1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 Mitä helvettiä? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,671 Mitä hittoa? 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 Tämä on ongelma. 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 -Niin... -Nuo eivät ole minun. 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 -Eikö autonne sisältö kuulu teille? -Kyllä. Siis ei... 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 Ne ovat minun. Minun possujani. 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 Meidän pitää uusia liiketoimintaamme - 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 ja muuttaa ajattelutapaamme. 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 Tuolla roikkuu tulevaisuutemme. 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 Kosheria porsaanlihaa. 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 Olin yhteydessä Pariisissa asuvaan rabbiin. 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 Hän tilasi heti 50 possua maanantaiaamuksi. 13 00:00:46,921 --> 00:00:50,838 -Hullua. -Ovatko nuo teidän porsaitanne? 14 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 -Kyllä. -Totta kai. 15 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 Halusin yllättää isäni, mutta pilasitte sen. 16 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 En syytä teitä. 17 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 Arvostan työtänne. Olette loistavia. 18 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 -Mutta... -En ymmärrä. 19 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 Joseph on oikeassa. 20 00:01:05,838 --> 00:01:10,296 Kyseessä on monimutkainen sorkkien geneettinen muuntaminen. 21 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 -Aivan. -Se on tulevaisuutta. 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 Erinomainen sijoituskohde. 23 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 Unohtakaa bitcoin ja sijoittakaa tähän. 24 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 Kaikki yksiköt, murtovarkaus... 25 00:01:20,296 --> 00:01:24,088 -Hyvä on sitten. -Emme pidättele teitä tämän kauempaa. 26 00:01:24,171 --> 00:01:26,588 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 27 00:01:26,671 --> 00:01:28,463 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 28 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 Helkkari. 29 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 -Odotetaan. Sinne menivät. -Hyvin tehty, Jo. 30 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 -Entä siat? -Ei. 31 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 -Mitä ne ovat? -Älä minulta kysy. 32 00:01:37,921 --> 00:01:39,713 -Aure. -Mitä nuo siat ovat? 33 00:01:40,380 --> 00:01:43,338 -Kuulkaa... -Älkää kysykö Aurelta. Minä tiedän. 34 00:01:43,838 --> 00:01:44,671 Mitä? 35 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 Ostin 10 000 eurolla kannabiksen pistokkaita. 36 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 -Ei voi olla totta. -Mahtavaa. 37 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 Yohan ilmeisesti pakkasi ne sikojen sisään. 38 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 39 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 Meidän kannattaa miettiä asiaa. Meillä on nyt pistokkaita. 40 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 Kenties asiat järjestyvät. 41 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 Näilläkö asiat järjestyvät? 42 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 Järjestyvätkö asiat vankilassa? 43 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 Älä paisko niitä, tohelo. 44 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 Asia ei kuulu teille lainkaan. 45 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 Tämä on Enricon ja minun bisnes. 46 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 Mikä bisnes? 47 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 Kun laki hyväksytään, sinulla ei ole muuta myytävää - 48 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 kuin makkarasi, jos et ala kasvattamaan nyt. 49 00:02:34,088 --> 00:02:37,005 -Kaksi ja puoli miljoonaa. -Mitä? 50 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 Laskin väärin. Summa on 2,5 miljoonaa. 51 00:02:40,671 --> 00:02:45,005 Isoäiti voi jakaa pistokkaat neljään, ja istutamme ne kasvihuoneeseen. 52 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 Ensimmäinen sato tuottaa meille 2,5 miljoonaa. 53 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 Totta. 54 00:02:50,421 --> 00:02:52,880 -Kaksi ja puoli miljoonaa. -Selvä. 55 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 Isä, kuuntele. 56 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 -Mitä? -Me kaikki tiedämme, että olet pomo. 57 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 Enrico on mukana, mutta sinä päätät asioista. 58 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 Vai mitä? Olisi harmillista, jos emme - 59 00:03:07,380 --> 00:03:09,171 yrittäisi koko perheen voimin. 60 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 Sovitaan asioista ja jaetaan vastuualueet. 61 00:03:12,588 --> 00:03:17,046 Sinä vastaat myymälän toiminnasta. Olet visionääri. 62 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 Selvitä, paljonko myymälän ilmeen uudistaminen maksaa. 63 00:03:21,755 --> 00:03:25,588 Isoäiti ja Aure vastaavat tuotannosta. 