě. 119 00:05:29,088 --> 00:05:32,130 Dřeme na tom jako koně. 120 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 Můžeš mi dát nějakou ochutnávku? 121 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 - Uděláme... Líbí se nám tahle. - Do toho. 122 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 Tohle už jsme dělali. 123 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 To je úvod, je trochu... Delší, ale je to takhle. 124 00:06:07,130 --> 00:06:08,713 Půda je vlhká, 125 00:06:08,796 --> 00:06:11,463 takže tam dám jen poloviční množství vody. 126 00:06:12,005 --> 00:06:13,588 Jako rajčata. 127 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 - ...místo litru. - Jo? 128 00:06:15,505 --> 00:06:16,796 Pěstovalas je někdy? 129 00:06:16,880 --> 00:06:18,213 - ...po zalití... - Ne. 130 00:06:18,296 --> 00:06:20,171 dám květináče pod lampy 131 00:06:20,255 --> 00:06:21,505 v cyklu osmnáct ku šesti. 132 00:06:21,588 --> 00:06:22,671 TOMOKO TEĎ MI NEPIŠ 133 00:06:22,755 --> 00:06:25,171 Osmnáct hodin světla a šest hodin tmy. 134 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 Zapomeň na Tomoko, je to mrcha. 135 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 Nechce se mi o ní mluvit. 136 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 Mysli na to, co se ti na ní nelíbilo. 137 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 Sex byl dobrý? 138 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 Jo, skvělý. 139 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 Taky se tě neptám na dědu. 140 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 To ti řeknu. V posteli to neuměl. 141 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 To je hrozný. Jak jsi to zvládla? 142 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 Poradila jsem si. 143 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 - Fakt? Tys zlobila. - Jo. 144 00:06:57,796 --> 00:06:58,630 Pojď sem. 145 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 Pojď sem, dítě. 146 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 Dej mi pusu. 147 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 Tys mu to fakt řekla. 148 00:07:07,838 --> 00:07:09,463 Měls mu to říct už dřív. 149 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 Chtěl jsem, přísahám. 150 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 Cos dělal v Amsterdamu? 151 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 Byl jsem tam pracovně s tátou. 152 00:07:18,380 --> 00:07:19,338 Jak pracovně? 153 00:07:19,421 --> 00:07:21,505 Co myslíš? 154 00:07:22,046 --> 00:07:22,963 Maso. 155 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 Maso, jo? 156 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 Aure uletělo letadlo, Ali narazil na holandskou mafii, nechápu to. 157 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 To je normální, protože ti to nikdo nevysvětlil. 158 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 - Poslouchám. - Je to jednoduchý. 159 00:07:36,296 --> 00:07:37,921 Táta potkal Enrica Maciase... 160 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 Jestli neposloucháš, tak odejdu. 161 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 Enrico přišel do řeznictví. 162 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 Padli si do noty, bavili se o Constantine, starých časech... 163 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 Nějak se to seběhlo a táta... Je to hrozně trapný... 164 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 Chtěl do Amsterdamu za šlapkou. 165 00:07:56,088 --> 00:08:00,505 Abych to zkrátil, táta se dostal se šlapkou do potyčky, 166 00:08:00,588 --> 00:08:02,046 což je samozřejmě mafie. 167 00:08:02,130 --> 00:08:03,255 Dobře, vypadni. 168 00:08:03,338 --> 00:08:04,713 Ne, je to pravda. 169 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 - Ven. - Je to pravda. 170 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 - Věř mi. - Nemůžu. 171 00:08:07,338 --> 00:08:08,671 Chci se posunout dál. 172 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 To já taky, věř mi. 173 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 Já se pořád snažím a... 174 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 Sakra, to je Olive. Musím to vzít, promiň. 175 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 Rychle, kámo, posunuju se dál. 176 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 Co? Co chce? 177 00:08:22,921 --> 00:08:23,880 Vidět mě? 178 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 Bezva. Pak pokecáme. Super. Měj se. 179 00:08:29,546 --> 00:08:30,463 Musím jít. 180 00:08:31,255 --> 00:08:32,796 Omlouvám se. 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,421 Nemusíš, nechci tě vidět. 182 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 Ne, tohle nedělej, to je hloupý. 183 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 Stejně jsem ještě neskončil. 184 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 - Jo, skončili jsme. - Ne. 185 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 Ne, neskončili. 186 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 Tohle celý je blbost. 187 00:08:46,963 --> 00:08:49,088 Uvidíš, že jednou se tomu zasmějeme. 