1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 ‎這是什麼鬼? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,671 ‎搞什麼? 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 ‎好像有問題 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 ‎-對,有個… ‎-那…那不是我的 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 ‎-你車裡的東西不是你的? ‎-對,不是啦 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 ‎不,那些豬是我的,我的小豬仔 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 ‎我講好幾年了,我們需要創新 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 ‎多年來我都這麼說,這是典範轉移 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 ‎放眼未來 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 ‎潔食豬肉 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 ‎我和巴黎的大拉比有直接聯繫 ‎他為之瘋狂 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 ‎他週一一早就要50隻 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,463 ‎-超誇張的 ‎-先生? 14 00:00:49,546 --> 00:00:50,838 ‎這些豬到底是不是你的? 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 ‎-是 ‎-當然是 16 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 ‎這是給我爸的驚喜,全被你們給毀了 17 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 ‎不能怪你們,但就是你們的錯 18 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 ‎你們是職責所在,非常好 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 ‎-但是… ‎-我不懂 20 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 ‎喬瑟夫說得對 21 00:01:05,838 --> 00:01:10,296 ‎它就是個複雜的過程 ‎對豬蹄做基因改造 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 ‎-沒錯 ‎-這是未來趨勢 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 ‎你們有錢就應該投資在這裡 24 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 ‎別管比特幣,那都落伍了 25 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 ‎呼叫所有單位,有竊盜事件… 26 00:01:20,296 --> 00:01:21,505 ‎好吧 27 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 ‎我們這就走 28 00:01:22,921 --> 00:01:24,088 ‎好吧 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,588 ‎-晚安 ‎-好,晚安 30 00:01:26,671 --> 00:01:28,463 ‎-各位晚安 ‎-晚安 31 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 ‎該死 32 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 ‎-現在他們走了,很好 ‎-喬,你很行嘛 33 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 ‎-豬是怎麼回事? ‎-不知道 34 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 ‎-那些是什麼東西? ‎-別問我 35 00:01:37,921 --> 00:01:39,213 ‎-奧蕾 ‎-這些豬是怎樣? 36 00:01:40,380 --> 00:01:43,338 ‎-它們… ‎-不是奧蕾,是我 37 00:01:43,838 --> 00:01:44,671 ‎什麼? 38 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 ‎我買了一萬歐元的大麻插枝 39 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 ‎-太扯了吧 ‎-不可思議 40 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 ‎我不知道約翰會插在豬裡面 41 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 ‎NETFLIX 原創影集 42 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 ‎現在有了插枝,就值得考慮一下 43 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 ‎情況也許會好轉 44 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 ‎這種東西會好轉? 45 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 ‎坐牢叫做好轉嗎? 46 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 ‎輕一點,它很脆弱的 47 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 ‎關你們什麼事? 48 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 ‎我和安瑞可要合夥,就這樣 49 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 ‎合什麼夥? 50 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 ‎你不現在開始種,等到法律通過時 51 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 ‎你就只有辣香腸和燻牛肉可以賣啦 52 00:02:34,088 --> 00:02:35,171 ‎250萬 53 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 ‎什麼? 54 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 ‎我算錯了,其實是250萬 55 00:02:40,671 --> 00:02:43,005 ‎如果外婆的插枝種到四次 56 00:02:43,088 --> 00:02:45,005 ‎加上設置妥當的倉庫,順利的話 57 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 ‎第一批收成應該會價值250萬歐元 58 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 ‎好 59 00:02:50,421 --> 00:02:51,880 ‎250萬 60 00:02:51,963 --> 00:02:52,880 ‎好 61 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 ‎爸,你要聽我說 62 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 ‎-怎樣? ‎-我們都同意你是老闆 63 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 ‎跟安瑞可合作,對,但你才是老闆 64 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 ‎好嗎?我只是要說 ‎這不當家族事業來做 65 00:03:07,380 --> 00:03:08,838 ‎就遜掉了 66 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 ‎我們來講條件,大家分工 67 00:03:12,588 --> 00:03:15,546 ‎你負責顧店 68 00:03:15,630 --> 00:03:17,046 ‎你是有遠見的人 69 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 ‎你去研究要花多少錢 ‎照你的意思翻修店面 70 00:03:21,755 --> 00:03:25,588 ‎外婆和奧蕾負責搞清楚生產的部分 71 00:03:25,671 --> 00:03:29,296 ‎外婆是園藝高手,奧蕾很會管理 72 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 ‎我和奧利佛去想辦法籌錢 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,171 ‎懂我意思吧? 