1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 Τι 'ν' τούτο; 2 00:00:12,255 --> 00:00:13,671 ΚΡΕΑΤΑ ΑΖΑΝ 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα. 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 -Ναι, είναι... -Δεν... Δεν είναι δικά μου. 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 -Είναι στο φορτηγό σας, ωστόσο. -Ναι. Δηλαδή, όχι... 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 Είναι δικά μου τα γουρούνια. Δικά μου τα γουρουνάκια. 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 Χρόνια λέω ότι πρέπει να εξελιχτούμε. 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 Εδώ και χρόνια το λέω. Είναι μια επαναστατική αλλαγή. 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 Δες το μέλλον. 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 Χοιρινό κοσέρ. 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 Είμαι σε άμεση επαφή με τον μεγάλο ραβίνο του Παρισιού. Έχει τρελαθεί. 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 Θέλει 50 τέτοια τη Δευτέρα το πρωί. 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,546 -Είναι τρελό. -Κύριε. 14 00:00:49,630 --> 00:00:50,838 Οι χοίροι είναι δικοί σας; 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 -Ναι. -Είναι δικοί μας οι χοίροι. 16 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 Ήθελα να κάνω έκπληξη στον πατέρα μου και μου τη χαλάσατε. 17 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 Δεν φταίτε εσείς, βέβαια. 18 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 Τη δουλειά σας κάνετε και μπράβο σας. 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 -Αλλά... -Δεν καταλαβαίνω. 20 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 Ο Ζοζέφ έχει δίκιο. 21 00:01:05,838 --> 00:01:06,838 Είναι απλώς 22 00:01:06,921 --> 00:01:10,296 μια δύσκολη επέμβαση γενετικής τροποποίησης της διχαλωτής οπλής. 23 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 -Ακριβώς. -Είναι το μέλλον. 24 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 Αν έχετε λεφτά στην άκρη, επενδύστε τα σε αυτό. 25 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 Ξεχάστε το Bitcoin, είναι ξεπερασμένο. 26 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 Προς όλα τα περιπολικά. Διάρρηξη... 27 00:01:20,296 --> 00:01:21,505 Εντάξει, καλώς. 28 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 Μη σας κρατάμε άλλο. 29 00:01:22,921 --> 00:01:24,088 Εντάξει. 30 00:01:24,171 --> 00:01:26,255 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 31 00:01:26,338 --> 00:01:28,463 -Καληνύχτα, κύριοι. -Καληνύχτα. 32 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 Να πάρει. 33 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 -Περίμενε να φύγουν. -Έσκισες, Ζο. 34 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 Τι είναι αυτά τα γουρούνια; 35 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 -Τι είναι αυτά; -Μη ρωτάς εμένα. 36 00:01:37,921 --> 00:01:39,213 -Ορ. -Τι είναι αυτά; 37 00:01:40,380 --> 00:01:43,421 -Είναι... -Δεν το έκανε αυτή, εγώ το έκανα. 38 00:01:43,755 --> 00:01:44,588 Τι; 39 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 Αγόρασα παραφυάδες κάνναβης αξίας 10.000 ευρώ. 40 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 -Κουλό. -Δεν το πιστεύω. 41 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 Πού να ξέρω ότι ο Γιοχάν θα τα έβαζε μέσα σε γουρούνια; 42 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 43 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 Πρέπει να το σκεφτούμε. Οι παραφυάδες είναι εδώ τώρα. 44 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 Ίσως βελτιωθούν τα πράγματα. 45 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 Βελτίωση το λες αυτό; 46 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 Η φυλακή είναι βελτίωση; 47 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 Ήρεμα, αγροίκε. Θα τα σπάσεις. 48 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 Γιατί ανακατεύεστε όλοι; 49 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 Τη δουλειά την κάνω εγώ με τον Ενρίκο. Τέλος. 50 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 Ποια δουλειά; 51 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 Αν δεν καλλιεργήσετε τώρα αμέσως και περάσει ο νόμος, 52 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 το μόνο που θα πουλάτε θα είναι λουκάνικο και παστράμι. 53 00:02:34,088 --> 00:02:35,171 Δυόμισι εκατομμύρια. 54 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 Ορίστε; 55 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 Δεν υπολόγισα σωστά. Είναι δυόμισι εκατομμύρια. 56 00:02:40,671 --> 00:02:43,005 Αν οι παραφυάδες κοπούν στα τέσσερα 57 00:02:43,088 --> 00:02:45,005 και φυτευτούν σε μια σωστή αποθήκη, 58 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 η πρώτη σοδειά θα έχει αξία δυόμισι εκατομμύρια ευρώ. 59 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 Μάλιστα. 60 00:02:50,421 --> 00:02:51,880 Δυόμισι εκατομμύρια. 61 00:02:51,963 --> 00:02:52,880 Εντάξει. 62 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 Μπαμπά, άκουσέ με. 63 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 -Τι; -Συμφωνούμε ότι είσαι εσύ το αφεντικό. 64 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 Με τον Ενρίκο, ναι, αλλά εσύ είσαι από πάνω. 65 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 Εντάξει; Εγώ πιστεύω ότι θα είναι κρίμα 66 00:03:07,380 --> 00:03:08,838 να μην το κάνουμε οικογενειακά. 67 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 Προτείνω να χωρίσουμε τους ρόλους. 68 00:03:12,588 --> 00:03:15,546 Εσύ θα αναλάβεις το μαγαζί. 69 00:03:15,630 --> 00:03:17,046 Είσαι ο οραματιστής. 70 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 Μάθε πόσο θα κοστίσει η ανακαίνιση του χώρου, για να γίνει όπως εσύ τον θες. 71 00:03:21,755 --> 00:03:23,630 Η γιαγιά και η Ορ θα ασχοληθούν 72 00:03:23,713 --> 00:03:26,588 με την παραγωγή. Η γιαγιά έχει ταλέντο στην κηπουρική 73 00:03:26,671 --> 00:03:29,296 και η Ορ είναι φοβερή μάνατζερ. 