1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 Che cazzo di roba è? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,671 Ma che diavolo? 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 Pare ci sia un problema. 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 - Sì. C'è un... - È... Non è mio. 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 - È nel suo furgone, ma non è suo? - Sì. Beh, no... 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 No, sono i miei maiali, i miei maialini. 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 Sono anni che dico che bisogna rinnovarsi. 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 Lo ripeto da anni. È un'innovazione. 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 Vi presento il futuro. 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 Maiale kosher. 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 Sono in contatto con il gran rabbino di Parigi, e non vede l'ora. 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 Ne vuole 50 per lunedì mattina. 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,546 - Pazzesco. - Signore? 14 00:00:49,630 --> 00:00:50,838 Sono i suoi maiali o no? 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 - Sì. - Certo. 16 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 Era una sorpresa per mio padre. E l'avete rovinata. 17 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 Ma non ne avete colpa. 18 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 Fate il vostro lavoro. E siete bravissimi. 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 - Però... - Non capisco. 20 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 Joseph ha ragione. 21 00:01:05,838 --> 00:01:10,296 Beh, è una procedura complicata, la manipolazione genetica dello zoccolo. 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 - Esatto. - È il futuro. 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 Se avete dei soldi, dovresti investirli in questo. 24 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 Non in Bitcoin, sono superati. 25 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 A tutte le unità, furto... 26 00:01:20,296 --> 00:01:21,505 Ok, va bene. 27 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 Ora andiamo. 28 00:01:22,921 --> 00:01:24,088 D'accordo. 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,588 - Sì, buona serata. - Buona serata. 30 00:01:26,671 --> 00:01:28,463 - Buona serata, signori. - Buona serata. 31 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 Cavolo. 32 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 - Aspettiamo che se ne vadano. Ecco. - Bravissimo, Jo. 33 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 - Cosa sono quei maiali? - No. 34 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 - Cosa sono? - Non chiederlo a me. 35 00:01:37,921 --> 00:01:39,213 - Aure. - Cosa sono? 36 00:01:40,380 --> 00:01:43,338 - Beh, sono... - Aure non c'entra. Sono stata io. 37 00:01:43,838 --> 00:01:44,671 Cosa? 38 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 Ho comprato 10.000 euro di talee di cannabis. 39 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 - Non ci credo. - Incredibile. 40 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 Non sapevo che Yohan le avrebbe messe nei maiali. 41 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 42 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 Dobbiamo rifletterci. Ormai le talee sono qui. 43 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 Direi che promette bene. 44 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 Queste ti sembrano promettere bene? 45 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 Il carcere promette bene? 46 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 Piano, razza di bruto, sono delicate 47 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 Perché parli tu? 48 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 L'attività è mia e di Enrico. Punto. 49 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 Quale attività, scusa? 50 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 Se non inizi ora a coltivare quando la legge viene approvata, 51 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 avrai solo salsicce piccanti e pastrami da vendere. 52 00:02:34,088 --> 00:02:35,171 Due milioni e mezzo. 53 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 Cosa? 54 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 Avevo sbagliato, sono due milioni e mezzo. 55 00:02:40,671 --> 00:02:43,005 Se la nonna divide in quattro le talee, 56 00:02:43,088 --> 00:02:45,005 con un capannone ben attrezzato, 57 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 il primo raccolto frutterà circa due milioni e mezzo di euro. 58 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 Però. 59 00:02:50,421 --> 00:02:51,880 Due milioni e mezzo. 60 00:02:51,963 --> 00:02:52,880 Bene. 61 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 Papà, ascoltami. 62 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 - Che c'è? - Siamo tutti d'accordo che comandi tu. 63 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 Con Enrico, sì, ma il vero capo sei tu. 64 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 Ok? Dico solo che sarebbe un peccato non gestire la cosa 65 00:03:07,380 --> 00:03:08,838 come un'azienda di famiglia. 66 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 Facciamo un accordo, distribuiamo i compiti. 67 00:03:12,588 --> 00:03:15,546 Tu ti occupi del negozio. 68 00:03:15,630 --> 00:03:17,046 Sei lungimirante. 69 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 T'informerai su quanto costerà trasformare il negozio secondo i tuoi gusti. 70 00:03:21,755 --> 00:03:25,588 La nonna e Aure si occuperanno della produzione. 71 00:03:25,671 --> 00:03:29,296 La nonna ha il pollice verde, e Aure è bravissima nella gestione contabile. 72 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 Io e Olive troveremo i finanziamenti che servono per iniziare. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,171 Mi capisci? 74 00:03:35,255 --> 00:03:37,671 - Che ne pensi? - Che vuoi dire? 75 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 Cosa dovrei pensare? 76 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 Non penserò a nulla finché non parlerò con Enrico. 77 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 Dov'è? È qui? 78 00:03:45,380 --> 00:03:46,213 Cazzo. 79 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 Non va bene. 80 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 Non va affatto bene. 81 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 Dai. Basta con la TV. 82 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 Come va? Le olive sono buone? O sanno un po' di tradimento? 83 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 Cos'è questa storia di fare a metà con mio padre? 84 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 Che cazzo significa? Non mi piace. 85 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 Mi spiace. Mi sono lasciato trasportare. 86 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 Ma è colpa vostra. Mi avevate detto che erano sigarette, non droga. 87 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 Ero malconcio. 88 00:04:12,546 --> 00:04:14,130 Una volta a casa, 89 00:04:14,213 --> 00:04:15,880 sono salito su una sedia 90 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 per provare a fermare il soffitto che mi girava sopra la testa. 91 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 - D'accordo. - Anzi... 92 00:04:23,838 --> 00:04:25,713 ...sai cosa faccio? Chiamo tuo padre. 93 00:04:25,796 --> 00:04:28,255 - Sì. - Gli dico che è stato un malinteso 94 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 e che me ne tiro fuori. 95 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 No, Enrico. Non puoi tirartene fuori. 96 00:04:33,838 --> 00:04:36,380 Mio padre pensa che ti abbia mandato mia madre. 97 00:04:36,463 --> 00:04:38,046 Se tu molli, crollerà. 98 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 La faccenda si fa complicata, ho chiuso. 99 00:04:42,338 --> 00:04:43,171 Enrico. 100 00:04:43,921 --> 00:04:44,796 Se rimarrai, 101 00:04:45,963 --> 00:04:47,171 ti daremo il due percento. 102 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 - Il due percento? - Sì. 103 00:04:50,796 --> 00:04:51,713 Che gentili. 104 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 Mi credete scemo. 105 00:04:54,421 --> 00:04:56,796 Non mi rispettate. Mi insultate. 106 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 Aspetta. 107 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 Si parla di 50.000 euro il primo anno. 108 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 Cinquantamila? 109 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 - Sì, 50.000 euro. - Sì, 50.000. 110 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 - Il primo anno? - Sì! 111 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 Porca puttana, sì che è un bel guadagno. 112 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 Quindi? 113 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 - Ci sto. - Benissimo. 114 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 D'ora in poi, basta con i giochetti. 115 00:05:17,963 --> 00:05:19,088 Siamo onesti. 116 00:05:19,171 --> 00:05:20,838 Più onesti che mai. 117 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 - Allora tutto a posto. - Aspettate! 118 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 Siamo sempre d'accordo per il nuovo album, vero? 119 00:05:27,046 --> 00:05:29,005 Certamente. 120 00:05:29,088 --> 00:05:32,130 Ci stiamo mettendo d'impegno. 121 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 Mi date un assaggio? 122 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 - Faremo... A noi piace questo. - Vai. 123 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 L'abbiamo già fatto. 124 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 È l'intro, è un po'... lunghetta, ma fa così. 125 00:05:47,796 --> 00:05:50,963 Il sole di Costantino è una meraviglia 126 00:05:51,796 --> 00:05:55,005 Un raggio di sole negli occhi 127 00:05:57,880 --> 00:06:01,171 Ma che bella canzone Ma che bella 128 00:06:01,255 --> 00:06:03,546 Ma che bella canzone 129 00:06:03,630 --> 00:06:07,046 Ma che bella canzone Ma che bella 130 00:06:07,130 --> 00:06:08,713 La terra è già umida, 131 00:06:08,796 --> 00:06:11,463 perciò basta metà della quantità d'acqua consigliata. 132 00:06:12,005 --> 00:06:13,588 Come per i pomodori. 133 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 - ...invece che un quarto. - Davvero? 134 00:06:15,505 --> 00:06:16,796 Mai piantati? 135 00:06:16,880 --> 00:06:18,213 - ...innaffiare... - No. 136 00:06:18,296 --> 00:06:20,171 Metto i vasi sotto le lampade 137 00:06:20,255 --> 00:06:21,213 impostandole su 18-6. 138 00:06:21,296 --> 00:06:22,671 TOMOKO SMETTILA DI SCRIVERMI 139 00:06:22,755 --> 00:06:25,171 Diciotto ore di luce e sei di oscurità. 140 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 Dimentica quella stronza di Tomoko. 141 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 Non mi va di parlarne. 142 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 Pensa a cosa non ti piaceva di lei. 143 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 Il sesso era bello? 144 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 Sì, era bellissimo. 145 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 Non ti chiederò del nonno. 146 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 Te lo dico. Faceva pietà. 147 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 È terribile. Come facevi? 148 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 Mi arrangiavo. 149 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 - Davvero? Sporcacciona. - Sì. 150 00:06:57,796 --> 00:06:58,630 Vieni qui. 151 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 Vieni. 