74 00:03:35,255 --> 00:03:37,671 ‎-你覺得呢? ‎-什麼意思? 75 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 ‎我能怎麼想? 76 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 ‎在跟安瑞可談過之前 ‎我什麼都不要想 77 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 ‎他在哪裡?他在這裡? 78 00:03:45,380 --> 00:03:46,213 ‎幹 79 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 ‎你這樣不行 80 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 ‎不應該 81 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 ‎好了,不要看電視了 82 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 ‎怎麼樣?橄欖好吃嗎,安瑞可? ‎像背叛一樣? 83 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 ‎你是要怎麼跟我爸五五分帳? 84 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 ‎搞什麼?我不喜歡這樣 85 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 ‎抱歉,我得意忘形了 86 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 ‎再說也要怪你啊 ‎你說那是一般的煙,不是毒品 87 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 ‎害得我好慘 88 00:04:12,546 --> 00:04:14,130 ‎我回到家 89 00:04:14,213 --> 00:04:15,880 ‎還得爬上椅子 90 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 ‎讓我頭上的天花板不要再旋轉 91 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 ‎-有道理 ‎-其實… 92 00:04:23,838 --> 00:04:25,713 ‎你知道嗎?我會打給你爸 93 00:04:25,796 --> 00:04:28,255 ‎-好 ‎-就說這是一場誤會 94 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 ‎我要退出 95 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 ‎不,安瑞可,你不能退出 96 00:04:33,838 --> 00:04:36,380 ‎我爸認為你是我媽派來的 97 00:04:36,463 --> 00:04:38,046 ‎你要是退出,他會崩潰 98 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 ‎這些太超過了,我不玩 99 00:04:42,338 --> 00:04:43,171 ‎安瑞可 100 00:04:43,921 --> 00:04:44,796 ‎只要你留下來 101 00:04:45,963 --> 00:04:47,171 ‎我們就分你百分之二 102 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 ‎-百分之二? ‎-百分之二 103 00:04:50,796 --> 00:04:51,713 ‎真大方 104 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 ‎你當我笨蛋 105 00:04:54,421 --> 00:04:56,796 ‎你不尊重我、羞辱我 106 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 ‎先等一下 107 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 ‎我們講的可是第一年五萬歐元喔 108 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 ‎五萬? 109 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 ‎-對,五萬歐元 ‎-對,五萬 110 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 ‎-第一年? ‎-對 111 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 ‎媽的好多錢啊 112 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 ‎怎麼樣? 113 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 ‎-我加入 ‎-太好了 114 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 ‎從現在起,不准再耍把戲 115 00:05:17,963 --> 00:05:19,088 ‎我們要直來直往 116 00:05:19,171 --> 00:05:20,838 ‎直到不能再直 117 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 ‎-那就說定囉 ‎-等一下 118 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 ‎我們還要做新專輯吧? 119 00:05:27,046 --> 00:05:29,005 ‎當然 120 00:05:29,088 --> 00:05:32,130 ‎我們一直在研究 121 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 ‎可以讓我搶先聽一點嗎? 122 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 ‎-我們會做…像這樣 ‎-來吧 123 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 ‎這種我們已經做過了 124 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 ‎是前奏,有點…長一點,但是像這樣 125 00:06:07,130 --> 00:06:08,713 ‎土壤要濕潤 126 00:06:08,796 --> 00:06:11,463 ‎我只放建議水量的一半 127 00:06:12,005 --> 00:06:13,588 ‎像種番茄一樣 128 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 ‎-而不是平常的量 ‎-是嗎? 129 00:06:15,505 --> 00:06:16,796 ‎妳從來沒種過嗎? 130 00:06:16,880 --> 00:06:18,213 ‎-澆水 ‎-沒有 131 00:06:18,296 --> 00:06:20,171 ‎我直接把花盆放到燈光下面 132 00:06:20,255 --> 00:06:21,213 ‎做18跟6的循環 133 00:06:21,296 --> 00:06:22,671 ‎(友子:別再傳訊給我) 134 00:06:22,755 --> 00:06:25,171 ‎光照18小時,黑暗六小時 135 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 ‎忘了友子吧,她是個賤貨 136 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 ‎我不想談她的事 137 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 ‎想想妳不喜歡她的地方 138 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 ‎她床上功夫讚嗎? 139 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 ‎是很棒 140 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 ‎我可沒問妳外公怎麼樣 141 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 ‎我可以告訴妳,他爛透了 142 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 ‎真糟糕,那妳怎麼應付? 143 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 ‎山人自有妙計 144 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 ‎-是嗎?用下流的招數 ‎-沒錯 145 00:06:57,796 --> 00:06:58,630 ‎過來 146 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 ‎過來,孩子 147 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 ‎親一個 148 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 ‎真不敢相信妳告訴他了 149 00:07:07,838 --> 00:07:09,463 ‎你早該告訴他的 150 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 ‎我本來要說的,我發誓 151 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 ‎你去阿姆斯特丹幹嘛? 