64 00:03:25,671 --> 00:03:29,296 Isoäiti on viherpeukalo, ja Aure taitaa hallinnolliset hommat. 65 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 Olivier ja minä järjestämme alkupääoman. 66 00:03:33,630 --> 00:03:37,671 -Ymmärrätkö? Mitä sanot? -Mitä sanon? 67 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 Mitä pitäisi ajatella? 68 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 Ajattelen asiaa puhuttuani Enricon kanssa. 69 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 Missä hän on? 70 00:03:45,380 --> 00:03:46,213 Vittu. 71 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 Huono homma. 72 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 Huono homma. 73 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 Suljetaan TV. 74 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 Mitä kuuluu? Maistuvatko oliivit petturin suussa hyvältä? 75 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 Kuvitteletko puolittavasi voitot isäni kanssa? 76 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 Mitä vittua? En pidä siitä. 77 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 Pahoittelen, mutta innostuin liikaa. 78 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 Saat syyttää itseäsi. Et kertonut, että sätkissä on huumetta. 79 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 Olin todella sekaisin. 80 00:04:12,546 --> 00:04:15,880 Kotiin päästyäni jouduin kiipeämään tuolille - 81 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 pysäyttääkseni seinän pyörimästä silmissäni. 82 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 -Ymmärrän. -Kuulkaa... 83 00:04:23,838 --> 00:04:28,255 Soitan isällesi ja sanon, että kyseessä on väärinkäsitys. 84 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 Vetäydyn pois koko hommasta. 85 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 Ei onnistu, Enrico. 86 00:04:33,838 --> 00:04:38,046 Isä kuvittelee, että äitini lähetti sinut. Hän romahtaa, jos peräännyt. 87 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 Liian monimutkaista. En halua olla mukana. 88 00:04:42,338 --> 00:04:47,171 Enrico. Jos jäät, saat kaksi prosenttia. 89 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 -Kaksi prosenttia? -Niin. 90 00:04:50,796 --> 00:04:51,921 Kovin ystävällistä. 91 00:04:52,755 --> 00:04:56,796 Pidätte minua tyhmänä. Ette kunnioita minua. Tuo on loukkaus. 92 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 Rauhassa nyt. 93 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 Tienaat 50 000 euroa ensimmäisenä vuonna. 94 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 Viisikymmentätuhatta? 95 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 -Niin, 50 000 euroa. -Niin. 96 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 -Ensimmäisenä vuonna? -Kyllä! 97 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 Helvetin hienoa. Valtava summa. 98 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 Joten? 99 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 -Olen mukana. -Hienoa. 100 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 Ja kaikki pelleily saa riittää. 101 00:05:17,963 --> 00:05:20,838 -Rehellistä peliä. -Täysin rehellistä. 102 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 -Homma sovittu. -Hetkinen! 103 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 Lupaattehan auttaa minua seuraavan levyni kanssa? 104 00:05:27,046 --> 00:05:32,130 Totta kai. Työstämme sitä joka päivä. 105 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 Saisinko kuulla jotain? 106 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 -Tämä on suosikkimme. -Aloitetaan. 107 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 Lopettakaa tuo ulina. 108 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 Intro on melko pitkä, mutta tästä se lähtee. 109 00:06:07,130 --> 00:06:11,463 Maaperä on valmiiksi kostea, joten pieni määrä vettä riittää. 110 00:06:11,921 --> 00:06:15,505 -Kuin tomaatteja kasvattaisi. -Niinkö? 111 00:06:15,588 --> 00:06:20,171 -Etkö ole kasvattanut tomaatteja? -En. 112 00:06:20,838 --> 00:06:22,671 TOMOKO: LOPETA VIESTITTELY 113 00:06:27,046 --> 00:06:28,838 Unohda Tomoko. Hän on kusipää. 114 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 En halua puhua hänestä. 115 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 Mieti hänen huonoja puoliaan. 116 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 Oliko seksi hyvää? 117 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 Seksi oli loistavaa. 118 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 En kysele sinulta isoisästä. 119 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 Hän oli surkea sängyssä. 120 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 Kamalaa. Miten jaksoit? 121 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 Jaksoinhan minä. 122 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 -Olet tuhma. -Totta. 123 00:06:57,796 --> 00:07:00,505 Tule tänne, kulta. 124 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 Anna suukko. 125 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 Miksi kerroit hänelle? 126 00:07:07,713 --> 00:07:09,463 Sinun piti kertoa jo aiemmin. 127 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 Minun oli tarkoitus kertoa. 128 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 Miksi menit Amsterdamiin? 129 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 Hoidimme isän kanssa työasioita. 