152 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 Dammi un bacio. 153 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 Gliel'hai detto, è pazzesco. 154 00:07:07,838 --> 00:07:09,463 Avresti dovuto farlo tu. 155 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 Giuro che stavo per farlo. 156 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 Che ci facevi ad Amsterdam? 157 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 Sono andato con mio padre per affari. 158 00:07:18,380 --> 00:07:19,338 Quali affari? 159 00:07:19,421 --> 00:07:21,505 Secondo te? 160 00:07:22,046 --> 00:07:22,963 Per la carne. 161 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 La carne, eh? 162 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 Aure ha perso l'aereo, Ali ha incontrato la mafia olandese, non capisco. 163 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 È normale, nessuno te l'ha spiegato. 164 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 - Ti ascolto. - È semplice. 165 00:07:36,296 --> 00:07:37,921 Mio papà ha conosciuto Macias... 166 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 Se non mi ascolti, me ne vado. 167 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 Ha conosciuto Enrico in macelleria. 168 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 Si sono trovati, hanno parlato di Costantino, dei vecchi tempi... 169 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 Una cosa tira l'altra, e a mio padre, mi vergogno a dirlo, 170 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 viene voglia di farsi una zoccola ad Amsterdam. 171 00:07:56,088 --> 00:08:00,505 Per farla breve, litiga con una puttana, 172 00:08:00,588 --> 00:08:02,046 che è invischiata con la mafia. 173 00:08:02,130 --> 00:08:03,255 Ok, vattene. 174 00:08:03,338 --> 00:08:04,713 No, è la verità. 175 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 - Vattene. - È così. 176 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 - Credimi. - Non posso. 177 00:08:07,338 --> 00:08:08,671 Ho bisogno di andare avanti. 178 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 Anch'io, credimi. 179 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 Io ce la metto sempre tutta e... 180 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 Merda, è Olive. Devo rispondere, scusa. 181 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 Sì, fratello, sbrigati, devo andare avanti. 182 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 Cosa? Che vuole? 183 00:08:22,921 --> 00:08:23,880 Vedermi? 184 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 Benissimo. Ci sentiamo dopo. Grandioso. Ciao. 185 00:08:29,546 --> 00:08:30,463 Devo andare. 186 00:08:31,255 --> 00:08:32,796 Ok, mi dispiace. 187 00:08:32,880 --> 00:08:34,421 È inutile, vattene via. 188 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 No, non dire così, è una stupidaggine. 189 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 E comunque non finisce qui. 190 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 - Sì, invece. - No. 191 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 No, non è finita. 192 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 Questa storia è una gran stronzata. 193 00:08:46,963 --> 00:08:49,088 Un giorno ci rideremo sopra. 194 00:08:49,171 --> 00:08:51,130 Talmente tanto, 195 00:08:51,213 --> 00:08:53,421 ma talmente tanto, 196 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 che la gente dirà: "Basta ridere così tanto, 197 00:08:56,088 --> 00:08:59,296 state dando fastidio". Torno presto. 198 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 Clém, scusa. Non puoi restare. È il nostro laboratorio e... 199 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 ...è una questione d'igiene. 200 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 - Scusa. - Non vi sentite in colpa a vendere carne? 201 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 Gli animali soffrono. 202 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Chi è? 203 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 Eccomi. Ciao! 204 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 Tempismo perfetto. Devo vedere Gilbert per le dichiarazioni. Fai tu? 205 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 - Ok. - Scusa, Gérard. 206 00:09:30,130 --> 00:09:31,463 - Come va? - Sì. 207 00:09:32,046 --> 00:09:32,921 Come stai? 208 00:09:33,088 --> 00:09:34,046 Simpatico tuo padre. 209 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 - È forte. - È simpatico. 210 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 Ho una buona e una cattiva notizia. 211 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 - Iniziamo dalla cattiva. - D'accordo. 212 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 Bene, la buona notizia. 213 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 La legalizzazione procede bene, e vi ho fissato un incontro al ministero. 214 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 - Bene. Brava. - Ottimo, no? 215 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 Sono contenta. Ma la cattiva notizia è che ancora non ho... 216 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 - Sì! I soldi. - Cosa? 217 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 Parla dei soldi. 218 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 Esatto. 219 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 - Ottomila euro, il resto l'avrai presto. - I soldi, sì. Ma non così. 220 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 Tieni i tuoi spiccioli. 221 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 Non faccio le cose a metà. 222 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 - Ok - Voglio tutto fra 48 ore. 223 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 - Cosa? -Sì, capisco. 224 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 - Tutto. - Tutto. 