152 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 ‎我跟我爸去談生意 153 00:07:18,380 --> 00:07:19,338 ‎談什麼生意? 154 00:07:19,421 --> 00:07:21,505 ‎妳說呢? 155 00:07:22,046 --> 00:07:22,963 ‎肉啊 156 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 ‎肉是嗎? 157 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 ‎奧蕾錯過飛機 ‎阿里遇到荷蘭黑道,我不懂 158 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 ‎很正常,因為沒有人跟妳解釋 159 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 ‎-我在聽 ‎-故事很簡單 160 00:07:36,296 --> 00:07:37,921 ‎我爸遇見安瑞可馬西亞斯 161 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 ‎妳不聽我就走囉 162 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 ‎他在肉舖遇見安瑞可 163 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 ‎他們相談甚歡 ‎聊到君士坦丁堡、往日時光 164 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 ‎一來二去,我爸…這實在很尷尬 165 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 ‎他在阿姆斯特丹想召妓 166 00:07:56,088 --> 00:08:00,505 ‎長話短說,我爸跟妓女吵起來 167 00:08:00,588 --> 00:08:02,046 ‎對方當然有黑道撐腰 168 00:08:02,130 --> 00:08:03,255 ‎好了,出去 169 00:08:03,338 --> 00:08:04,713 ‎不,那是事實 170 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 ‎-出去 ‎-是真的 171 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 ‎-相信我 ‎-沒辦法 172 00:08:07,338 --> 00:08:08,671 ‎我必須往前走了 173 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 ‎我也是啊,相信我 174 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 ‎我一直在努力… 175 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 ‎靠,是奧利佛 ‎我得接這通電話,抱歉 176 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 ‎兄弟,講快點,我正在向前邁進 177 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 ‎什麼?她要幹嘛? 178 00:08:22,921 --> 00:08:23,880 ‎要見我? 179 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 ‎好,待會再說,好,兄弟,拜 180 00:08:29,546 --> 00:08:30,463 ‎我得走了 181 00:08:31,255 --> 00:08:32,796 ‎好啦,對不起 182 00:08:32,880 --> 00:08:34,421 ‎沒必要,是我要你出去 183 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 ‎不,不要這樣想,太蠢了 184 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 ‎我還沒有要結束 185 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 ‎-我們結束了 ‎-不 186 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 ‎不,還沒結束 187 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 ‎這整個故事都很扯 188 00:08:46,963 --> 00:08:49,088 ‎我發誓有一天我們會一笑置之 189 00:08:49,171 --> 00:08:51,130 ‎我們會笑得很大聲 190 00:08:51,213 --> 00:08:53,421 ‎超大聲,相信我 191 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 ‎有一天人家會說“不要再笑那麼大聲 192 00:08:56,088 --> 00:08:59,296 ‎吵死人了”,我很快就回來 193 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 ‎克萊,抱歉,妳不能待在這裡 ‎這是我們的實驗室 194 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 ‎有衛生問題 195 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 ‎-抱歉 ‎-你不覺得賣肉很惡劣嗎? 196 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 ‎動物受苦受難 197 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 ‎她誰啊? 198 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 ‎我來了,嗨 199 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 ‎來得正好,我要去找吉伯特報價 ‎交給你囉? 200 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 ‎-好 ‎-抱歉,傑拉德 201 00:09:30,130 --> 00:09:31,463 ‎-你好嗎? ‎-好 202 00:09:32,046 --> 00:09:32,921 ‎你好啊 203 00:09:33,088 --> 00:09:34,046 ‎你爸好酷 204 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 ‎-他是很酷 ‎-他挺好的 205 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 ‎聽著,我有好消息和壞消息 206 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 ‎-我們先聽壞消息 ‎-好 207 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 ‎好,好消息是 208 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 ‎大麻合法化進行得很順利 ‎我幫你們安排了見部長 209 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 ‎-太好了 ‎-很棒吧? 210 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 ‎很好,但壞消息是我還沒拿到… 211 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 ‎-對,錢 ‎-什麼? 212 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 ‎妳在說錢 213 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 ‎在這裡 214 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 ‎-八千,剩下的再補 ‎-好,但我不是在說錢 215 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 ‎你的零錢留著吧 216 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 ‎事情不要只做一半 217 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 ‎-好 ‎-48小時內全部給我 218 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 ‎-什麼? ‎-好,我知道了 219 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 ‎-全部喔 ‎-全部 220 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 ‎-全部的錢,奧利佛 ‎-瞭解 221 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 ‎你要吃午餐嗎? 