130 00:07:18,380 --> 00:07:19,338 Mitä työasioita? 131 00:07:19,421 --> 00:07:22,963 Mitä luulet? Lihaa. 132 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 Lihaa? 133 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 Aure myöhästyi lennolta, Ari sekaantui hollantilaiseen mafiaa. En ymmärrä. 134 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 Et ymmärrä, koska kukaan ei selittänyt sinulle, mitä tapahtui. 135 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 -Kuuntelen. -Yksinkertainen tarina. 136 00:07:36,171 --> 00:07:37,921 Isä tapasi Enrico Maciasin... 137 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 Kuuntele, tai lähden. 138 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 Hän tapasi Enricon lihakaupassa. 139 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 He puhuivat Constantinesta ja menneistä ajoista... 140 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 Heillä synkkasi hyvin. Ja tämä on noloa, mutta isäni - 141 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 halusi lähteä huoriin Amsterdamiin. 142 00:07:56,088 --> 00:08:02,046 Isä alkoi riidellä huoran kanssa, ja mafia oli välittömästi paikalla. 143 00:08:02,130 --> 00:08:04,713 -Hyvä on. Häivy. -Kerroin totuuden. 144 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 -Häivy. -Se on totta. 145 00:08:06,088 --> 00:08:08,671 -Usko minua. -En. Haluan edetä elämässäni. 146 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 Samoin. Luota minuun. 147 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 Teen parhaani ja... 148 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 Voi paska, Olive soittaa. Minun on pakko vastata. 149 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 Puhu nopeasti. Etenen elämässäni. 150 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 Mitä? Mitä hän haluaa? 151 00:08:22,921 --> 00:08:23,880 Nähdä minut? 152 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 Hienoa. Jutellaan myöhemmin. Heippa, veli. 153 00:08:29,463 --> 00:08:30,463 Minun on mentävä. 154 00:08:31,255 --> 00:08:34,421 -Olen pahoillani. -Älä ole. Hyvä, että lähdet. 155 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 Älä ole tuollainen. Käyttäydyt tyhmästi. 156 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 Palataan asiaan myöhemmin. 157 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 -Ei palata. -Palataan. 158 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 Tämä ei ollut tässä. 159 00:08:44,130 --> 00:08:49,088 Paska juttu. Joku päivä vielä nauramme tälle kaikelle. 160 00:08:49,171 --> 00:08:53,421 Nauramme niin kovaan ääneen, 161 00:08:53,505 --> 00:08:59,296 että kaikki käskevät meitä olemaan hiljaa. Palaan tuota pikaa. 162 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 Clém, et saisi olla täällä. Laboratoriomme... 163 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 Hygieniasyistä sinun on poistuttava. 164 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 Eikö sinulla ole huono omatunto lihan myynnistä? 165 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 Eläimet kärsivät. 166 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Kuka hän on? 167 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 Täältä tullaan. Hei. 168 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 Hyvä ajoitus. Menen tapaamaan Gilbertiä. Tuuraatko minua? 169 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 -Selvä. -Olen pahoillani. 170 00:09:30,130 --> 00:09:32,921 Miten menee, veli? 171 00:09:33,088 --> 00:09:34,046 Isäsi on cool. 172 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 -Tosi cool. -Ja kiva. 173 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 Hyviä ja huonoja uutisia. 174 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 -Kerro huonot uutiset ensin. -Hyvä on. 175 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 Selvä. Hyvät uutiset. 176 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 Laillistaminen etenee, ja sovin teille tapaamisen ministeriöön. 177 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 -Hienoa. Bravo. -Mahtavaa, vai mitä? 178 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 Huono uutinen on se, että en ole saanut vieläkään... 179 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 -Aivan. Rahoja? -Mitä? 180 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 Kyse on siis rahasta. 181 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 Tässä rahat. 182 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 -Kahdeksan tuhatta. Saat loput pian. -Hyvä, mutta ei. 183 00:10:11,380 --> 00:10:16,130 Pitäkää vaihtorahanne. Ei jätetä mitään puolitiehen. 184 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 -Selvä. -Haluan kaiken 48 tunnin sisällä. 185 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 -Mitä? -Ymmärrän. 186 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 -Kaiken. -Kaiken. 187 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 -Koko summan, Oliver. -Ymmärsin. 188 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 Lähdetkö lounaalle? 189 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 Minä? 190 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 Et sinä. 191 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 Tarkoitatko minua? 192 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 Joo. 193 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 Katsoit suoraan väliimme. 