225 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 - Tutti i soldi, Olivier. - Ho capito. 226 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 Vuoi pranzare? 227 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 Io? 228 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 No, tu. 229 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 Intendi me? 230 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 Sì. 231 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 Guardavi in mezzo. 232 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 - Vuoi...? - No, non posso adesso. 233 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 Nemmeno io. 234 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 Allora perché l'hai chiesto? 235 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 A che ora allora? 236 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 Ti ho appena detto che non posso venire. 237 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 Ottimo, mi sta bene. 238 00:10:56,421 --> 00:10:57,963 Non capisco. 239 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 Neanch'io. 240 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 A dopo allora. 241 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 - A dopo. - Ciao. 242 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 - È psicopatica. - Sì. 243 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 Ma ci serve, dobbiamo racimolare i soldi. 244 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 E trattala meglio. Sei stato antipatico. 245 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 - Io... No. - Invece sì, fidati. 246 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 È da tanto che fumi? 247 00:11:30,005 --> 00:11:31,796 Ho iniziato per i reumatismi. 248 00:11:32,505 --> 00:11:34,088 E ho continuato. 249 00:11:34,505 --> 00:11:35,880 Mi rilassa. 250 00:11:36,338 --> 00:11:37,713 Tantissimo. 251 00:11:38,213 --> 00:11:40,255 Ammetto che... 252 00:11:40,338 --> 00:11:42,546 ...ti fa star bene. 253 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 Ne ho bisogno, la mia famiglia è una seccatura. 254 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 Sì. Dimmi... 255 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 ...conosci qualcuno che...? 256 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 Fa ristrutturazioni? 257 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 Vogliamo rinnovare... 258 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 Bello quel comò. 259 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 Vogliamo... 260 00:12:12,338 --> 00:12:14,213 ...rinnovare la... 261 00:12:14,296 --> 00:12:15,171 ...la macelleria. 262 00:12:16,088 --> 00:12:17,713 Lascia stare i costruttori. 263 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 Sono la razza peggiore. 264 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 - È vero. - Mi volevano dissanguare per la veranda. 265 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 Alla fine l'ho fatta io. 266 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 Mi è costata dieci volte meno. 267 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 È quello che farò io. 268 00:12:35,005 --> 00:12:36,963 Mi credono un perdente. 269 00:12:39,213 --> 00:12:40,546 Ma quel coffee shop... 270 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 ...sarà un gioiellino. 271 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 Rimarranno a bocca aperta. 272 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 - Mille. - Mille. 273 00:12:49,505 --> 00:12:51,796 Cercherò fra le tue cose, fra le calze. 274 00:12:51,880 --> 00:12:55,588 Lasciami stare. Ho perso tutto, non ho più nulla. 275 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 - Arrangiati. - Cazzo. 276 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 Se chiedo alla nonna? Magari ha qualcosa sotto al materasso. 277 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 Ho investito tutto, e non sono sorda. 278 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 - Ecco. - Scusa, nonna. 279 00:13:10,046 --> 00:13:10,880 Davvero, niente? 280 00:13:10,963 --> 00:13:14,171 - Dei risparmi? - Dio, scordatelo! 281 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 Siamo entrambe al verde. Lasciami stare. Ti arrangerai. 282 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 - Che cazzo. - Calma. 283 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 - Sono calma. - Non parlarmi così. 284 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 Capisco le scarpe, ma calmati. 285 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 Non c'entrano nulla. 286 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 Vai a parlarle. 287 00:13:31,880 --> 00:13:32,838 Ok. 288 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 Che c'è? 289 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 Che cos'hai? 290 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 - Mi ha scaricata. - Non ci credo. 291 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 - Invece sì. - Mi dispiace. 292 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 Non sapevo che avessi un ragazzo. 293 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 Non era un ragazzo. 294 00:13:56,755 --> 00:13:57,630 Già. 295 00:13:59,255 --> 00:14:00,088 Sì. 296 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 In realtà, l'avevo intuito. 297 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 Certo. 298 00:14:08,046 --> 00:14:08,921 Va tutto bene. 299 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 Non preoccuparti. 300 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 La nonna lo sa? 301 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 - Lo sa? - Se lo sa? 302 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 Tu lo sapevi? 303 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 Sì che lo sapevo. 304 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 Voi e i vostri segreti. Papà lo sa? 305 00:14:25,921 --> 00:14:27,338 No, assolutamente. 