74 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 Ο Ολίβ κι εγώ θα βρούμε τρόπο να βρούμε τα λεφτά να ξεκινήσουμε. 75 00:03:33,630 --> 00:03:35,171 Βλέπεις τι εννοώ; 76 00:03:35,255 --> 00:03:37,671 -Τι σκέφτεσαι; -Τι εννοείς; 77 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 Τι να σκεφτώ; 78 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 Δεν θα σκεφτώ τίποτα αν δεν μιλήσω με τον Ενρίκο. 79 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 Πού είναι; Είναι εδώ; 80 00:03:45,380 --> 00:03:46,213 Γαμώτο. 81 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 Δεν είναι σωστό. 82 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 Καθόλου σωστό. 83 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 Έλα. Άσε την τηλεόραση τώρα. 84 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 Πώς πάει; Νόστιμες οι ελιές, Ενρίκο; Σαν την προδοσία; 85 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 Από πού κι ως πού κάνεις συμφωνία 50/50 με τον πατέρα μου; 86 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 Τι διάολο; Δεν μου αρέσει αυτό. 87 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 Συγγνώμη. Παρασύρθηκα. 88 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 Εξάλλου, εσύ φταις. Είπες ότι ήταν κανονικά τσιγάρα, όχι ναρκωτικά. 89 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 Έγινα λιώμα. 90 00:04:12,546 --> 00:04:14,130 Όταν πήγα σπίτι, 91 00:04:14,213 --> 00:04:15,880 ανέβηκα σε μια καρέκλα, 92 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 για να σταματήσω το ταβάνι που γύριζε πάνω από το κεφάλι μου. 93 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 -Λογικό. -Λοιπόν... 94 00:04:23,838 --> 00:04:25,713 Θα τηλεφωνήσω στον πατέρα σου. 95 00:04:25,796 --> 00:04:28,255 -Ναι. -Θα του πω ότι έγινε παρεξήγηση 96 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 κι ότι εγώ θα αποσυρθώ. 97 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 Όχι, Ενρίκο. Δεν μπορείς να αποσυρθείς. 98 00:04:33,838 --> 00:04:36,380 Ο πατέρας μου νομίζει ότι σ' έστειλε η μάνα μου. 99 00:04:36,463 --> 00:04:38,046 Αν φύγεις, θα καταρρεύσει. 100 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 Πολλή υπερβολή, βαρέθηκα. 101 00:04:42,338 --> 00:04:43,171 Ενρίκο. 102 00:04:43,921 --> 00:04:44,796 Αν μείνεις, 103 00:04:45,963 --> 00:04:47,171 θα σου δώσουμε το 2%. 104 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 -Δύο τοις εκατό; -Ναι. 105 00:04:50,796 --> 00:04:51,713 Πολύ ευγενικό. 106 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 Με περνάτε για ηλίθιο. 107 00:04:54,421 --> 00:04:56,796 Δεν με σέβεστε. Με προσβάλλετε. 108 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 Στάσου. 109 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 Μιλάμε για 50.000 ευρώ τον πρώτο χρόνο. 110 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 Πενήντα χιλιάδες; 111 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 -Ναι, 50.000 ευρώ. -Ναι, 50.000. 112 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 -Τον πρώτο χρόνο; -Ναι! 113 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 Αυτό είναι μια περιουσία. 114 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 Λοιπόν; 115 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 -Είμαι μέσα. -Τέλεια. 116 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 Στο εξής, κομμένα τα παιχνίδια. 117 00:05:17,963 --> 00:05:19,088 Θα παίξουμε καθαρά. 118 00:05:19,171 --> 00:05:20,838 Πιο καθαρά δεν γίνεται. 119 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 -Πολύ καλά, λοιπόν. -Περιμένετε! 120 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 Ισχύει ό,τι είπαμε για τον νέο δίσκο; 121 00:05:27,046 --> 00:05:29,005 Φυσικά. 122 00:05:29,088 --> 00:05:32,130 Δουλεύουμε σαν τρελοί γι' αυτό. 123 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 Μου δίνετε μια πρώτη εικόνα; 124 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 -Θα κάνουμε... Μας αρέσει αυτό. -Πάμε. 125 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 Το έχουμε κάνει ήδη. 126 00:05:42,255 --> 00:05:43,880 Είναι η εισαγωγή. Είναι λίγο... 127 00:05:43,963 --> 00:05:46,005 μεγαλούτσικη, αλλά θα την κάνουμε. 128 00:06:07,130 --> 00:06:08,713 Το χώμα είναι υγρό 129 00:06:08,796 --> 00:06:11,463 κι έτσι ρίχνω το μισό νερό από το συνιστώμενο. 130 00:06:12,005 --> 00:06:13,588 Όπως στις τομάτες. 131 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 -...αντί για το συνηθισμένο. -Αλήθεια; 132 00:06:15,505 --> 00:06:16,796 Έχεις φυτέψει τομάτες; 133 00:06:16,880 --> 00:06:18,213 -...πότισμα... -Όχι. 134 00:06:18,296 --> 00:06:20,171 Και βάζω τις γλάστρες κάτω από τις λάμπες 135 00:06:20,255 --> 00:06:21,213 σε κύκλο 18 προς 6. 136 00:06:22,755 --> 00:06:25,171 Δεκαοκτώ ώρες φως, έξι ώρες σκοτάδι. 137 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 Ξέχνα την Τομόκο, είναι σκρόφα. 138 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτήν. 139 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 Σκέψου τι δεν σου άρεσε σ' αυτήν. 140 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 Το σεξ ήταν καλό; 141 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 Ναι, ήταν φοβερό. 142 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 Εγώ δεν σε ρωτάω για τον παππού. 143 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 Θα σου πω. Ήταν μάπα στο κρεβάτι. 144 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 Φρικτό. Και τι έκανες; 145 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 Τα βόλεψα. 146 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 -Αλήθεια; Είσαι ατακτούλα. -Ναι. 147 00:06:57,796 --> 00:06:58,630 Έλα δω. 148 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 Έλα δω, παιδί μου. 149 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 Φίλησέ με. 150 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 Δεν το πιστεύω ότι του το είπες. 151 00:07:07,838 --> 00:07:09,463 Έπρεπε να του το είχες πει. 152 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 Θα το 'λεγα, ορκίζομαι. 