222 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 ‎我? 223 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 ‎不,是你 224 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 ‎妳說我嗎? 225 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 ‎對 226 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 ‎妳剛看向正中間 227 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 ‎-你要… ‎-不,我不用 228 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 ‎我也不用 229 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 ‎那妳幹嘛問? 230 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 ‎所以是幾點? 231 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 ‎我說了我不要 232 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 ‎很好,我要 233 00:10:56,421 --> 00:10:57,963 ‎我不懂 234 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 ‎我也不懂 235 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 ‎回頭見 236 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 ‎-回頭見 ‎-再見 237 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 ‎-她真的是神經病 ‎-的確 238 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 ‎但我們需要她,還得籌到她的錢 239 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 ‎對她好一點,我覺得你很討人厭 240 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 ‎-我才沒有 ‎-你有,相信我 241 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 ‎你抽很久了嗎? 242 00:11:30,005 --> 00:11:31,796 ‎我是因為關節炎開始抽的 243 00:11:32,505 --> 00:11:34,088 ‎就一直抽到現在 244 00:11:34,505 --> 00:11:35,880 ‎它會讓我放鬆 245 00:11:36,338 --> 00:11:37,713 ‎真的很不錯 246 00:11:38,213 --> 00:11:40,255 ‎我承認 247 00:11:40,338 --> 00:11:42,546 ‎感覺是不錯 248 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 ‎我需要它,別的事情讓人痛苦 249 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 ‎告訴我 250 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 ‎你有沒有認識誰… 251 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 ‎是做翻修的? 252 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 ‎我們想要翻修… 253 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 ‎我喜歡那個五斗櫃 254 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 ‎我們想要 255 00:12:12,338 --> 00:12:14,213 ‎翻修… 256 00:12:14,296 --> 00:12:15,171 ‎肉舖 257 00:12:16,088 --> 00:12:17,713 ‎別找承包商 258 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 ‎他們最爛了 259 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 ‎-說得是 ‎-他們為了我的陽台想殺我 260 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 ‎最後我乾脆自己弄 261 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 ‎便宜了十倍 262 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 ‎我就要這麼做 263 00:12:35,005 --> 00:12:36,963 ‎他們當我是魯蛇 264 00:12:39,213 --> 00:12:40,546 ‎那間大麻店 265 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 ‎會像蜜糖一樣 266 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 ‎我會讓他們大吃一驚 267 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 ‎-一千 ‎-一千 268 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 ‎我幫妳整理東西,例如襪子 269 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 ‎別來煩我 ‎我失去了一切,什麼都不剩 270 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 ‎-你靠自己吧 ‎-可惡 271 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 ‎妳想我可以問外婆嗎? ‎也許她床墊下有藏錢 272 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 ‎我的錢都拿去投資了,我也不是聾子 273 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 ‎-看吧 ‎-抱歉,外婆 274 00:13:10,046 --> 00:13:10,880 ‎真的都沒有嗎? 275 00:13:10,963 --> 00:13:14,171 ‎-存款呢? ‎-天哪,算了吧 276 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 ‎她破產了,我也是 ‎別來煩我,你自己想辦法 277 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 ‎-走開啦 ‎-妳冷靜點 278 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 ‎-我很冷靜 ‎-不要這樣跟我講話 279 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 ‎球鞋的事我明白,但妳要冷靜 280 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 ‎跟那個沒關係 281 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 ‎去跟她談談 282 00:13:31,880 --> 00:13:32,838 ‎好吧 283 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 ‎幹嘛? 284 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 ‎怎麼了? 285 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 ‎-我被甩了 ‎-不會吧 286 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 ‎-是真的 ‎-抱歉 287 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 ‎我根本不知道妳有男朋友 288 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 ‎不是男的 289 00:13:56,755 --> 00:13:57,630 ‎是喔 290 00:13:59,255 --> 00:14:00,088 ‎是啊 291 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 ‎不騙妳,我有懷疑過 292 00:14:05,213 --> 00:14:06,046 ‎是啊 293 00:14:08,046 --> 00:14:08,921 ‎沒事啦 294 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 ‎不用擔心 295 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 ‎外婆知道嗎? 296 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 ‎-她知道嗎? ‎-她知道嗎? 297 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 ‎妳知道嗎? 298 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 ‎我知道 299 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 ‎妳們的小秘密,妳有跟爸說嗎? 