306 00:14:27,421 --> 00:14:29,963 Non voglio dirglielo adesso. 307 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 Ma sarebbe ora, siamo nel 2019. 308 00:14:32,130 --> 00:14:34,463 Sì, quando me la sento. 309 00:14:34,546 --> 00:14:35,380 Grazie. 310 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 Anche io e Aïda abbiamo dei problemi. 311 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 - Lo so. - Facciamo entrambi pena con le donne. 312 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 Ti fa ridere. 313 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 - Tre ore? - Mi ha chiamato all'ultimo momento. 314 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 - Che stress. - Siediti, sta arrivando. 315 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 - Chi è? - Non preoccuparti. 316 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 È l'unico che ha accettato di farci un prestito. 317 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 Ci darà 20 mila euro? 318 00:15:01,838 --> 00:15:03,005 Ne ho chiesti 50. 319 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 Impossibile. Stai scherzando? 320 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 Ne dobbiamo già 20.000 a quella pazza. 321 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 - La ristrutturazione, l'attrezzatura... - Come glieli ridiamo? 322 00:15:12,088 --> 00:15:13,171 Sei scemo? 323 00:15:13,255 --> 00:15:16,171 Due milioni e mezzo, amico. 324 00:15:16,588 --> 00:15:18,296 - Vaffanculo tutti. - Già. 325 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 E non lo conosco? 326 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 - La famiglia! - Ehi! 327 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 - Youss! - Come va? 328 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 - Joseph, come stai? - Come va? 329 00:15:27,255 --> 00:15:28,630 Vi serve lo zio Youss? 330 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 No, non ci servi. Ma sono felice di vederti. 331 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 Parlavi di 50.000 euro. 332 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 - Sì. È vero. - No, assolutamente. 333 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 Decidetevi. Uno dice sì, l'altro no, allora? 334 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 - No. - Sì. 335 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 Sì o no? 336 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 Non vogliamo disturbarti. 337 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 Che c'è, disprezzi i miei soldi? 338 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 No, i tuoi soldi sono fantastici. 339 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 È che fai parte della famiglia. 340 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 Sei il fratello di Ali e Aïda. È complicato. 341 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 Che c'entra Aïda? 342 00:16:00,505 --> 00:16:01,963 - Cosa? - Mia sorella. 343 00:16:02,046 --> 00:16:03,630 Perché la tiri in ballo? 344 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 Perché è tua sorella. 345 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 Mi prendi in giro? 346 00:16:06,380 --> 00:16:07,588 No, perché ti arrabbi? 347 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 Ti spacco il culo? 348 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 - Cosa? Calmati. - Perché parli di mia sorella? 349 00:16:12,213 --> 00:16:13,255 - Rico! - No! 350 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 - Sei pazzo? - Perché gli avete sparato? 351 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 Su, era uno scherzo. 352 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 Bella mira. 353 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 Tranquilli, stiamo scherzando. Sentite, 354 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 visto che collaboriamo, io voglio divertirmi. 355 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 Barzellette sporche, battute. 356 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 Niente barzellette sporche! 357 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 - Tranquillo . - No! 358 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 Scusa. È fuori di testa. 359 00:16:34,421 --> 00:16:36,005 Seriamente, lui mi ha detto 360 00:16:36,088 --> 00:16:38,463 che vi servono 50.000 euro per commerciare maria? 361 00:16:38,546 --> 00:16:39,463 Gliel'hai detto? 362 00:16:39,796 --> 00:16:40,880 - Dovevo. - Ma... 363 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 - Ne ho chiesti 50... - Ma che hai in testa? 364 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 Basta! 365 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 Ecco quali sono gli accordi. 366 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 Vi do 50 mila euro adesso. 367 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 E li rivoglio in due mesi. 368 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 Con un interesse del 30 percento. 369 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 - È tanto. - Sì, ma è legale. Taci. 370 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 No, ma io... 371 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Ho detto taci. 372 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 Poi 2000 euro in più per ogni giorno di ritardo. 373 00:17:04,546 --> 00:17:05,588 È tanto. 374 00:17:05,671 --> 00:17:06,505 Taci. 375 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 E ovviamente, dopo due settimane di ritardo... Rico! 376 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 - No! - No! 377 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 - Cazzo! - Merda! 378 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 - Abbiamo detto basta! - Zitti! 379 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 Smettila, fratello. 380 00:17:18,755 --> 00:17:20,338 Ti blocco subito. 