153 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 Τι κάνατε στο Άμστερνταμ; 154 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 Πήγα με τον πατέρα μου για δουλειές. 155 00:07:18,380 --> 00:07:19,338 Τι δουλειές; 156 00:07:19,421 --> 00:07:21,505 Εσύ τι λες; 157 00:07:22,046 --> 00:07:22,963 Κρέας. 158 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 Κρέας; 159 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 Η Ορ έχασε το αεροπλάνο, ο Αλί έμπλεξε με την ολλανδική μαφία. Δεν καταλαβαίνω. 160 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 Είναι φυσικό, γιατί κανείς δεν σου εξήγησε. Θα σου εξηγήσω εγώ. 161 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 -Ακούω. -Πολύ απλή ιστορία. 162 00:07:36,296 --> 00:07:37,921 Ο πατέρας μου γνώρισε τον Ενρίκο... 163 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 Αν δεν ακούσεις, θα φύγω. 164 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 Γνώρισε τον Ενρίκο στο κρεοπωλείο. 165 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 Τα βρήκανε, είπανε για την Κωνσταντίνη, για τα παλιά και πάει λέγοντας. 166 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 Το ένα έφερε το άλλο. Ο πατέρας μου, ντρέπομαι που το λέω, 167 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 ήθελε να κάνει μπουρδελότσαρκα στο Άμστερνταμ. 168 00:07:56,088 --> 00:08:00,505 Για να μην πολυλογώ, ο πατέρας μου τελικά τσακώθηκε με μια πόρνη, 169 00:08:00,588 --> 00:08:02,046 κι έτσι ανακατεύτηκε η μαφία. 170 00:08:02,130 --> 00:08:03,255 Εντάξει, φύγε. 171 00:08:03,338 --> 00:08:04,713 Όχι, αλήθεια λέω. 172 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 -Φύγε. -Αλήθεια είναι. 173 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 -Πίστεψέ με. -Δεν μπορώ. 174 00:08:07,338 --> 00:08:08,671 Πρέπει να προχωρήσω. 175 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 Κι εγώ, αλήθεια. 176 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 Προσπαθώ πάντα και... 177 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 Να πάρει, ο Ολίβ. Πρέπει ν' απαντήσω. 178 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 Αδερφέ, λέγε γρήγορα, θέλω να προχωρήσω. 179 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 Ορίστε; Και τι θέλει αυτή; 180 00:08:22,921 --> 00:08:23,880 Να με δει; 181 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 Ωραία. Τα λέμε αργότερα. Εντάξει, αδερφέ. Γεια. 182 00:08:29,546 --> 00:08:30,463 Πρέπει να φύγω. 183 00:08:31,255 --> 00:08:32,796 Συγγνώμη. 184 00:08:32,880 --> 00:08:34,421 Μη ζητάς συγγνώμη, σε διώχνω. 185 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 Μην το παίρνεις έτσι, είναι ηλίθιο. 186 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 Δεν τελειώσαμε, θα το ξανασυζητήσουμε. 187 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 -Τελειώσαμε. -Όχι. 188 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 Δεν τελειώσαμε. 189 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 Όλη αυτή η ιστορία είναι μια βλακεία. 190 00:08:46,963 --> 00:08:49,088 Κάποτε θα τη θυμόμαστε και θα γελάμε. 191 00:08:49,171 --> 00:08:51,130 Θα γελάμε τόσο δυνατά, 192 00:08:51,213 --> 00:08:53,421 μα τόσο δυνατά, μα την αλήθεια, 193 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 που ο κόσμος θα λέει "Μη γελάτε τόσο δυνατά, 194 00:08:56,088 --> 00:08:59,296 μας ενοχλείτε". Θα γυρίσω πολύ σύντομα. 195 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 Κλεμ, συγγνώμη. Δεν μπορείς να μείνεις στο εργαστήριο. 196 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 Είναι θέμα υγιεινής. 197 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 -Συγγνώμη. -Δεν ντρέπεστε να πουλάτε κρέας; 198 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 Τα ζώα υποφέρουν, ξέρετε. 199 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Ποια είναι αυτή; 200 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 Να με κι εγώ. Γεια. 201 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 Πάνω στην ώρα. Θα δω τον Ζιλμπέρ για προσφορές. Κάτσε στο μαγαζί. 202 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 -Εντάξει. -Συγγνώμη, Ζεράρ. 203 00:09:30,130 --> 00:09:31,796 -Τι κάνεις; -Ναι. 204 00:09:32,046 --> 00:09:32,921 Πώς πάει, αδερφέ; 205 00:09:33,088 --> 00:09:34,046 Γλύκας ο μπαμπάς σου. 206 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 -Καλός είναι. -Συμπαθέστατος. 207 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 Έχουμε καλά νέα και άσχημα νέα. 208 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 -Ας αρχίσουμε με τα άσχημα. -Εντάξει. 209 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 Εντάξει. Το καλό νέο είναι 210 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 ότι η νομιμοποίηση προχωράει. Σας έκλεισα ραντεβού στο υπουργείο. 211 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 -Τέλεια. Μπράβο. -Υπέροχο, έτσι; 212 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 Τα κακά νέα είναι ότι δεν έχω ακόμα... 213 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 -Ναι! Τα λεφτά. -Τι; 214 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 Μα τα λεφτά είναι το θέμα. 215 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 Να τα. 216 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 -Οκτώ χιλιάδες. Τα υπόλοιπα σύντομα. -Μάλιστα, τα λεφτά. Όχι. 217 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 Κράτα τις πενταροδεκάρες. 218 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 Δεν δέχομαι τα μισά. 219 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 -Εντάξει. -Θέλω όλο το ποσό σε 48 ώρες. 220 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 -Τι; -Ναι, εντάξει. 221 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 -Όλα. -Όλα. 222 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 -Όλα τα λεφτά, Ολιβιέ. -Το κατάλαβα. 223 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 Θες να πάμε για φαγητό; 224 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 Εγώ; 225 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 Όχι, εσύ. 226 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 Εμένα εννοείς; 227 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 Ναι. 228 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 Γιατί κοιτούσες κάπου ανάμεσα. 