194 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 -Lähdetkö...? -Minulle ei sovi. 195 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 Ei minullekaan. 196 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 Miksi sitten kysyit? 197 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 Monelta menemme? 198 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 Sanoin, ettei minulle nyt sovi. 199 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 Hienoa, se sopii minulle. 200 00:10:57,171 --> 00:10:58,880 -En tajua. -En minäkään. 201 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 Nähdään myöhemmin. 202 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 -Myöhemmin. -Heippa. 203 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 -Hän on ihan sekaisin. -Totta. 204 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 Hän on tärkeä, ja olemme hänelle velkaa. 205 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 Kohtele häntä nätisti. Olit tympeä. 206 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 -Minä... En ollut. -Olit. Usko minua. 207 00:11:28,171 --> 00:11:31,796 -Milloin aloitit polttamaan? -Sairastuttuani reumatismiin. 208 00:11:32,505 --> 00:11:37,713 Jatkoin polttamista, koska se rentouttaa mukavasti. 209 00:11:38,213 --> 00:11:42,546 Täytyy myöntää, että nautin tästä. 210 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 Tämä rentouttaa, kun kaikki ovat kimpussani. 211 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 Kuule... 212 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 Tunnetko ketään...? 213 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 Tunnetko ketään remonttitaitoista? 214 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 Suunnittelemme remontoivamme... 215 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 Sinulla on kiva lipasto. 216 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 Suunnittelemme - 217 00:12:12,338 --> 00:12:15,171 lihakaupan remonttia. 218 00:12:15,963 --> 00:12:17,713 Älä palkkaa rakennusfirmaa. 219 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 Ne ovat varsinaisia kiskureita. 220 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 -Totta. -Vedättivät minua kuistini kanssa. 221 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 Lopulta rakensin sen itse - 222 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 kymmenen kertaa halvemmalla. 223 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 Minäkin teen sen itse. 224 00:12:35,005 --> 00:12:37,088 Kaikki pitävät minua surkimuksena. 225 00:12:39,213 --> 00:12:43,463 Hamppukaupasta tulee makea. 226 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 Yllätän koko porukan. 227 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 -Tuhat euroa. -Tuhat euroa. 228 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 Sinulla on aina rahaa kätkössä. 229 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 Jätä minut rauhaan. Menetin kaiken. Olen rahaton. 230 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 Olet omillasi. Usko jo. 231 00:13:00,005 --> 00:13:03,546 Kysyn isoäidiltä, olisiko hänellä rahaa jemmassa patjan alla. 232 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 Sijoitin kaikki rahani enkä ole kuuro. 233 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 -Siinä kuulit. -Anteeksi, isoäiti. 234 00:13:10,046 --> 00:13:14,171 -Eikö sinulla ole lainkaan säästöjä? -Voi luoja. Lopeta jo. 235 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 Olemme pennittömiä. Sinun on selvittävä omillasi. 236 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 -Älä ole tuollainen persereikä. -Rauhoitu. 237 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 -Olen rauhallinen. -Älä puhu minulle noin. 238 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 Olet vihainen lenkkareista. Unohda ne. 239 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 Tämä ei johdu lenkkareista. 240 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 Puhu hänen kanssaan. 241 00:13:31,880 --> 00:13:32,838 Hyvä on. 242 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 Mitä? 243 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 Mikä on vialla? 244 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 -Hän jätti minut noin vain. -Ei voi olla totta. 245 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 -On se. -Olen pahoillani. 246 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 En edes tiennyt miesystävästäsi. 247 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 Hän ei ollut mies. 248 00:13:56,755 --> 00:13:57,630 Aivan. 249 00:13:59,255 --> 00:14:00,088 Totta. 250 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 Totta puhuen epäilin sitä. 251 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 Uskon. 252 00:14:08,046 --> 00:14:08,921 Kaikki hyvin. 253 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 Älä välitä. 254 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 Tietääkö isoäiti? 255 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 -Tietääkö hän? -Vai tietääkö? 256 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 Tiesitkö sinä? 257 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 Tiesin. 258 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 Te ja salaisuutenne. Kerroitko isälle? 259 00:14:25,921 --> 00:14:29,963 En todellakaan. En halua kertoa hänelle nyt. 260 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 Jo olisi aika. Elämme vuotta 2019. 