381 00:17:20,421 --> 00:17:22,963 Una volta avuti i soldi, niente più "fratello". 382 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 Non m'importa! Ma basta spararci! 383 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 - Altrimenti che fai? - Cosa? 384 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 Tieniti i soldi e andatevene! 385 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 - Ah, sì? - Sì, fuori! 386 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 Già, sarà facile trovare 50.000 euro in 48 ore. 387 00:17:33,796 --> 00:17:36,171 Soprattutto con le vostre facce da culo. 388 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 Tu non preoccuparti. 389 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 Peccato, era la tua occasione per lasciare la macelleria. 390 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 Andiamo. Stiamo perdendo tempo. 391 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 Forza, ragazzi. 392 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 Un attimo. Aspetta! 393 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 Che c'è? 394 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 - Ci stiamo. - Cosa? 395 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 - Cosa, amico? - Che hai detto? 396 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 Ci stiamo, va bene. 397 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 Perfetto. 398 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 Nessun problema. 399 00:18:05,005 --> 00:18:05,880 Pensavo... 400 00:18:06,588 --> 00:18:08,046 ...che fosse una farsa. 401 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 Col cazzo. 402 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 Ma come ho già detto a Olivier, 403 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 Ali deve starne fuori. 404 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 A mia madre non servono altre preoccupazioni. 405 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 Ok. 406 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 E ovviamente, 407 00:18:20,213 --> 00:18:22,296 se cercate di fottermi, 408 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 giuro su mia madre... Rico! 409 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 - Dai! - Fermo. 410 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 - No, fermo. - No, dai. 411 00:18:26,505 --> 00:18:28,213 - Fermo! - Sto scherzando. 412 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 Giuro su mia madre, è velocissimo. 413 00:18:34,296 --> 00:18:35,421 Ciao, coglioni. 414 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 - Ci stai mettendo un po'. - Sì. 415 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 C'è tutto. 416 00:18:48,671 --> 00:18:49,630 No. 417 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 - Scherzi? - Ci sono i 20.000 euro. 418 00:18:52,380 --> 00:18:53,255 Ma non Olivier. 419 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 Clém, sono un suo amico, non un magnaccia. Lui è libero. 420 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 Bene, lo sono anch'io. 421 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 Che fai? 422 00:19:04,713 --> 00:19:06,005 Sì, papà. Come stai? 423 00:19:06,088 --> 00:19:07,796 - Bene, tesoro. - Fai finta. 424 00:19:07,880 --> 00:19:08,838 E sei pessima. 425 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 - Sì. - Dimmi. 426 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 Come va con le deroghe? 427 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 Non finiscono mai. Perché? 428 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 - Ho saputo che... - Basta. 429 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 Sono innamorata. 430 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 Posso organizzare una cena. 431 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 - D'accordo... - Sì, ma se non vuole altro, 432 00:19:26,130 --> 00:19:27,338 io non c'entro. 433 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 Chiaro? 434 00:19:29,088 --> 00:19:29,921 Sì. 435 00:19:30,505 --> 00:19:31,713 Basta con i ricatti. 436 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 Ok. Ad ogni modo, per dessert, 437 00:19:35,588 --> 00:19:37,130 lui avrà un'albicocca. 438 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 A buon intenditore... 439 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 Un litchi. 440 00:19:41,005 --> 00:19:43,921 - Una caramella da succhiare. - Ok. 441 00:19:44,255 --> 00:19:45,088 Ho capito. 442 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 Sicuro che non è pericoloso? 443 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 Non abbiamo scelta. 444 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 La corrente che utilizzeremo ci farà scoprire. 445 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 Se qualcosa non torna, la compagnia elettrica chiama la polizia. 446 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 - Davvero? - Sì. 447 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 - Dovrebbe andare. Provate. - Ok. 448 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 - Andiamo. - Cosa fate? 449 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 Ci allacciamo abusivamente alla corrente. 450 00:20:06,255 --> 00:20:07,088 Grandioso. 451 00:20:07,921 --> 00:20:09,588 Dai, nonna, proviamo. 452 00:20:10,505 --> 00:20:11,338 Un attimo. 453 00:20:11,463 --> 00:20:12,796 Devo parlarti. 454 00:20:13,255 --> 00:20:14,338 Adesso? 455 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 Sì, adesso. 456 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 - C'è un problema con Clémentine. - Cosa? 457 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 Che vuole quella pazza? 458 00:20:24,088 --> 00:20:26,921 Cenare con te. 459 00:20:27,005 --> 00:20:28,463 O addio richiesta. 460 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 - Problemi tecnici. - Che cazzo hai fatto? 