300 00:14:25,921 --> 00:14:27,338 ‎當然沒有 301 00:14:27,421 --> 00:14:29,963 ‎我不想現在告訴他 302 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 ‎但也是時候了,都2019年了 303 00:14:32,130 --> 00:14:34,463 ‎我自己會挑時間 304 00:14:34,546 --> 00:14:35,380 ‎謝了 305 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 ‎我跟艾伊達的關係也岌岌可危 306 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 ‎-我知道 ‎-我們兩個都很不會應付女人 307 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 ‎妳笑了 308 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 ‎-都三小時了 ‎-你最後一刻才打給我 309 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 ‎-被你氣死了 ‎-坐下,他快來了 310 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 ‎-他是誰? ‎-不用擔心 311 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 ‎只有他答應借我們錢 312 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 ‎他要借我們兩萬塊? 313 00:15:01,838 --> 00:15:03,005 ‎我開口借五萬 314 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 ‎不會吧,你搞什麼? 315 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 ‎我們已經欠那個神經病兩萬 316 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 ‎-還要翻修、買設備… ‎-我們要怎麼還他錢? 317 00:15:12,088 --> 00:15:13,171 ‎你白痴啊? 318 00:15:13,255 --> 00:15:16,171 ‎有250萬啊 319 00:15:16,588 --> 00:15:18,296 ‎-去他們的 ‎-好吧 320 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 ‎我真的不認識他嗎? 321 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 ‎-家人! ‎-嘿 322 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 ‎-尤塞夫 ‎-你們好嗎? 323 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 ‎-喬瑟夫,你好嗎? ‎-你好 324 00:15:27,255 --> 00:15:28,630 ‎你們需要尤塞夫叔叔啊? 325 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 ‎沒有,我們不需要你 ‎但我很高興見到你 326 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 ‎你說要借五萬 327 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 ‎-對,沒錯 ‎-不,沒有 328 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 ‎你們決定一下 ‎一個說有一個說沒有,是怎樣? 329 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 ‎-沒有的事 ‎-有啦 330 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 ‎有還是沒有? 331 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 ‎我們不想麻煩你 332 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 ‎我的錢對你來說不夠好嗎? 333 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 ‎你的錢很棒很美 334 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 ‎只不過你算是一家人 335 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 ‎你是阿里跟艾伊達的哥哥,太複雜了 336 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 ‎幹嘛提到艾伊達? 337 00:16:00,505 --> 00:16:01,963 ‎-什麼? ‎-我妹 338 00:16:02,046 --> 00:16:03,630 ‎你幹嘛提到她? 339 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 ‎因為她是你妹啊 340 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 ‎你想惹我生氣嗎? 341 00:16:06,380 --> 00:16:07,588 ‎沒有,你幹嘛要生氣? 342 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 ‎該揍你一頓嗎? 343 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 ‎-什麼啊?冷靜點 ‎-你幹嘛提到我妹? 344 00:16:12,213 --> 00:16:13,255 ‎-里可 ‎-不要 345 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 ‎-你瘋了嗎? ‎-你幹嘛射他啊? 346 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 ‎沒事啦,好玩而已 347 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 ‎射得漂亮 348 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 ‎沒事啦,開玩笑的,我跟你們說 349 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 ‎從我們合作那瞬間開始 ‎我就要說笑話 350 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 ‎我喜歡低級笑話、雙關語 351 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 ‎不准講低級笑話 352 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 ‎-好啦 ‎-不可以 353 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 ‎抱歉,他瘋了 354 00:16:34,421 --> 00:16:36,005 ‎說真的,他告訴我 355 00:16:36,088 --> 00:16:38,463 ‎你需要五萬塊開大麻店,對吧? 356 00:16:38,546 --> 00:16:39,463 ‎你跟他說了? 357 00:16:39,796 --> 00:16:40,880 ‎-我沒得選擇 ‎-可是… 358 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 ‎-我要借五… ‎-你腦袋是裝屎嗎? 359 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 ‎閉嘴 360 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 ‎這麼多錢的借法是這樣 361 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 ‎我現在給你們五萬 362 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 ‎兩個月後還我 363 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 ‎加三分利 364 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 ‎-好多喔 ‎-對,但這是合法的,閉嘴 365 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 ‎不,但我… 366 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 ‎然後閉嘴 367 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 ‎每晚一天就多兩千 368 00:17:04,546 --> 00:17:05,588 ‎好多喔 369 00:17:05,671 --> 00:17:06,505 ‎閉嘴 370 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 ‎當然啦,拖了兩週後…里可 371 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 ‎-不要 ‎-不要 372 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 ‎-幹 ‎-靠 373 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 ‎-都說了不要射 ‎-閉嘴 374 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 ‎少囉嗦 375 00:17:18,755 --> 00:17:20,338 ‎別吵了 376 00:17:20,421 --> 00:17:22,963 ‎我的錢借出去 ‎就不要再跟我稱兄道弟 377 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 ‎我不管,不要射我們啊 378 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 ‎-你想怎樣? ‎-怎樣? 379 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 ‎帶著你的錢跟手下出去 380 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 ‎-是嗎? ‎-對,滾出去 381 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 ‎好,48小時內籌五萬塊很簡單 382 00:17:33,796 --> 00:17:36,171 ‎尤其是靠你們這些蠢蛋 383 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 ‎不用你操心 384 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 ‎可惜囉,你別想開店了 385 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 ‎我們走,真是浪費時間 386 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 ‎走吧 387 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 ‎等等,別走 388 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 ‎幹嘛? 389 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 ‎-我們接受 ‎-什麼? 390 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 ‎-你搞什麼? ‎-你剛說什麼? 391 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 ‎我們接受,就這樣 392 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 ‎好喔 393 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 ‎非常好 394 00:18:05,005 --> 00:18:05,880 ‎我還以為… 395 00:18:06,588 --> 00:18:07,880 ‎是在開玩笑 396 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 ‎去你的 397 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 ‎就像我跟奧利佛解釋的 398 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 ‎不准把阿里扯進來 399 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 ‎有一個任性的兒子對我媽來說就夠了 400 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 ‎好 401 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 ‎當然啦 402 00:18:20,213 --> 00:18:22,296 ‎如果你們想耍我 403 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 ‎以我老媽的生命發誓…里可 404 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 ‎-拜託 ‎-不要 405 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 ‎-不要 ‎-別鬧了 406 00:18:26,505 --> 00:18:28,213 ‎-住手 ‎-開玩笑的 407 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 ‎以我媽的生命發誓,他動作好快 408 00:18:34,296 --> 00:18:35,421 ‎再見了,蠢蛋 409 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 ‎-數好久 ‎-是啊 410 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 ‎我發誓都在這裡了 411 00:18:48,671 --> 00:18:49,630 ‎不對 412 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 ‎-開什麼玩笑? ‎-兩萬塊是有 413 00:18:52,380 --> 00:18:53,255 ‎但沒有奧利佛 414 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 ‎克萊,我是他朋友 ‎不是皮條客,他是自由之身 415 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 ‎非常好,我也是 416 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 ‎妳在幹嘛? 417 00:19:04,713 --> 00:19:06,005 ‎爸,你好嗎? 418 00:19:06,088 --> 00:19:07,796 ‎-我很好,寶貝 ‎-妳在呼攏我 419 00:19:07,880 --> 00:19:08,838 ‎妳演得很爛 420 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 ‎-是喔 ‎-什麼事? 421 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 ‎免責條款處理得怎麼樣? 422 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 ‎一直來啊,怎麼了? 423 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 ‎-我聽說… ‎-別說了 424 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 ‎我戀愛了 425 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 ‎我可以安排跟他晚餐 426 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 ‎-好,晚餐 ‎-對,但如果他不想再進一步 427 00:19:26,130 --> 00:19:27,338 ‎就不是我的問題 428 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 ‎清楚了嗎? 429 00:19:29,088 --> 00:19:29,921 ‎好 430 00:19:30,505 --> 00:19:31,713 ‎不要再威脅我了 431 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 ‎成交,如果是這樣,甜點的部分 432 00:19:35,588 --> 00:19:37,130 ‎他會有小杏桃 433 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 ‎你懂我意思吧 434 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 ‎荔枝 435 00:19:41,005 --> 00:19:43,921 ‎-有小糖果給他吸 ‎-知道了 436 00:19:44,255 --> 00:19:45,088 ‎我懂了 437 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 ‎你確定這樣安全嗎? 438 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 ‎我們沒得選擇 439 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 ‎不然我們大量用電會曝光的 440 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 ‎一旦發現可疑行為 ‎電力公司就會通知警方 441 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 ‎-是嗎? ‎-是啊 442 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 ‎-我想可以了,試試看 ‎-好 443 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 ‎-走吧 ‎-你們在幹嘛? 