261 00:14:32,130 --> 00:14:35,380 Kerron, kun olen valmis. 262 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 Minulla ja Aïdalla on myös ongelmia. 263 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 -Tiedän. -Olemme molemmat surkeita naisten kanssa. 264 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 Huvittavaa. 265 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 -Kolme tuntia! -Soitit viime hetkellä. 266 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 -Rasittava. -Istu. Kaveri on tulossa. 267 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 -Kuka hän on? -Älä mieti sitä. 268 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 En löytänyt ketään muuta näin lyhyessä ajassa. 269 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 Lainaako hän meille 20 tuhatta? 270 00:15:01,671 --> 00:15:03,005 Pyysin viittäkymmentä. 271 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 Mitä helvettiä? 272 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 Olemme 20 tonnia velkaa sille hullulle. 273 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 -Remontti maksaa, tarvikkeet... -Millä maksamme takaisin? 274 00:15:12,088 --> 00:15:16,171 Oletko tyhmä? Kaksi ja puoli miljoona. 275 00:15:16,588 --> 00:15:19,630 -Hitto vie. -Totta. Oletko varma, etten tunne häntä? 276 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 -Perhe! -Hei! 277 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 -Youss! -Mitä kuuluu? 278 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 -Joseph, miten menee? -Mitä kuuluu? 279 00:15:27,255 --> 00:15:28,880 Tarvitsetteko Youss-setää? 280 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 Ei, veli, emme tarvitse, mutta on mukava nähdä sinua. 281 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 Puhuit 50 tuhannesta. 282 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 -Totta. -Ei pidä paikkaansa. 283 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 Päättäkää jo. Yksi sanoo yhtä ja toinen toista. Mitä? 284 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 -Kyllä. -Ei. 285 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 Kyllä vai ei? 286 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 Emme halua vaivata sinua asialla. 287 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 Eivätkö fyrkkani kelpaa teille? 288 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 Fyrkkasi kelpaavat erittäin hyvin. 289 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 Ongelma on se, että olet perhettä. 290 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 Olet Alin ja Aïdan veli. Se vaikeuttaa asioita. 291 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 Miksi siskoni? 292 00:16:00,505 --> 00:16:03,630 -Mitä? -Miten siskoni liittyy tähän? 293 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 Hän on siskosi. 294 00:16:05,296 --> 00:16:07,588 -Ärsytätkö minua? -En. Miksi suutut? 295 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 Vedänkö turpaan? 296 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 -Mitä? Rauhoitu. -Miksi mainitsit siskoni? 297 00:16:12,213 --> 00:16:13,046 -Rico! -Ei! 298 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 -Hullu! -Miksi ammut häntä? 299 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 Kaikki hyvin. Se oli vitsi. 300 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 Mahtava juttu. 301 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 Kaikki hyvin. Kunhan pelleilimme. 302 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 Työnteon pitää olla hauskaa. 303 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 Haluan kuulla tuhmia vitsejä. 304 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 Ei onnistu! Unohda koko juttu! 305 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 -Rauhoitu. -Ei! 306 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 Anteeksi. Hän on hullu. 307 00:16:34,421 --> 00:16:38,463 Hän kertoi, että tarvitsette 50 000 hamppubisnekseen, vai mitä? 308 00:16:38,546 --> 00:16:40,880 -Kerroitko hänelle? -Minun oli pakko. 309 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 -Pyysin 50... -Oletko täysi nuija? 310 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 Hiljaa! 311 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 Kerron, miten toimimme. 312 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 Lainaan teille 50 000 nyt. 313 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 Maksatte takaisin kahden kuukauden kuluessa. 314 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 Kolmenkymmenen prosentin korolla. 315 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 -Korkea korko. -Mutta laillinen. 316 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 Mutta... 317 00:17:00,380 --> 00:17:04,463 Turpa kiinni. Myöhästynyt maksu on 2 000 euroa päivä. 318 00:17:04,546 --> 00:17:06,505 -Se on paljon. -Turpa kiinni. 319 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 Jos maksu on kaksi viikkoa myöhässä... Rico! 320 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 -Ei! -Ei! 321 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 -Vittu! -Voi paska! 322 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 -Lopettakaa! -Turpa kiinni! 323 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 Lopeta, veli. 324 00:17:18,755 --> 00:17:22,963 Seis siihen paikkaan. Olet minulle velkaa, joten en ole veljesi. 