461 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 Ho sbagliato. 462 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 Va tutto bene. Sai che c'è? 463 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 Quella mi dà i brividi, non voglio uscirci. 464 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 È solo una cena. Dai! 465 00:20:46,171 --> 00:20:47,963 Io ti conosco. 466 00:20:48,046 --> 00:20:49,213 Cosa c'è sotto? 467 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 È solo una cena, o qualcosa di più? 468 00:20:52,588 --> 00:20:53,630 No. 469 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 È una cena normale... con qualcosa di più, sì. 470 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 Merda. Sai che ti dico? Ok. 471 00:21:02,296 --> 00:21:03,213 Ok. 472 00:21:03,296 --> 00:21:04,755 - Ci esco a cena. - Sì. 473 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 - Qualche bacio con la lingua... - No. 474 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 - Sì, e basta. - Olive. 475 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 Devi resistere fino alla legalizzazione, o sarà un incubo. 476 00:21:15,421 --> 00:21:16,796 Ma sei pazzo? 477 00:21:16,880 --> 00:21:19,421 Dovrei sprecare tre mesi con lei? 478 00:21:19,505 --> 00:21:21,838 Spiacente. Ci dev'essere un altro modo. 479 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 Col cazzo. 480 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 Scherzi? Nessun cliente in 48 ore? 481 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 È pazzesco. Dov'eri? 482 00:21:31,546 --> 00:21:32,630 Ho avuto un'emergenza. 483 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 Un'emergenza? 484 00:21:34,046 --> 00:21:34,963 Sei licenziato. 485 00:21:36,838 --> 00:21:37,671 Aspetta. 486 00:21:38,255 --> 00:21:41,630 Aspetta. Mi riprendo. 487 00:21:41,713 --> 00:21:43,796 No, non ti mantengo più. 488 00:21:43,880 --> 00:21:46,755 Ti pago, cresco tuo figlio, lo porto in vacanza. 489 00:21:47,296 --> 00:21:48,671 Basta approfittarsene. 490 00:21:48,755 --> 00:21:49,630 Dammi le chiavi. 491 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 Farò le notti. 492 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 Dormirò in aeroporto, ci vivrò. 493 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Dammi quelle cazzo di chiavi. 494 00:22:02,171 --> 00:22:05,588 Joseph sta venendo a parlare di affari, 495 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 e poi arrivo. Un attimo, è qui. 496 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 Ci hai messo due ore... 497 00:22:12,005 --> 00:22:14,213 Lo so. Dovevo farmi bella. 498 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 Scusa, ti richiamo. 499 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 Farti bella per...? 500 00:22:21,421 --> 00:22:23,588 Joseph non ti ha detto di me? 501 00:22:23,671 --> 00:22:26,713 No. 502 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 Beh... 503 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 Ok, allora... me ne vado. 504 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 - Clémentine. - Sì. 505 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 - Visto che sei qui... - Bene. Tieni. 506 00:22:45,796 --> 00:22:48,630 Spero non ti abbia detto che ti amo. 507 00:22:49,671 --> 00:22:50,630 Cosa? 508 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 Che hai detto? 509 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 Ho detto... 510 00:22:57,713 --> 00:22:58,546 Oh, beh. 511 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 Davvero, Khabib è il migliore della UFC. 512 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 - Sul tappeto è imbattibile. - Siamo d'accordo. 513 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 Ma a calci e pugni non è messo... 514 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Hai visto come ha steso McGregor? 515 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 Ok... 516 00:23:14,005 --> 00:23:16,088 - Te ne intendi proprio. - Sì. 517 00:23:16,171 --> 00:23:17,505 Amo le arti marziali. 518 00:23:17,588 --> 00:23:18,921 Cintura viola di jiujitsu. 519 00:23:19,005 --> 00:23:20,380 Stai scherzando? 520 00:23:21,088 --> 00:23:23,005 Niente affatto. Se vuoi, 521 00:23:23,088 --> 00:23:26,505 ci mettiamo per terra e ti anniento in un secondo. 522 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 Sei molto sicura. 523 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 Certo, ti spacco. 524 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 - Io ti spacco. - Ti spacco io. 525 00:23:32,880 --> 00:23:34,088 - Io. - No, io. 526 00:23:34,171 --> 00:23:35,296 - Ti spacco. - Ok. 527 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 - Allora? - Cazzo, staccati. 528 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 Aspetta, ti metto giù. 529 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 Ok. Lasciami! 530 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 - Non posso crederci. - Ok. 531 00:23:49,213 --> 00:23:50,046 Scusa. 532 00:23:51,588 --> 00:23:52,421 Ti piace così. 533 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Forse. 534 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 Ti prego. 535 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 Cazzo. 536 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 ESPERIENZA 537 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 "Luglio 2016 rottura amorosa." 538 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 Mi ha lasciato lei. 539 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 - "Settembre 2016, ricaduta catastrofica." - È stata dura. 540 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 PER IL MIO AMORE 541 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 Aïda? 542 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 Facciamo 1300? 543 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 Millecinquecento e siamo a posto. 544 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 - Serve aiuto, è pesante. - Sto contrattando. 