229 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 -Θέλεις; -Όχι, δεν μπορώ. 230 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 Ούτε εγώ. 231 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 Γιατί ρωτάς, τότε; 232 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 Λοιπόν, τι ώρα να πούμε; 233 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 Σου είπα ότι δεν μπορώ. 234 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 Εντάξει, μπορώ. 235 00:10:56,421 --> 00:10:57,963 Δεν καταλαβαίνω. 236 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 Ούτε εγώ. 237 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 Τα λέμε μετά. 238 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 -Τα λέμε. -Γεια. 239 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 -Είναι ψυχοπαθής. -Ναι. 240 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 Αλλά την έχουμε ανάγκη. Πρέπει να βρούμε τα λεφτά. 241 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 Να της φέρεσαι καλύτερα. Ήσουν ξινός. 242 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 -Όχι, δεν... -Ήσουν, πίστεψέ με. 243 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 Καπνίζεις καιρό; 244 00:11:30,005 --> 00:11:31,796 Το άρχισα για τα αρθριτικά μου. 245 00:11:32,505 --> 00:11:34,088 Αλλά το συνέχισα. 246 00:11:34,505 --> 00:11:35,880 Με χαλαρώνει. 247 00:11:36,338 --> 00:11:37,713 Με χαλαρώνει πολύ. 248 00:11:38,213 --> 00:11:40,255 Παραδέχομαι ότι... 249 00:11:40,338 --> 00:11:42,546 με κάνει να νιώθω περίφημα. 250 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 Το χρειάζομαι, γιατί όλοι με πρήζουνε. 251 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 Πες μου... 252 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 Ξέρεις κανέναν που... 253 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 Θέλω κάποιον που να κάνει ανακαινίσεις. 254 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 Θέλουμε να ανακαινίσουμε... 255 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 Μ' αρέσει αυτή η σιφονιέρα. 256 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 Θέλουμε να... 257 00:12:12,338 --> 00:12:14,213 ανακαινίσουμε το... 258 00:12:14,296 --> 00:12:15,171 κρεοπωλείο. 259 00:12:16,088 --> 00:12:17,713 Ξέχνα τους εργολάβους. 260 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 Είναι η χειρότερη φάρα. 261 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 -Δίκιο έχεις. -Μου ζήτησαν μια περιουσία για τη βεράντα. 262 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 Στο τέλος, την έκανα μόνος μου. 263 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 Δέκα φορές πιο φτηνά. 264 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 Αυτό θα κάνω. 265 00:12:35,005 --> 00:12:36,963 Με περνάνε για άχρηστο. 266 00:12:39,213 --> 00:12:40,546 Ο τεκές... 267 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 θα γίνει κούκλα. 268 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 Θα τους τρελάνω. 269 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 -Χίλια ευρώ. -Χίλια ευρώ. 270 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 Θα ψάξω. Κρύβεις λεφτά στις κάλτσες σου. 271 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 Άσε με ήσυχη. Έχασα τα πάντα, δεν έχω φράγκο. 272 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 -Άντε να βρεις μόνος σου. -Γαμώτο. 273 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 Λες να ρωτήσω τη γιαγιά; Ίσως κρύβει λεφτά στο στρώμα. 274 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 Επένδυσα όλες τις οικονομίες μου. Και δεν είμαι κουφή. 275 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 -Ορίστε. -Συγγνώμη, γιαγιά. 276 00:13:10,046 --> 00:13:10,880 Δεν έχεις τίποτα; 277 00:13:10,963 --> 00:13:14,171 -Αποταμιευτικό λογαριασμό; -Ξεκόλλα λέμε. 278 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 Είναι άφραγκη όπως κι εγώ. Άσε με. Βρες λύση μόνος σου. 279 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 -Μας τα 'πρηξες. -Για ήρεμα. 280 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 -Ήρεμη είμαι. -Μη μου μιλάς έτσι εμένα. 281 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 Έχεις δίκιο για τα παπούτσια, αλλά ηρέμησε. 282 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 Δεν έχει σχέση με τα παπούτσια. 283 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 Άντε να της μιλήσεις. 284 00:13:31,880 --> 00:13:32,838 Εντάξει. 285 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 Τι; 286 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 Τι σου συμβαίνει; 287 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 -Με σούταρε. -Αποκλείεται. 288 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 -Κι όμως. -Λυπάμαι. 289 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 Δεν ήξερα καν ότι είχες φίλο. 290 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 Δεν ήταν άντρας. 291 00:13:56,755 --> 00:13:57,630 Α, μάλιστα. 292 00:13:59,255 --> 00:14:00,088 Ναι. 293 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 Εντάξει, το είχα υποπτευτεί. 294 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 Φυσικά. 295 00:14:08,046 --> 00:14:08,921 Εντάξει. 296 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 Μην ανησυχείς. 297 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 Η γιαγιά το ξέρει; 298 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 -Το ξέρει; -Αν το ξέρει; 299 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 Το ήξερες; 300 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 Ναι, το ήξερα. 301 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 Αμάν πια με τα μυστικά σας. Το 'πες στον μπαμπά; 302 00:14:25,921 --> 00:14:27,338 Α πα πα. 303 00:14:27,421 --> 00:14:29,963 Δεν θέλω να του το πω τώρα. 304 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 Καιρός είναι. Είμαστε στο 2019. 305 00:14:32,130 --> 00:14:34,463 Χρειάζομαι λίγο χρόνο. 