188 00:08:49,171 --> 00:08:51,130 Budeme se smát tak nahlas, 189 00:08:51,213 --> 00:08:53,421 tak nahlas, věř mi, 190 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 že lidi budou říkat: "Nesmějte se tak nahlas, 191 00:08:56,088 --> 00:08:59,296 rušíte." Vrátím se fakt brzy. 192 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 Clém, tady nemůžeš být. Je to naše laborka a... 193 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 Jde o hygienu. 194 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 - Promiňte. - Není vám blbý prodávat maso? 195 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 Zvířata trpí? 196 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Kdo to je? 197 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 Jsem tady. Ahoj! 198 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 Právě včas. Musím za Gilbertem kvůli cenám. Vezmeš to? 199 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 - Dobře. - Omlouvám se. 200 00:09:30,130 --> 00:09:31,463 - Máš se? - Jo. 201 00:09:32,046 --> 00:09:32,963 Jak se daří, brácho? 202 00:09:33,088 --> 00:09:34,046 Máš bezva tátu. 203 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 - Je super. - Je milej. 204 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 Hele, mám dobré a špatné zprávy. 205 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 - Začneme těmi špatnými. - Dobře. 206 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 Takže dobré zprávy. 207 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 Legalizace jde dobře, domluvila jsem ti schůzku na ministerstvu. 208 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 - Bezva. Bravo. - Paráda, ne? 209 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 Nádhera. Ale špatná zpráva je, že stále nemám... 210 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 - Jo! Ty peníze. - Co? 211 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 Jde o ty peníze. 212 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 Tady jsou. 213 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 - Osm táců, zbytek bude brzy. - Ty peníze, jo. Ale ne. 214 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 Drobný si nech. 215 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 Nedělejme to polovičatě. 216 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 - Dobře. - Chci všechny do 48 hodin. 217 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 - Cože? - Jo, rozumím. 218 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 - Všechny. - Všechny. 219 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 - Všechny peníze, Oliviere. - Já vím. 220 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 Chceš zajít na oběd? 221 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 Já? 222 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 Ne, ty. 223 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 Myslíš mě? 224 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 Jo. 225 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 Dívala ses doprostřed. 226 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 - Chceš...? - Ne, mně se to nehodí. 227 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 Mně taky ne. 228 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 Tak proč se ptáš? 229 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 Tak v kolik? 230 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 Říkám, že se mi to nehodí. 231 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 Bezva, mně jo. 232 00:10:56,421 --> 00:10:57,963 To nechápu. 233 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 Já taky ne. 234 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 Tak zatím. 235 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 - Ahoj. - Čau. 236 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 - Je fakt pošahaná. - To je. 237 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 Ale potřebujeme ji a musíme sehnat prachy. 238 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 A buď na ni milej. Byls protivnej. 239 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 - Já... Ne, kámo. - Byls, věř mi. 240 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 Hulíš dlouho? 241 00:11:30,005 --> 00:11:31,796 Začal jsem kvůli kloubům. 242 00:11:32,505 --> 00:11:34,088 A už jsem nepřestal. 243 00:11:34,505 --> 00:11:35,880 Uvolňuje mě to. 244 00:11:36,338 --> 00:11:37,713 Fakt hezky. 245 00:11:38,213 --> 00:11:40,255 Uznávám, že... 246 00:11:40,338 --> 00:11:42,546 je to příjemné. 247 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 Potřebuju to, všichni mě štvou. 248 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 Jo. Hele... 249 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 Znáš někoho, kdo...? 250 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 Kdo dělá rekonstrukce? 251 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 Chceme předělat... 252 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 Líbí se mi ta komoda. 253 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 Chceme... 254 00:12:12,338 --> 00:12:14,213 zrenovovat... 255 00:12:14,296 --> 00:12:15,171 řeznictví. 256 00:12:16,088 --> 00:12:17,713 Vykašli se na firmy. 257 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 Ty jsou nejhorší. 258 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 - Máš pravdu. - Za verandu mě chtěli ožebračit. 