444 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 ‎我們要駭入電網 445 00:20:06,255 --> 00:20:07,088 ‎好極了 446 00:20:07,921 --> 00:20:09,588 ‎來吧,外婆,我們去檢查一下 447 00:20:10,505 --> 00:20:11,338 ‎等等 448 00:20:11,463 --> 00:20:12,796 ‎我有話跟你說 449 00:20:13,255 --> 00:20:14,338 ‎現在? 450 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 ‎對,現在 451 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 ‎-克萊門汀有問題 ‎-什麼? 452 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 ‎那個神經病想怎樣? 453 00:20:24,088 --> 00:20:26,921 ‎跟你共進晚餐 454 00:20:27,005 --> 00:20:28,463 ‎不然我們的案子不會過 455 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 ‎-是技術問題 ‎-你在搞什麼啊? 456 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 ‎我搞砸了 457 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 ‎沒關係,你知道嗎? 458 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 ‎我被她嚇壞了,我不想跟她出去 459 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 ‎只是吃頓晚餐而已,拜託 460 00:20:46,171 --> 00:20:47,963 ‎我瞭解你 461 00:20:48,046 --> 00:20:49,213 ‎是怎樣? 462 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 ‎這是一般的晚餐還是兼打炮的晚餐? 463 00:20:52,588 --> 00:20:53,630 ‎不是 464 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 ‎就是一般的晚餐…兼打炮嘛 465 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 ‎靠,你知道嗎?好吧 466 00:21:02,296 --> 00:21:03,213 ‎好 467 00:21:03,296 --> 00:21:04,755 ‎-我會跟她晚餐 ‎-好 468 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 ‎-加上幾個濕吻 ‎-不用 469 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 ‎-好,但是就這樣 ‎-奧利佛 470 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 ‎你必須撐到大麻合法化為止 ‎不然會是一場惡夢 471 00:21:15,421 --> 00:21:16,796 ‎你瘋了嗎? 472 00:21:16,880 --> 00:21:19,421 ‎你以為我會 ‎浪費三個月生命跟她在一起? 473 00:21:19,505 --> 00:21:21,838 ‎抱歉,一定有別的辦法 474 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 ‎真他媽的 475 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 ‎開什麼玩笑?48小時沒有客人? 476 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 ‎不簡單,你去哪兒了? 477 00:21:31,546 --> 00:21:32,630 ‎我有急事 478 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 ‎有急事? 479 00:21:34,046 --> 00:21:34,963 ‎你被開除了 480 00:21:36,838 --> 00:21:37,671 ‎等一下 481 00:21:38,255 --> 00:21:41,630 ‎等等,你放心,我會振作起來 482 00:21:41,713 --> 00:21:43,796 ‎不,我不要再養你了 483 00:21:43,880 --> 00:21:46,755 ‎我付你錢、養你的小孩、帶他去度假 484 00:21:47,296 --> 00:21:48,671 ‎老子不幹了 485 00:21:48,755 --> 00:21:49,630 ‎把鑰匙給我 486 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 ‎我願意開夜車 487 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 ‎我會睡在機場,住在那裡 488 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 ‎把鑰匙給我 489 00:22:02,171 --> 00:22:05,588 ‎喬瑟夫要來談生意 490 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 ‎之後我就過去,等等,他到了 491 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 ‎兩小時才過來… 492 00:22:12,005 --> 00:22:14,213 ‎我知道,我花了點時間打扮 493 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 ‎抱歉,我再打給你 494 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 ‎打扮是為了… 495 00:22:21,421 --> 00:22:23,588 ‎喬瑟夫沒告訴你我要來? 496 00:22:23,671 --> 00:22:26,713 ‎沒有,他沒說 497 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 ‎那… 498 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 ‎那好吧,我走了 499 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 ‎-克萊門汀 ‎-是 500 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 ‎-既然妳都來了… ‎-酷喔,給你 501 00:22:45,796 --> 00:22:48,630 ‎希望他沒說我愛你 502 00:22:49,671 --> 00:22:50,630 ‎什麼? 503 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 ‎妳剛說什麼? 504 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 ‎我說… 505 00:22:57,713 --> 00:22:58,546 ‎沒事 506 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 ‎說真的,終極格鬥冠軍賽 ‎現在最厲害的是哈比卜 507 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 ‎-他在場上無人能敵 ‎-這個我們都同意 508 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 ‎但他弱在腳步和拳頭… 509 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 ‎你有看到他怎麼擊倒麥格雷戈嗎? 510 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 ‎好吧 511 00:23:14,005 --> 00:23:16,088 ‎-妳真的很懂這個 ‎-是啊 512 00:23:16,171 --> 00:23:17,505 ‎我超愛武術 513 00:23:17,588 --> 00:23:18,921 ‎我是巴西柔術紫帶 514 00:23:19,005 --> 00:23:20,380 ‎妳在開玩笑吧? 