306 00:14:34,546 --> 00:14:35,380 Ευχαριστώ. 307 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 Κι εμείς με την Αΐντα χάλια πάμε. 308 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 -Ξέρω. -Δεν σταυρώνουμε γυναίκα εμείς οι δυο. 309 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 Επιτέλους, γέλασες. 310 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 -Τρεις ώρες περιμένω! -Με πήρες τελευταία στιγμή. 311 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 -Είσαι μπελάς. -Κάτσε, έρχεται κάποιος. 312 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 -Ποιος είναι; -Μη φοβάσαι. 313 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 Είναι ο μόνος που συμφώνησε να μας δανείσει λεφτά. 314 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 Θα μας δανείσει 20.000 ευρώ; 315 00:15:01,838 --> 00:15:03,005 Πενήντα του ζήτησα. 316 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 Αποκλείεται, αδερφέ. Τι διάολο; 317 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 Χρωστάμε 20.000 στη μουρλή. 318 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 -Έχουμε την ανακαίνιση, τον εξοπλισμό... -Πώς θα τον ξεπληρώσουμε; 319 00:15:12,088 --> 00:15:13,171 Τι στόκος είσαι; 320 00:15:13,255 --> 00:15:16,171 Δυόμισι εκατομμύρια θα τσεπώσουμε. 321 00:15:16,588 --> 00:15:18,296 -Θα τα γαμήσουμε όλα. -Σωστά. 322 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 Σίγουρα δεν τον ξέρω; 323 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 -Γεια σου, οικογένεια! -Γεια. 324 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 -Γιους! -Τι μου κάνετε; 325 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 -Ζοζέφ, τι κάνεις; -Τι έγινε; 326 00:15:27,255 --> 00:15:28,630 Χρειάζεστε τον θείο Γιους; 327 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 Όχι, δεν σε χρειαζόμαστε. Αλλά χαίρομαι που σε βλέπω. 328 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 Είπατε κάτι για 50 χιλιάρικα. 329 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 -Ναι. Το είπαμε. -Όχι, όχι. 330 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 Παιδιά, αποφασίστε. Ο ένας λέει ναι και ο άλλος όχι; Τι φάση; 331 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 -Όχι, με τίποτα. -Ναι. 332 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 Ναι ή όχι; 333 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 Δεν θέλουμε να σε σκοτίσουμε μ' αυτό. 334 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 Δεν σου κάνουν τα λεφτά μου; 335 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 Μωρέ μια χαρά είναι τα λεφτά σου. 336 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 Αλλά είσαι συγγενής. 337 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 Είσαι αδερφός του Αλί και της Αΐντα. Μπερδεύεται το πράγμα. 338 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 Τι σχέση έχει η Αΐντα; 339 00:16:00,505 --> 00:16:01,963 -Ορίστε; -Η αδερφή μου. 340 00:16:02,046 --> 00:16:03,630 Γιατί μιλάς γι' αυτή; 341 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 Επειδή είναι αδερφή σου. 342 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 Γουστάρεις τσαμπουκά; 343 00:16:06,380 --> 00:16:07,588 Όχι. Γιατί θύμωσες; 344 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 Θες να σε γαμήσω; 345 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 -Τι; Ηρέμησε. -Γιατί μιλάς για την αδερφή μου; 346 00:16:12,213 --> 00:16:13,630 -Ρίκο! -Όχι! 347 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 -Τρελάθηκες; -Γιατί τον πυροβολείς; 348 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 Εντάξει είναι, για πλάκα τα 'χουμε. 349 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 Πολύ καλό ήταν. 350 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 Εντάξει, πλάκα κάνουμε. Για να εξηγηθούμε: 351 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 Αν θέλετε να συνεργαστούμε, γουστάρω πλακίτσες. 352 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 Θέλω σόκιν ανέκδοτα, λογοπαίγνια. 353 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 Όχι σόκιν ανέκδοτα, με τίποτα. 354 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 -Εντάξει. -Όχι! 355 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 Εντάξει, συγγνώμη. Είναι ψυχάκιας ο τύπος. 356 00:16:34,421 --> 00:16:36,005 Όχι, αλήθεια. Μου είπε 357 00:16:36,088 --> 00:16:38,463 ότι θέλετε 50.000 για μια δουλειά με χασίσι. 358 00:16:38,546 --> 00:16:39,463 Του το είπες; 359 00:16:39,796 --> 00:16:40,880 -Τι να 'κανα; -Μα... 360 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 -Ζήτησα 50... -Τι έχεις αντί για μυαλό; Σκατά; 361 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 Σταμάτα! 362 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 Να πώς έχει το πράγμα, όταν είναι πολλά τα λεφτά. 363 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 Αν σας δώσω τώρα 50 χιλιάρικα, 364 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 θα τα θέλω πίσω σε δύο μήνες. 365 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 Με 30% τόκο. 366 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 -Πολλά είναι. -Το λέει κι ο νόμος. Σκάσε. 367 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 Όχι, αλλά... 368 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Για κάθε... Σκασμός. 369 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 Για κάθε μέρα καθυστέρησης, θέλω δύο χιλιάρικα καπέλο. 370 00:17:04,546 --> 00:17:05,588 Πολλά είναι. 371 00:17:05,671 --> 00:17:06,505 Σκάσε. 372 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 Και, εννοείται, αν περάσουν δυο βδομάδες... Ρίκο! 373 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 -Όχι! -Όχι! 374 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 -Γαμώτο! -Να πάρει! 375 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 -Σταμάτα, είπαμε! -Βούλωσ' το! 376 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 Σταμάτα, αδερφέ. 377 00:17:18,755 --> 00:17:20,338 Εσύ να σταματήσεις. 378 00:17:20,421 --> 00:17:22,963 Όταν πρόκειται για τα λεφτά μου, κομμένο το "αδερφέ". 