259 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 Nakonec jsem si to udělal sám. 260 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 Desetkrát levněji. 261 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 To taky udělám. 262 00:12:35,005 --> 00:12:36,963 Mají mě za břídila. 263 00:12:39,213 --> 00:12:40,546 Ten obchod s trávou... 264 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 bude vymazlený. 265 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 To budou koukat. 266 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 - Tisíc. - Tisíc. 267 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 Projdu ti věci, ponožky a tak. 268 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 Nech mě. O všechno jsem přišla, nic nemám. 269 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 - Jsi v tom sám. - Sakra. 270 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 Mám se zeptat babičky? Možná má peníze pod matrací. 271 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 Všechno jsem investovala a nejsem hluchá. 272 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 - Tak vidíš. - Promiň, babi. 273 00:13:10,046 --> 00:13:10,880 Fakt nic? 274 00:13:10,963 --> 00:13:14,171 - Nějaký spořicí účet? - Bože, už toho nech! 275 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 Je švorc, já taky. Nech mě. Musíš si poradit sám. 276 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 - Už toho sakra nech. - Uklidni se. 277 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 - Jsem klidná. - Takhle se mnou nemluv. 278 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 Zlobíš se kvůli těm teniskám, ale uklidni se. 279 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 S tím to nijak nesouvisí. 280 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 Běž s ní promluvit. 281 00:13:31,880 --> 00:13:32,838 Dobře. 282 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 Co je? 283 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 Co se děje? 284 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 - Dostala jsem kopačky. - To ne. 285 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 - Ale jo. - To mě mrzí. 286 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 Asi jsem nevěděl, že máš kluka. 287 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 To nebyl kluk. 288 00:13:56,755 --> 00:13:57,630 Jo. 289 00:13:59,255 --> 00:14:00,088 Jo. 290 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 Nebudu lhát, tušil jsem to. 291 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 Jasně. 292 00:14:08,046 --> 00:14:08,921 To nic. 293 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 Neboj. 294 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 Ví to babička? 295 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 - Jo? - Jestli to ví? 296 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 Tys to věděla? 297 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 Jo, věděla. 298 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 Vy a vaše tajemství. Řeklas to tátovi? 299 00:14:25,921 --> 00:14:27,338 Ne, to vůbec ne. 300 00:14:27,421 --> 00:14:29,963 Teď mu to nechci říkat. 301 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 Ale je načase, je rok 2019. 302 00:14:32,130 --> 00:14:34,463 Jo, dostanu se k tomu. 303 00:14:34,546 --> 00:14:35,380 Díky. 304 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 Můj vztah s Aïdou taky drhne. 305 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 - Já vím. - Ani jeden to neumíme se ženskýma. 306 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 A to tě rozesměje. 307 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 - Jsou to tři hodiny! - Volals na poslední chvíli. 308 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 - Seš hroznej. - Sedni si, brzy přijde. 309 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 - Kdo je to? - Neboj. 310 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 On jediný souhlasil, že nám půjčí. 311 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 Půjčí nám 20 táců? 312 00:15:01,838 --> 00:15:03,005 Řekl jsem o 50. 313 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 To ne, kámo. Co blbneš? 314 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 Dvacet tisíc dlužíme té magorce. 315 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 - Pak je tu rekonstrukce, vybavení... - Jak mu to vrátíme? 316 00:15:12,088 --> 00:15:13,171 Seš blbej? 317 00:15:13,255 --> 00:15:16,171 Dva a půl milionu, vole. 318 00:15:16,588 --> 00:15:18,296 - Kašli na to. - Dobře. 319 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 Já ho fakt neznám? 320 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 - Rodino! - Ahoj! 321 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 - Youssi! - Jak se vede? 322 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 - Josephe, jak se máš? - Ahoj. 323 00:15:27,255 --> 00:15:28,630 Potřebujete strýčka Yousse? 324 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 Ne, nepotřebujeme. Ale moc rád tě vidím. 325 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 Mluvili jste o 50 tácech. 