325 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 Ihan vitun sama! Älkää ampuko! 326 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 -Mitä meinaat tehdä? -Mitä? 327 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 Pidä rahasi ja häivy ystävinesi! 328 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 -Mitä? -Ulos! 329 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 Joku muu lainaa varmasti mielellään 50 tuhatta - 330 00:17:33,796 --> 00:17:37,505 -tuollaisille kusipäille. -Se ei ole sinun huolesi. 331 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 Olit lähellä päästä pois tästä läävästä. 332 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 Mennään. Tämä on ajan haaskausta. 333 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 Tulkaa, veljet. 334 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 Odottakaa! 335 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 Mitä? 336 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 -Hyväksymme ehtosi. -Mitä? 337 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 -Mitä sanoit? -Mitä sinä sanoit? 338 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 Teemme sopimuksen. Selviämme kyllä. 339 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 Hienoa. 340 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 Kaikki hyvin. 341 00:18:05,005 --> 00:18:07,880 Luulin jo, että pelleilette. 342 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 Vittu. 343 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 Muistutan teitä vielä kerran, 344 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 että ette sotke Alia mukaan tähän. 345 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 Äidilläni on jo yksi hulttio poika. 346 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 Okei. 347 00:18:18,630 --> 00:18:22,296 Ja jos yritätte kusettaa minua, 348 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 vannon äitini nimeen... Rico! 349 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 -Lopeta! -Ei! 350 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 -Lopettakaa. -Seis. 351 00:18:26,505 --> 00:18:28,171 Kunhan pelleilin. 352 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 Aina valmis ampumaan. 353 00:18:34,296 --> 00:18:35,421 Heippa, kusipäät. 354 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 -Kyllä kestää. -Todellakin. 355 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 Siinä on kaikki. Vannon. 356 00:18:48,671 --> 00:18:49,630 Ei ole. 357 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 -Mitä sanoit? -Siinä on 20 000. 358 00:18:52,255 --> 00:18:53,255 Olivier puuttuu. 359 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 Olen hänen ystävänsä en parittaja. Hän on vapaa. 360 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 Hyvä on. Minäkin olen vapaa. 361 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 Mitä nyt? 362 00:19:04,588 --> 00:19:06,005 Hei, isä. Mitä kuuluu? 363 00:19:06,088 --> 00:19:08,838 -Hyvää, kulta. -Huijaat. En usko sinua. 364 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 -Totta... -Mitä asiaa? 365 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 Miten lupa-asia etenee? 366 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 Käyn läpi pöydälläni olevaa pinoa. Miksi kysyt? 367 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 -Kuulin lihakau... -Lopeta. 368 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 Olen rakastunut. 369 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 Järjestän illallisen hänen kanssaan. 370 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 -Illallinen... -Jos hän ei halua enempää, 371 00:19:26,130 --> 00:19:28,421 se ei ole minun ongelmani. Onko selvä? 372 00:19:29,088 --> 00:19:31,713 -On. -Kiristäminen saa riittää. 373 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 Sovittu. Tarjoan jälkiruoaksi - 374 00:19:35,588 --> 00:19:38,588 vähän aprikoosia. Jos tiedät, mitä tarkoitan. 375 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 Litsiä. 376 00:19:41,005 --> 00:19:45,088 -Imeskeltävää karkkia. -Selvä. Tajusin jo. 377 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 Onko tuo varmasti turvallista? 378 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 Ei ole vaihtoehtoa. 379 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 Sähkönkulutuksemme nousu saattaa herättää epäilyksiä. 380 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 Sähkölaitos voi soittaa poliisille. 381 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 -Oletko varma? -Olen. 382 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 -Nyt sen pitäisi toimia. Kokeile. -Okei. 383 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 -Mennään. -Mitä täällä tapahtuu? 384 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 Hakkeroimme sähkölinjoja. 385 00:20:05,880 --> 00:20:07,088 Hienoa. 386 00:20:07,921 --> 00:20:11,338 -Mennään katsomaan, isoäiti. -Hetkinen... 387 00:20:11,463 --> 00:20:14,380 -Minulla on asiaa. -Onko asialla kiire? 388 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 On. 389 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 -Clémentinen kanssa tuli ongelmia. -Mitä? 390 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 Mitä se hullu nyt haluaa? 391 00:20:24,088 --> 00:20:28,463 Syödä illallista kanssasi, tai lupa-anomustamme ei käsitellä. 392 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 -Teknisiä ongelmia. -Mitä helvettiä sinä teit? 393 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 Mokasin. 