379 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 Χέστηκα! Μη μας πυροβολείτε! 380 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 -Τι θα μου κάνεις; -Τι; 381 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 Πάρε τα λεφτά σου και τους φίλους σου και φύγε. 382 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 -Αλήθεια; -Στα τσακίδια. 383 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 Σας φαίνεται εύκολο να βρείτε 50.000 σε 48 ώρες; 384 00:17:33,796 --> 00:17:36,171 Και μάλιστα με τις σκατόφατσες που έχετε; 385 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 Μην ανησυχείς για μας. 386 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 Κρίμα, ήσουν έτοιμος να αφήσεις το μαγαζί. 387 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 Μπρος, πάμε. Χάνουμε τον χρόνο μας. 388 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 Ελάτε, παιδιά. 389 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 Στάσου. Σταμάτα! 390 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 Τι; 391 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 -Σύμφωνοι. -Τι; 392 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 -Τι είπες, αδερφέ; -Τι είπες; 393 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 Είμαστε μέσα, συμφωνούμε. 394 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 Να τα μας. 395 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 Όλα καλά. 396 00:18:05,005 --> 00:18:05,880 Νόμιζα ότι... 397 00:18:06,588 --> 00:18:07,880 μου κάνατε πλάκα. 398 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 Γαμώτο. 399 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 Όπως εξήγησα στον Ολιβιέ, 400 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 ο Αλί θα μείνει απέξω. 401 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 Της μάνας μου της φτάνει ένας γιος ρεμάλι. 402 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 Εντάξει. 403 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 Και, φυσικά, 404 00:18:20,213 --> 00:18:22,296 αν πάτε να μου τη φέρετε, 405 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 στη ζωή της μάνας μου... Ρίκο! 406 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 -Έλα! -Σταμάτα. 407 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 -Όχι, σταμάτα. -Έλα. 408 00:18:26,505 --> 00:18:28,213 -Σταμάτα! -Πλάκα κάνω. 409 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 Στη ζωή της μάνας μου, είναι γρήγορος. 410 00:18:34,671 --> 00:18:35,796 Γεια, κωλόφατσες. 411 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 -Παίρνει ώρα. -Όντως. 412 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 Δεν λείπει τίποτα. 413 00:18:48,671 --> 00:18:49,630 Λάθος. 414 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 -Αστειεύεσαι; -Λεφτά δεν λείπουν. 415 00:18:52,380 --> 00:18:53,255 Λείπει ο Ολιβιέ. 416 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 Φίλος του είμαι, όχι νταβάς του. Ο Ολιβιέ κάνει ό,τι θέλει. 417 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 Παρομοίως, λοιπόν. Θα κάνω κι εγώ ό,τι θέλω. 418 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 Τι κάνεις; 419 00:19:04,713 --> 00:19:06,005 Ναι, μπαμπά, τι κάνεις; 420 00:19:06,088 --> 00:19:07,796 -Καλά είμαι, γλυκιά μου. -Μπλοφάρεις. 421 00:19:07,880 --> 00:19:08,838 Δεν είσαι καλή. 422 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 -Ναι. -Τι τρέχει; 423 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 Πώς πάει με τις παραιτήσεις; 424 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 Έρχονται συνέχεια. Γιατί; 425 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 -Άκουσα ότι... -Κόφ' το. 426 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 Είμαι ερωτευμένη. 427 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 Θα κανονίσω να βγείτε για φαγητό. 428 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 -Εντάξει, φαγητό. -Αλλά αν δεν θέλει να προχωρήσετε, 429 00:19:26,130 --> 00:19:27,338 δεν φταίω εγώ. 430 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 Είναι σαφές; 431 00:19:29,088 --> 00:19:29,921 Ναι. 432 00:19:30,505 --> 00:19:31,713 Αρκετά με τον εκβιασμό. 433 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 Έγινε. Για επιδόρπιο, 434 00:19:35,588 --> 00:19:37,130 θα φάει ένα βερίκοκο. 435 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 Ξέρεις τι εννοώ. 436 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 Ένα λίτσι. 437 00:19:41,005 --> 00:19:43,921 -Θα πιπιλίσει μια καραμελίτσα. -Κατάλαβα. 438 00:19:44,255 --> 00:19:45,088 Πήρα το μήνυμα. 439 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 Είναι σίγουρα ασφαλές; 440 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 441 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 Αλλιώς, θα μας μυριστούν, επειδή θα ξοδεύουμε πολύ ρεύμα. 442 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 Σε περίπτωση ύποπτης δραστηριότητας, καλούν την αστυνομία. 443 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 -Αλήθεια; -Ναι. 444 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 -Εντάξει είναι. Δοκιμή τώρα. -Εντάξει. 445 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 -Πάμε. -Τι κάνετε; 446 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 Χακάρουμε το ηλεκτρικό δίκτυο. 447 00:20:06,255 --> 00:20:07,088 Ωραία. 448 00:20:07,921 --> 00:20:09,588 Έλα, γιαγιά, πάμε να ελέγξουμε. 449 00:20:10,505 --> 00:20:11,338 Περίμενε. 450 00:20:11,463 --> 00:20:12,796 Πρέπει να μιλήσουμε. 451 00:20:13,255 --> 00:20:14,338 Τώρα; 452 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 Ναι, τώρα. 453 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 -Υπάρχει πρόβλημα με την Κλεμαντίν. -Τι; 454 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 Τι θέλει πάλι η ψυχοπαθής; 455 00:20:24,088 --> 00:20:26,921 Να βγει μαζί σου για φαγητό. 456 00:20:27,005 --> 00:20:28,463 Αλλιώς δεν θα συνεργαστεί. 457 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 -Κάποιες τεχνικές δυσκολίες. -Τι σκατά έκανες; 458 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 Τα έκανα μαντάρα. 