326 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 - Jo. Mluvili. - Ne, vůbec ne. 327 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 Hoši, tak se domluvte. Jeden říká jo, druhý ne? 328 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 - Ne, vůbec ne. - Jo. 329 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 Jo, nebo ne? 330 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 Nechceme tě tím otravovat. 331 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 Moje prachy ti nejsou dost dobrý? 332 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 Ale jsou, jsou parádní. 333 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 Ale patříš do rodiny. 334 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 Jsi brácha Aliho a Aïdy. Je to složitý. 335 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 Proč zmiňuješ Aïdu? 336 00:16:00,505 --> 00:16:01,963 - Co? - Moji sestru, 337 00:16:02,046 --> 00:16:03,630 proč o ní mluvíš? 338 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 Protože je to tvoje sestra. 339 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 Chceš mě naštvat? 340 00:16:06,380 --> 00:16:07,588 Ne, proč se zlobíš? 341 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 Chceš přes hubu? 342 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 - Co? Uklidni se. - Proč mluvíš o mojí sestře? 343 00:16:12,213 --> 00:16:13,255 - Rico! - Ne! 344 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 - Zbláznil ses? - Proč na něj střílíš? 345 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 V klidu, je to jen legrace. 346 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 To byla paráda. 347 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 Děláme si jen srandu. Řeknu vám, 348 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 že jestli spolu děláme, tak chci srandu. 349 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 Chci sprostý vtipy, narážky. 350 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 Žádný sprostý vtipy! 351 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 - Dobře. - Ne! 352 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 Promiň. To je cvok. 353 00:16:34,421 --> 00:16:36,005 Vážně, on mi řekl, 354 00:16:36,088 --> 00:16:38,463 že sháníte 50 tisíc na kšeft s trávou, viď? 355 00:16:38,546 --> 00:16:39,463 Tys mu to řekl? 356 00:16:39,796 --> 00:16:40,880 - Musel jsem. - Ale... 357 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 - Řekl jsem o 50... - Přeskočilo ti? 358 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 Tak dost! 359 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 S těma prachama to bude takhle. 360 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 Dám vám 50 táců. 361 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 Chci je zpátky do dvou měsíců. 362 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 S úrokem 30 procent. 363 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 - To je hodně. - Ale je to legální. Ticho. 364 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 Ne, ale já... 365 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Tak... Sklapni. 366 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 Za každý den zpoždění dva tisíce navíc. 367 00:17:04,546 --> 00:17:05,588 To je hodně. 368 00:17:05,671 --> 00:17:06,505 Sklapni. 369 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 A samozřejmě po dvou týdnech... Rico! 370 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 - Ne! - Ne! 371 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 - Sakra! - Kruci! 372 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 - Přestaň! - Sklapni! 373 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 Přestaň, brácho. 374 00:17:18,755 --> 00:17:20,338 Hned tě zastavím. 375 00:17:20,421 --> 00:17:22,963 Když jde o moje prachy, tak žádný "brácho". 376 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 Na to kašlu! Nestřílej na nás! 377 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 - Co uděláš? - Co? 378 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 Vem si prachy, svoje lidi a běžte! 379 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 - Fakt? - Jo, ven! 380 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 Padesát táců za 48 hodin je hračka. 381 00:17:33,796 --> 00:17:36,171 Obzvlášť s vašimi ksichty. 382 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 O nás se nestarej. 383 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 Škoda, mohl ses zbavit obchodu. 384 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 Jdeme. Tady ztrácíme čas. 385 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 Jdeme, hoši. 386 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 Počkej. Stůj! 387 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 Co je? 388 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 - Bereme to. - Co? 389 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 - Cože, kámo? - Cos to řekl? 390 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 Jdeme do toho. 391 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 Tak vidíte. 392 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 Všechno je v pohodě. 393 00:18:05,005 --> 00:18:05,880 Myslel jsem si... 394 00:18:06,588 --> 00:18:07,880 že je to vtip. 395 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 Sakra. 