394 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 Ei hätää. Kuule. 395 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 En voi sietää häntä. En mene illalliselle. 396 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 Yksi illallinen. 397 00:20:46,171 --> 00:20:49,380 Tunnen sinut. Mitä tässä on takana? 398 00:20:50,005 --> 00:20:53,630 -Illallinen vai illallinen seksillä? -Ei... 399 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 Tavallinen illallinen seksillä. 400 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 Voi paska. Selvä homma. 401 00:21:02,296 --> 00:21:04,755 -Okei. Menen illalliselle. -Hyvä. 402 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 -Muutama kielisuudelma... -Ei. 403 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 -Ja se siitä. -Olive. 404 00:21:11,713 --> 00:21:15,338 Koeta kestää laillistamiseen saakka, tai kaikki menee pieleen. 405 00:21:15,421 --> 00:21:16,796 Oletko sekaisin? 406 00:21:16,880 --> 00:21:19,421 Tuhlaisinko kolme kuukautta hänen kanssaan? 407 00:21:19,505 --> 00:21:23,171 Olen pahoillani. Keksi jokin toinen keino. Helvetti... 408 00:21:25,421 --> 00:21:29,755 Ei yhtään asiakasta 48 tuntiin. Uskomatonta. Missä olit? 409 00:21:31,546 --> 00:21:33,963 -Tuli hätätilanne. -Hätätilanne? 410 00:21:34,046 --> 00:21:34,963 Saat potkut. 411 00:21:36,838 --> 00:21:41,630 Odota. Ei syytä huoleen. Hyvitän tämän sinulle. 412 00:21:41,713 --> 00:21:46,755 Ei, minulle riittää. Maksan palkkasi, kasvatan lapsesi, vien häntä lomailemaan. 413 00:21:47,171 --> 00:21:49,630 En ole enää lypsylehmäsi. Anna avaimet. 414 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 Teen yövuoroja. 415 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 Nukun lentokentällä. Voin asua siellä. 416 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Anna ne vitun avaimet. 417 00:22:02,171 --> 00:22:05,588 Neuvottelen työasioista Josephin kanssa. 418 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 Tulen sen jälkeen. Hetkinen, hän on ovella. 419 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 Kaksi tuntia... 420 00:22:12,005 --> 00:22:14,463 Minulla kesti hetki laittautua kauniiksi. 421 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 Anteeksi. Soita takaisin. 422 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 Miksi laittauduit? 423 00:22:21,296 --> 00:22:26,713 -Eikö Joseph sanonut, että olen tulossa? -Ei maininnut sanallakaan. 424 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 Selvä... Minä lähdenkin sitten. 425 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 -Clémentine. -Mitä? 426 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 -Kun kerran olet täällä... -Hienoa. 427 00:22:45,796 --> 00:22:48,921 Toivottavasti hän ei kertonut, että rakastan sinua. 428 00:22:49,671 --> 00:22:50,630 Mitä? 429 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 Mitä sanoit? 430 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 Sanoin... 431 00:22:57,713 --> 00:22:58,546 No niin... 432 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 Khabib on UFC:n paras. 433 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 -Voittamaton maassa. -Olen samaa mieltä. 434 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 Mutta jalat ja nyrkit ovat heikkous... 435 00:23:09,796 --> 00:23:11,921 Näitkö, kun hän tyrmäsi McGregorin? 436 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 Olet oikeassa. 437 00:23:14,005 --> 00:23:17,505 -Tiedät paljon vapaaottelusta. -Rakastan kamppailulajeja. 438 00:23:17,588 --> 00:23:20,380 -Violetti vyö jujutsussa. -Et ole tosissasi? 439 00:23:21,088 --> 00:23:26,505 Olen. Voimme ottaa matsin, ja päihitän sinut hetkessä. 440 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 Olet itsevarma. 441 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 Totta kai. Pieksen sinut. 442 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 -Minä pieksen sinut. -Pieksen sinut. 443 00:23:32,880 --> 00:23:35,296 -Minä pieksen sinut. -Minä pieksen sinut. 444 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 -No? -Päästä irti. 445 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 Odota. Lasken sinut alas. 446 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 Riittää. Päästä irti! 447 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 -Ei voi olla totta. -Okei. 448 00:23:49,213 --> 00:23:50,046 Anteeksi. 449 00:23:51,505 --> 00:23:52,421 Tykkäät tuosta? 450 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Kenties. 451 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 Ole kiltti. 452 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 Hitto... 453 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 KOKEMUS 454 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 "Heinäkuu 2016, ero." 455 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 Hän jätti minut. 456 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 -"Syyskuu 2016, valtava takaisku." -Se oli rankkaa. 457 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 RAKKAALLENI 458 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 Aïda? 459 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 Riittääkö 1 300? 460 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 Tuhat viisisataa ja olemme sujut. 461 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 -Tarvitsen apua. -Neuvottelen parhaillani. 