459 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 Λοιπόν, να σου πω κάτι; 460 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 Με ανατριχιάζει. Δεν θέλω να βγω μαζί της. 461 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 Ένα δείπνο είναι μόνο. Έλα! 462 00:20:46,171 --> 00:20:47,963 Σε ξέρω. 463 00:20:48,046 --> 00:20:49,213 Ποια είναι η συμφωνία; 464 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 Σκέτο δείπνο ή δείπνο με παροχές; 465 00:20:52,588 --> 00:20:53,630 Όχι. 466 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 Σκέτο δείπνο... με παροχές. 467 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 Γαμώτο. Να σου πω κάτι; Εντάξει. 468 00:21:02,296 --> 00:21:03,213 Εντάξει. 469 00:21:03,296 --> 00:21:04,755 -Θα φάω μαζί της. -Ναι. 470 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 -Θα της δώσω δυο τρία γλωσσόφιλα... -Όχι. 471 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 -Κι αυτό ήτανε. -Ολίβ. 472 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 Πρέπει να περιμένεις μέχρι τη νομιμοποίηση, αλλιώς θα 'ναι εφιάλτης. 473 00:21:15,421 --> 00:21:17,296 Τρελάθηκες; Θες να περάσω 474 00:21:17,380 --> 00:21:19,171 τρεις μήνες απ' τη ζωή μου μαζί της; 475 00:21:19,255 --> 00:21:20,171 Λυπάμαι πολύ. 476 00:21:20,255 --> 00:21:21,838 Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. 477 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 Γαμώτο. 478 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 Με δουλεύεις; Ούτε ένας πελάτης σε 48 ώρες; 479 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 Απίστευτο. Πού ήσουνα; 480 00:21:31,546 --> 00:21:32,630 Είχα κάτι επείγον. 481 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 Επείγον; 482 00:21:34,046 --> 00:21:34,963 Απολύεσαι. 483 00:21:36,838 --> 00:21:37,671 Σταμάτα. 484 00:21:38,255 --> 00:21:41,630 Περίμενε, θα συνέλθω, μη φοβάσαι. 485 00:21:41,713 --> 00:21:46,755 Βαρέθηκα να σε συντηρώ. Σε πληρώνω, μεγαλώνω το παιδί σου, το πάω διακοπές. 486 00:21:47,296 --> 00:21:48,671 Δεν θα με αρμέξεις άλλο. 487 00:21:48,755 --> 00:21:49,630 Φέρε τα κλειδιά. 488 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 Θα κάνω τα νυχτερινά. 489 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 Θα κοιμάμαι στο αεροδρόμιο, θα μετακομίσω εκεί. 490 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Δώσε μου τα γαμημένα κλειδιά. 491 00:22:02,505 --> 00:22:05,588 Ο Ζοζέφ έρχεται να μιλήσουμε για δουλειά. 492 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 Θα έρθω εκεί μετά. Περίμενε, ήρθε. 493 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 Δυο ώρες έκανες... 494 00:22:12,005 --> 00:22:14,213 Το ξέρω. Μου πήρε χρόνο να γίνω όμορφη. 495 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 Συγγνώμη, θα σε ξαναπάρω. 496 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 Να γίνεις όμορφη για... 497 00:22:21,421 --> 00:22:23,588 Δεν σου είπε ο Ζοζέφ ότι θα έρθω; 498 00:22:23,671 --> 00:22:26,713 Όχι. 499 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 Μάλιστα... 500 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 Πολύ καλά... Φεύγω. 501 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 -Κλεμαντίν. -Ναι. 502 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 -Μιας και είσαι εδώ... -Ωραία. Πάρε. 503 00:22:45,796 --> 00:22:48,630 Ελπίζω να μη σου είπε ότι σ' αγαπώ. 504 00:22:49,671 --> 00:22:50,630 Τι; 505 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 Τι είπες; 506 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 Είπα... 507 00:22:57,713 --> 00:22:58,546 Εντάξει. 508 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 Πραγματικά, ο Χαμπίμπ είναι ο καλύτερος στο UFC. 509 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 -Είναι αήττητος. -Σε αυτό συμφωνούμε. 510 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 Μα έχει αδύναμα πόδια και γροθιές. 511 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Είδες πώς νίκησε τον Μακγκρέγκορ; 512 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 Εντάξει... 513 00:23:14,005 --> 00:23:16,088 -Ξέρεις πολλά γι' αυτό. -Ναι. 514 00:23:16,171 --> 00:23:17,505 Λατρεύω τις πολεμικές τέχνες. 515 00:23:17,588 --> 00:23:18,921 Έχω μοβ ζώνη στο ζίου ζίτσου. 516 00:23:19,005 --> 00:23:20,380 Με δουλεύεις; 517 00:23:21,088 --> 00:23:23,005 Όχι βέβαια. Αν θέλεις, 518 00:23:23,088 --> 00:23:26,505 σε καλώ στο ταπί. Θα σε νικήσω στο λεπτό. 519 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 Έχεις αυτοπεποίθηση. 520 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 Φυσικά, θα σε γαμήσω. 521 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 -Εγώ θα σε γαμήσω. -Εγώ θα σε γαμήσω. 522 00:23:32,880 --> 00:23:34,088 -Εγώ θα σε γαμήσω. -Εγώ. 523 00:23:34,171 --> 00:23:35,296 -Θα σε γαμήσω. -Εντάξει. 524 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 -Λοιπόν; -Γαμώτο, δεν παίζεσαι. 525 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 Περίμενε, θα σε ρίξω κάτω. 526 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 Εντάξει. Άσε με! 527 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 -Δεν το πιστεύω. -Εντάξει. 528 00:23:49,213 --> 00:23:50,046 Συγγνώμη. 529 00:23:51,588 --> 00:23:52,421 Το βίτσιο σου. 530 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Ίσως. 531 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 Σε παρακαλώ. 532 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 Γαμώτο. 533 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 ΕΜΠΕΙΡΙΑ 534 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 "Ιούλιος 2016, Χωρισμός". 535 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 Μ' άφησε. 536 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 -"Σεπτέμβριος 2016, βαριά υποτροπή". -Ήταν σκληρό. 537 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ 538 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 Αΐντα. 539 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 Έχουμε συμφωνήσει 1.300; 540 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 Χίλια πεντακόσια. 