396 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 Ale jak jsem řekl Olivierovi, 397 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 Aliho do toho tahat nebudete. 398 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 Jeden nepodařený syn mámě stačí. 399 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 Dobře. 400 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 A jestli se mnou 401 00:18:20,213 --> 00:18:22,296 zkusíte vydrbat, tak přísahám 402 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 na matčin život... Rico! 403 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 - No tak! - Dost. 404 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 - Přestaň. - No tak. 405 00:18:26,505 --> 00:18:28,213 - Přestaň! - Dělám si srandu. 406 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 Na matčin život, je rychlej. 407 00:18:34,296 --> 00:18:35,421 Sbohem, ksichti. 408 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 - Trvá to. - Jo. 409 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 Je tam všechno. 410 00:18:48,671 --> 00:18:49,630 Ne. 411 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 - Děláš si srandu? - Je tam 20 táců. 412 00:18:52,380 --> 00:18:53,255 Ale ne Olivier. 413 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 Clém, jsem jeho kámoš, ne jeho pasák. Dělá si, co chce. 414 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 Výborně, tak to já taky. 415 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 Co to děláš? 416 00:19:04,713 --> 00:19:06,005 Ahoj, tati. Jak se máš? 417 00:19:06,088 --> 00:19:07,796 - Dobře, zlato. - Blafuješ. 418 00:19:07,880 --> 00:19:08,838 A nejde ti to. 419 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 - Jo. - Copak? 420 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 Jak to jde s těmi výjimkami? 421 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 Pořád přichází, zlato. Proč? 422 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 - Slyšela jsem... - Přestaň. 423 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 Jsem zamilovaná. 424 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 Můžu ti s ním zařídit večeři. 425 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 - Dobře, večeři... - Ale když nebude chtít víc, 426 00:19:26,130 --> 00:19:27,338 není to můj problém. 427 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 Je to jasné? 428 00:19:29,088 --> 00:19:29,921 Jo. 429 00:19:30,505 --> 00:19:31,713 A už dost vydírání. 430 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 Platí. Každopádně jako dezert 431 00:19:35,588 --> 00:19:37,130 dostane meruňku. 432 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 Jestli mi rozumíš. 433 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 Liči. 434 00:19:41,005 --> 00:19:43,921 - Laskominu k pocucání. - Jasně. 435 00:19:44,255 --> 00:19:45,088 Pochopil jsem to. 436 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 Určitě je to bezpečné? 437 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 Nemáme na výběr. 438 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 Jinak nás spotřebovaná elektřina prozradí. 439 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 V případě podezření elektrárny volají poldům. 440 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 - Vážně? - Jo. 441 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 - Myslím, že to máme. Zkus to. - Dobře. 442 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 - Jdeme. - Co děláte? 443 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 Napichujeme se přímo na rozvod. 444 00:20:06,255 --> 00:20:07,088 Bezva. 445 00:20:07,921 --> 00:20:09,588 Pojď, babi, podíváme se. 446 00:20:10,505 --> 00:20:11,338 Počkej. 447 00:20:11,463 --> 00:20:12,796 Musím s tebou mluvit. 448 00:20:13,255 --> 00:20:14,338 Hned teď? 449 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 Jo, hned teď. 450 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 - Je tu problém s Clémentine. - Cože? 451 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 Co zase ta magorka chce? 452 00:20:24,088 --> 00:20:26,921 Večeři s tebou. 453 00:20:27,005 --> 00:20:28,463 Jinak náš případ neprojde. 454 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 - Technický problémy. - Cos to sakra udělal, kámo? 455 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 Podělal jsem to. 456 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 To nic. Víš co? 457 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 Jsem z ní nepříčetný, nechci se s ní sejít. 458 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 Je to jen večeře. No tak! 459 00:20:46,171 --> 00:20:47,963 Já tě znám. 460 00:20:48,046 --> 00:20:49,213 O co jde? 461 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 Je to normální večeře, nebo s něčím navíc? 462 00:20:52,588 --> 00:20:53,630 Ne. 463 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 Jen normální večeře... s něčím navíc, jo. 464 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 Sakra. Víš co? Dobře. 465 00:21:02,296 --> 00:21:03,213 Tak jo. 466 00:21:03,296 --> 00:21:04,755 - Půjdu s ní na večeři. - Jo. 467 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 - Pár francouzských polibků... - Ne. 468 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 - Jo, a to je vše. - Olive. 