545 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 Non è sufficiente. 546 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 E parlo inglese. 547 00:24:48,421 --> 00:24:49,463 Parla inglese? 548 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 Come? 549 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 Oh, cazzo! 550 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Sta uscendo ovunque! 551 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 Le mie fibre muscolari! 552 00:25:01,755 --> 00:25:03,046 Non funzionerà mai. 553 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 Oh, cazzo. 554 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 Ce l'abbiamo fatta! 555 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 Un negozio così bello, 556 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 ridotto così? Non posso crederci. 557 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 Ho combinato un casino. 558 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 Come hai potuto ridurlo così da solo? 559 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 Devo ingaggiare qualcuno per finire. 560 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 Ma ho dei problemi... 561 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 ...dieci mila. 562 00:26:17,713 --> 00:26:20,338 - Cosa? - Mi servono 10.000 euro. 563 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 Già, 10.000. 564 00:26:21,505 --> 00:26:23,921 Chiedi alla tua famiglia, perché io... 565 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 No, non posso chiedere alla mia famiglia. Non sono al corrente di questo. 566 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 Doveva essere una sorpresa. 567 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 Che bella sorpresa. 568 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 Da quando Béné non c'è più, sono un disastro. 569 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 Non piangere. 570 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 Andrà tutto bene. 571 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 Mi spezzi il cuore. 572 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 Le hai fumate tutte tu? 573 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 - Sì. - Vuoi morire? Sei pazzo? 574 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 Sto facendo delle stronzate, aiutami. 575 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 Aiutami, ti prego! 576 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 D'accordo. 577 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 Ti aiuterò. 578 00:27:03,588 --> 00:27:05,171 Ma non ti darò dei soldi. 579 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 Ti darò dell'oro. 580 00:27:14,421 --> 00:27:15,963 Li ho trovati sul retro. 581 00:27:16,046 --> 00:27:17,630 Dietro le assi. 582 00:27:20,296 --> 00:27:22,005 Vostra madre amava dipingere. 583 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 Aveva le stelle negli occhi. 584 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 Ma delle mani di merda. 585 00:27:35,880 --> 00:27:37,171 Ho avuto un attimo paura, 586 00:27:37,255 --> 00:27:39,588 perché siamo tutti d'accordo che 587 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 - fanno cagare. - Quello in basso è bello. 588 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 Mi è venuta la depressione vedendoli. 589 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 - Questo è un disastro, quello blu... - Lascia stare. 590 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 Ehi, tutto bene? 591 00:27:50,421 --> 00:27:51,296 Ho chiuso. 592 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 Sono qui per lavorare. 593 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 Non è possibile. 594 00:27:59,130 --> 00:28:00,046 Mi spiace. 595 00:28:00,713 --> 00:28:01,755 Capisco. 596 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 Quando lo dirò ad Aïda, sarà felice di sapere cosa fate qui. 597 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 Aspetta. 598 00:28:11,296 --> 00:28:12,421 Fai sul serio? 599 00:28:14,380 --> 00:28:15,213 Sì. 600 00:28:18,213 --> 00:28:19,046 Vieni. 601 00:28:21,296 --> 00:28:22,338 Dai. 602 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 Benvenuto. 603 00:28:26,130 --> 00:28:27,838 Ali, visto che sei qui, 604 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 ti presento la nostra Pastraerba. 605 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 Che bel nome. 606 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 Per Ludmila, Cantiamo tutti Mazel tov 607 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 Per Ludmila, Cantiamo tutti Mazel tov 608 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 Buonasera, polizia. 609 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 Buonasera. 610 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 Volevo avvisarvi che ora ci vedrete spesso. 611 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 - Davvero? - Sì. 612 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 Accanto ci sarà il nostro poligono di tiro ufficiale. 613 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Wow. 614 00:29:02,713 --> 00:29:05,505 Tranquilla, spariamo solo ai bersagli. 615 00:29:05,588 --> 00:29:06,546 O ai criminali. 616 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 - Non dovete temere. - Benissimo. 617 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 Ora vado, vedo che siete in famiglia. 618 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 Festeggiamo. 619 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 - Beh, allora ci vediamo. - Sì, ci vediamo. 620 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 - Arrivederci, buona serata. Grazie. - Buona serata. 621 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 Bene... siamo fottuti. 622 00:30:32,213 --> 00:30:34,713 Sottotitoli: Massimiliana Rossi