541 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 -Θέλω βοήθεια, είναι βαρύ. -Διαπραγματεύομαι. 542 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 Δεν είναι ικανοποιητικό. 543 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 Μιλάω και αγγλικά. 544 00:24:48,421 --> 00:24:49,463 Μιλάς αγγλικά; 545 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 Πώς είπατε; 546 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 Γαμώτο. 547 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Τρέχουν νερά παντού. 548 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 Οι μύες μου. 549 00:25:02,088 --> 00:25:03,213 Σιγά μην πετύχει. 550 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 Γαμώτο. 551 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 Τα καταφέραμε! 552 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 Τόσο ωραίο μαγαζί 553 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 πώς κατάντησε έτσι; Δεν το πιστεύω. 554 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 Τα έκανα μαντάρα. 555 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 Πώς δημιούργησες τέτοια καταστροφή μόνος σου; 556 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 Πρέπει να φέρω ειδικούς να το τελειώσουν. 557 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 Αλλά έχω προβλήματα... 558 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 Δέκα χιλιάδες. 559 00:26:17,713 --> 00:26:18,963 -Τι; -Χρειάζομαι 560 00:26:19,046 --> 00:26:20,338 δέκα χιλιάδες. 561 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 Μάλιστα, 10.000. 562 00:26:21,505 --> 00:26:23,921 Ζήτα από την οικογένειά σου, γιατί εγώ... 563 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 Ποια οικογένειά μου; Δεν ξέρουν καν γι' αυτό. 564 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 Θα τους έκανα έκπληξη. 565 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 Ωραία έκπληξη. 566 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 Από τότε που έχασα την Μπενέ μου, έχω σκορπίσει τελείως. 567 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 Μην κλαις. 568 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 Όλα θα πάνε καλά. 569 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 Μου ραγίζεις την καρδιά. 570 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 Εσύ τα κάπνισες όλα αυτά; 571 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 -Ναι. -Θα πεθάνεις. Τρελάθηκες; 572 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 Τα κάνω όλα χάλια, βοήθησέ με. 573 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ! 574 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 Εντάξει. 575 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 Θα σε βοηθήσω. 576 00:27:03,588 --> 00:27:05,171 Αλλά δεν θα σου δώσω λεφτά. 577 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 Θα σου δώσω χρυσάφι. 578 00:27:14,421 --> 00:27:15,963 Βρήκα αυτά πίσω. 579 00:27:16,046 --> 00:27:17,630 Ήταν ανάμεσα στις σανίδες. 580 00:27:20,296 --> 00:27:21,838 Η μητέρα σας ζωγράφιζε. 581 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 Είχε ωραίες ιδέες. 582 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 Αλλά απαίσιο χέρι. 583 00:27:35,880 --> 00:27:37,171 Για μια στιγμή φοβήθηκα. 584 00:27:37,255 --> 00:27:39,588 Συμφωνούμε όλοι 585 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 -ότι είναι σαβούρα. -Αυτό εκεί κάτω είναι καλό. 586 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 Στενοχωρήθηκα όταν τα είδα. 587 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 -Αυτό είναι απαίσιο, το γαλάζιο... -Ξέχνα το. 588 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 Είσαι καλά, αδερφέ; 589 00:27:50,421 --> 00:27:51,296 Όχι πια. 590 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 Έρχομαι να σας ζητήσω δουλειά. 591 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 Αδύνατον. 592 00:27:59,130 --> 00:28:00,046 Λυπάμαι. 593 00:28:00,713 --> 00:28:01,755 Κατάλαβα. 594 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 Όταν το πω στην Αΐντα, θα χαρεί να ακούσει τι κάνεις. 595 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 Στάσου. 596 00:28:11,296 --> 00:28:12,505 Αλήθεια θα το κάνεις αυτό; 597 00:28:14,380 --> 00:28:15,213 Ναι. 598 00:28:18,213 --> 00:28:19,046 Έλα. 599 00:28:21,296 --> 00:28:22,338 Έλα. 600 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 Καλώς ήρθες. 601 00:28:26,130 --> 00:28:27,838 Αλί, μιας και είσαι εδώ, 602 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 να σου δείξω το Παστραχόρτο μας. 603 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 Ωραίο όνομα. 604 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 Για τη Λουντμίλα Ας τραγουδήσουμε συγχαρητήρια 605 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 Για τη Λουντμίλα Ας τραγουδήσουμε συγχαρητήρια 606 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 Καλησπέρα, αστυνομία. 607 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 Καλησπέρα. 608 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 Ήρθα να σας πω ότι θα βλέπετε πολλούς αστυνομικούς εδώ. 609 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 -Αλήθεια; -Ναι. 610 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 Ακριβώς δίπλα, θα λειτουργήσει το επίσημο σκοπευτήριό μας. 611 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Πω πω. 612 00:29:02,713 --> 00:29:05,505 Μην ανησυχείτε, ρίχνουμε μόνο σε στόχους. 613 00:29:05,588 --> 00:29:06,546 Ή σε κακούς. 614 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 -Εσύ είσαι καλή. -Εντάξει. 615 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 Πάω, βλέπω ότι έχεις επισκέψεις συγγενών. 616 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 Έχουμε γιορτή. 617 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 -Τα λέμε. -Ναι, θα τα πούμε. 618 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 -Γεια, καληνύχτα, ευχαριστώ. -Καληνύχτα. Γεια. 619 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 Τη βάψαμε.