469 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 Musíš vydržet do legalizace, jinak to bude noční můra. 470 00:21:15,421 --> 00:21:16,796 Šílíš? 471 00:21:16,880 --> 00:21:19,171 Myslíš, že s ní zahodím tři měsíce života? 472 00:21:19,505 --> 00:21:21,838 Promiň. Musí být jiný způsob. 473 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 Do prdele. 474 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 To je vtip? Žádný zákazník za 48 hodin? 475 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 To snad ne. Kdes byl? 476 00:21:31,546 --> 00:21:32,630 Měl jsem pohotovost. 477 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 Pohotovost? 478 00:21:34,046 --> 00:21:34,963 Máš padáka. 479 00:21:36,838 --> 00:21:37,671 Počkej. 480 00:21:38,255 --> 00:21:41,630 Počkej. Neboj, dám se dohromady. 481 00:21:41,713 --> 00:21:43,796 Ne, už tě nesponzoruju. 482 00:21:43,880 --> 00:21:46,755 Platím ti, vychovávám ti dítě, beru ho na dovolenou. 483 00:21:47,296 --> 00:21:48,671 Přestaň mě dojit. 484 00:21:48,755 --> 00:21:49,630 Dej mi klíče. 485 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 Budu dělat noční. 486 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 Budu spát na letišti, bydlet tam. 487 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Dej mi ty zatracený klíče. 488 00:22:02,171 --> 00:22:05,588 Joseph přijde probrat práci 489 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 a pak se stavím. Počkej, už je tady. 490 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 Potřebuje dvě hodiny... 491 00:22:12,005 --> 00:22:14,213 Já vím. Chvíli mi trvalo se vyfiknout. 492 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 Promiň, pak ti zavolám. 493 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 Vyfiknout na...? 494 00:22:21,421 --> 00:22:23,588 Joseph ti neřekl, že přijdu? 495 00:22:23,671 --> 00:22:26,713 Ne, neřekl. 496 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 Tak... 497 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 Dobře, tak... já půjdu. 498 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 - Clémentine. - Jo. 499 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 - Když už jsi tu... - Super. Tady. 500 00:22:45,796 --> 00:22:48,630 Snad ti neřekl, že tě miluju. 501 00:22:49,671 --> 00:22:50,630 Cože? 502 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 Cos to řekla? 503 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 Řekla jsem... 504 00:22:57,713 --> 00:22:58,546 No nic. 505 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 Fakt, Khabib je teď v UFC nejlepší. 506 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 - Na zemi je neporazitelný. - Souhlasím. 507 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 Ale má slabý nohy a pěsti... 508 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Viděls, jak porazil McGregora KO? 509 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 Dobrá... 510 00:23:14,005 --> 00:23:16,088 - Ty o tom víš hodně. - Jo. 511 00:23:16,171 --> 00:23:17,505 Bojová umění miluju. 512 00:23:17,588 --> 00:23:18,921 Dělám džiu-džitsu. 513 00:23:19,005 --> 00:23:20,380 Děláš si ze mě srandu? 514 00:23:21,088 --> 00:23:23,005 Nedělám. Jestli chceš, 515 00:23:23,088 --> 00:23:26,505 můžeme si to rozdat a za vteřinu tě sejmu. 516 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 Ty si nějak věříš. 517 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 Jasně, nakopu ti zadek. 518 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 - Já tobě. - Já tobě. 519 00:23:32,880 --> 00:23:34,088 - Já tobě. - Já tobě. 520 00:23:34,171 --> 00:23:35,296 - Já tobě. - Dobře. 521 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 - Tak co? - Sakra, nepustíš mě. 522 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 Drž se, položím tě. 523 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 Dobrý. Pusť mě! 524 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 - Neuvěřitelný. - Dobře. 525 00:23:49,213 --> 00:23:50,046 Promiň. 526 00:23:51,588 --> 00:23:52,421 Tak ty takhle? 527 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Možná. 528 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 Prosím. 529 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 Do prdele. 530 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 PRAXE 531 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 "Červenec 2016, rozchod." 532 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 Opustila mě. 533 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 - "Září 2016, katastrofální zhoršení." - Bylo to těžký. 534 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 PRO MOJI LÁSKU 535 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 Aïdo? 536 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 Dohodneme se na 1300? 537 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 Patnáct set a plácneme si. 538 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 - Potřebuju pomoc, je to těžký. - Vyjednávám. 539 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 To je nevyhovující. 540 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 A umím anglicky. 541 00:24:48,421 --> 00:24:49,463 Mluvíte anglicky? 542 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 Prosím? 543 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 Sakra! 