462 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 Tämä ei näytä hyvältä. 463 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 Puhun englantia. 464 00:24:48,421 --> 00:24:51,005 -Puhutko englantia? -Anteeksi? 465 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 Voi paska! 466 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Se vuotaa joka paikasta. 467 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 Lihassoluni repeävät! 468 00:25:01,755 --> 00:25:03,171 Tämä ei onnistu. 469 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 Voi helvetti. 470 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 Onnistuimme! 471 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 Kauniista kaupasta ei ole - 472 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 enää mitään jäljellä. Uskomatonta. 473 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 Mokasin. 474 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 Miten yksi mies saa tällaisen sotkun aikaan? 475 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 Palkkaan apuvoimia hoitamaan tämän loppuun. 476 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 Siihen tarvitaan - 477 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 kymmenen tuhatta. 478 00:26:17,713 --> 00:26:20,338 -Mitä? -Tarvitsen 10 000. 479 00:26:20,421 --> 00:26:23,921 Aivan, 10 000. Pyydä perheeltäsi, koska minä... 480 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 En voi kertoa perheelleni. He eivät tiedä tästä mitään. 481 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 Halusin yllättää heidät. 482 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 Melkoinen yllätys. 483 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 Bénén kuoleman jälkeen olen ollut ihan sekaisin. 484 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 Älä itke. 485 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 Kaikki järjestyy. 486 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 Sydäntäni särkee puolestasi. 487 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 Poltitko nuo kaikki? 488 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 -Poltin. -Yritätkö tappaa itsesi? Oletko hullu? 489 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 Auta minua. Pilaan kaiken. 490 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 Auta minua, ole kiltti. 491 00:26:59,171 --> 00:27:02,255 Hyvä on. Autan sinua. 492 00:27:03,463 --> 00:27:05,171 Mutta en anna sinulle rahaa. 493 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 Annan kultaa. 494 00:27:14,421 --> 00:27:17,630 Löysin ne takahuoneesta. Ne olivat lautojen takana. 495 00:27:20,296 --> 00:27:22,046 Äitinne rakasti maalaamista. 496 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 Hänellä oli säihkysilmät. 497 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 Ja paskat kädet. 498 00:27:35,880 --> 00:27:39,588 Säikytit minut, koska ymmärrämme kaikki, että taulut - 499 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 -ovat paskoja. -Alimmainen on hyvä. 500 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 Oli masentavaa löytää ne. 501 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 -Sininen on kamala. -Anna olla. 502 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 Mitä nyt, veli? 503 00:27:50,421 --> 00:27:53,713 En ole enää veli. Tulen teille töihin. 504 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 Ei onnistu. 505 00:27:59,130 --> 00:28:01,755 -Olen pahoillani. -Ymmärrän. 506 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 Aïda ilahtuu kuullessaan, mitä puuhaatte täällä. 507 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 Odota. 508 00:28:11,296 --> 00:28:12,421 Oletko tosissasi? 509 00:28:14,380 --> 00:28:15,213 Olen. 510 00:28:18,213 --> 00:28:19,046 Tule. 511 00:28:21,296 --> 00:28:22,338 Tule. 512 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 Tervetuloa. 513 00:28:26,046 --> 00:28:27,838 Ali, haluan esitellä sinulle - 514 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 Pastrahamppumme. 515 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 Pastrahamppu? Hyvä nimi. 516 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 Lauletaan Ludmilan kunniaksi mazel tov 517 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 Lauletaan Ludmilan kunniaksi mazel tov 518 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 Hyvää iltaa, poliisista. 519 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 Hyvää iltaa. 520 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 Ilmoitan vain, että näette paljon kollegoitani. 521 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 -Näemmekö? -Kyllä. 522 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 Talonne viereen tulee poliisien virallinen ampumarata. 523 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Vau. 524 00:29:02,713 --> 00:29:06,546 Ei hätää. Ammumme ainoastaan maalitauluja ja rikollisia. 525 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 -Olette turvassa. -Hienoa. 526 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 En häiritse perheiltaanne enempää. 527 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 Me juhlimme. 528 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 -Nähdään. -Varmasti nähdään. 529 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 -Mukavaa iltaa. -Hyvää yötä. Näkemiin. 530 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 No niin... Olemme kusessa.