544 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Všude to teče! 545 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 Natáhnu si svalový vlákna! 546 00:25:01,755 --> 00:25:03,046 To nebude fungovat. 547 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 Zatraceně. 548 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 Dokázali jsme to! 549 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 Tak krásný obchod 550 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 a je z toho taková ruina? To není možné. 551 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 Zvoral jsem to. 552 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 Jak jsi sám mohl udělat takovou spoušť? 553 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 Musím někoho najmout, aby to dodělal. 554 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 Ale mám problémy... 555 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 Deset tisíc. 556 00:26:17,713 --> 00:26:20,338 - Cože? - Potřebuju deset tisíc. 557 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 Aha, deset tisíc. 558 00:26:21,505 --> 00:26:23,921 Řekni si rodině, protože já... 559 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 Mojí rodině to říct nemůžu. Ani o tom nevědí. 560 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 Má to být překvapení. 561 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 To je krásné překvapení. 562 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 Co zemřela moje Béné, jsem celý roztěkaný. 563 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 Nebreč. 564 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 To bude dobrý. 565 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 Dojímáš mě. 566 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 Tos všechno vykouřil? 567 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 - Jo. - Vždyť se zabíjíš. Seš blázen? 568 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 Nezvládám to, musíš mi pomoct. 569 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 Pomoz mi, prosím! 570 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 Dobře. 571 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 Pomůžu ti. 572 00:27:03,588 --> 00:27:05,171 Ale peníze ti nedám. 573 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 Dám ti zlato. 574 00:27:14,421 --> 00:27:15,963 Našel jsem to vzadu. 575 00:27:16,046 --> 00:27:17,630 Bylo to za prkny. 576 00:27:20,296 --> 00:27:21,838 Vaše matka ráda malovala. 577 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 Měla v očích hvězdy. 578 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 Ale v rukou lejno. 579 00:27:35,880 --> 00:27:37,171 Chvíli jsi mě vyděsila, 580 00:27:37,255 --> 00:27:39,588 protože se asi shodneme, 581 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 - že to stojí za kulový. - Ten dole ujde. 582 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 Měl jsem z nich depresi. 583 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 - Ten modrý je strašný... - Ani nápad. 584 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 Seš v pohodě? 585 00:27:50,421 --> 00:27:51,296 Už ne, kámo. 586 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 Hlásím se do práce. 587 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 To nepůjde. 588 00:27:59,130 --> 00:28:00,046 Promiň. 589 00:28:00,713 --> 00:28:01,755 Chápu. 590 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 Aïda moc ráda uslyší, co tady děláš. 591 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 Počkej. 592 00:28:11,296 --> 00:28:12,421 To myslíš vážně? 593 00:28:14,380 --> 00:28:15,213 Jo. 594 00:28:18,213 --> 00:28:19,046 Tak pojď. 595 00:28:21,296 --> 00:28:22,338 Pojď. 596 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 Vítej. 597 00:28:26,130 --> 00:28:27,838 Ali, když už jsi tady, 598 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 tohle je naše Pastráva. 599 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 To je dobrý jméno. 600 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 Pro Ludmilu všichni zpívejme Mazel tov 601 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 Pro Ludmilu všichni zpívejme Mazel tov 602 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 Dobrý večer, policie. 603 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 Dobrý večer. 604 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 Jen vám chci říct, že nás budete hodně vídat. 605 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 - Vážně? - Jo. 606 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 Vedle budeme mít oficiální střelnici. 607 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Páni. 608 00:29:02,713 --> 00:29:05,505 Nebojte, střílíme jen na terče. 609 00:29:05,588 --> 00:29:06,546 A na padouchy. 610 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 - Nebojte. - Výborně. 611 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 Už půjdu, vidím, že tu máte rodinu. 612 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 Oslavujeme. 613 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 - Takže se uvidíme. - Ano, uvidíme. 614 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 - Nashle, dobrou noc. Díky. - Dobrou noc. Nashle. 615 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 Tak to jsme nahraný.