515 00:23:21,088 --> 00:23:23,005 ‎當然不是,你要的話 516 00:23:23,088 --> 00:23:26,505 ‎我們可以到地上比劃 ‎我一秒就能撂倒你 517 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 ‎這麼有自信 518 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 ‎當然,我會幹掉你 519 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 ‎-我才會幹掉妳 ‎-我會幹你 520 00:23:32,880 --> 00:23:34,088 ‎-我會幹妳 ‎-我會幹你 521 00:23:34,171 --> 00:23:35,296 ‎-我會幹妳 ‎-好 522 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 ‎-怎麼樣? ‎-幹,妳不肯下來啊 523 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 ‎等等,我把妳放倒 524 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 ‎好了,放開我 525 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 ‎-真不可思議 ‎-好啦 526 00:23:49,213 --> 00:23:50,046 ‎抱歉 527 00:23:51,588 --> 00:23:52,421 ‎妳喜歡這樣啊 528 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 ‎也許吧 529 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 ‎拜託 530 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 ‎幹 531 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 ‎(經歷) 532 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 ‎“2016年7月分手” 533 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 ‎她離開我 534 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 ‎-“2016年9月災難性復發” ‎-不好過 535 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 ‎(給我親愛的) 536 00:24:37,046 --> 00:24:38,005 ‎艾伊達? 537 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 ‎一千三成交? 538 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 ‎一千五就沒問題 539 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 ‎-我需要幫忙,這好重 ‎-我在殺價 540 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 ‎這不太令人滿意 541 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 ‎我會講英文 542 00:24:48,421 --> 00:24:49,463 ‎你會講英文? 543 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 ‎什麼? 544 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 ‎可惡 545 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 ‎漏得到處都是 546 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 ‎我的肌肉纖維快不行了 547 00:25:01,755 --> 00:25:03,046 ‎絕對行不通的 548 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 ‎可惡 549 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 ‎我們成功了 550 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 ‎原本漂亮的一家店 551 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 ‎變成這副德性?我真不敢相信 552 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 ‎我搞砸了 553 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 ‎你怎麼會一個人搞成這樣? 554 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 ‎我需要找人把這裡完工 555 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 ‎但我有一些問題 556 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 ‎一萬 557 00:26:17,713 --> 00:26:20,338 ‎-什麼? ‎-我需要一萬塊 558 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 ‎好,一萬塊 559 00:26:21,505 --> 00:26:23,921 ‎去找你的家人,因為我… 560 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 ‎不能跟我的家人說 ‎他們根本不知道這件事 561 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 ‎這本來應該是個驚喜的 562 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 ‎還真是美麗的驚喜 563 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 ‎自從我家班妮過世 ‎我整個人就一塌糊塗 564 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 ‎不要哭 565 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 ‎不會有事的 566 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 ‎你讓我好傷心 567 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 ‎這些都是你抽的? 568 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 ‎-對 ‎-你會害死自己的,你瘋了嗎? 569 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 ‎我完蛋了,你要幫幫我 570 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 ‎拜託幫幫我 571 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 ‎好吧 572 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 ‎我會幫你 573 00:27:03,588 --> 00:27:05,171 ‎但我不會給你錢 574 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 ‎我會給你黃金 575 00:27:14,421 --> 00:27:15,963 ‎我在後面找到這些 576 00:27:16,046 --> 00:27:17,630 ‎放在板子後面 577 00:27:20,296 --> 00:27:21,838 ‎你媽愛畫畫 578 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 ‎她眼裡有夢 579 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 ‎手上功夫卻爛到爆 580 00:27:35,880 --> 00:27:37,171 ‎妳剛嚇到我了 581 00:27:37,255 --> 00:27:39,588 ‎因為我們都同意 582 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 ‎-這畫得很爛 ‎-下面那幅還好 583 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 ‎我看到就覺得好沮喪 584 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 ‎-這幅糟到不行,藍色的… ‎-算了吧 585 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 ‎沒事吧,兄弟? 586 00:27:50,421 --> 00:27:51,296 ‎別叫我兄弟 587 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 ‎我是來工作的 588 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 ‎辦不到 589 00:27:59,130 --> 00:28:00,046 ‎抱歉 590 00:28:00,713 --> 00:28:01,755 ‎瞭解 591 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 ‎等我告訴艾伊達 ‎她會很高興聽到你在搞什麼 592 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 ‎等等 593 00:28:11,296 --> 00:28:12,421 ‎你真的要做這個? 594 00:28:14,380 --> 00:28:15,213 ‎對 595 00:28:18,213 --> 00:28:19,046 ‎過來 596 00:28:21,296 --> 00:28:22,338 ‎來啊 597 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 ‎歡迎 598 00:28:26,130 --> 00:28:27,838 ‎阿里,既然你來了 599 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 ‎見過我們的燻大麻 600 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 ‎這個名字好 601 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 ‎敬露米拉,我們高唱恭喜妳 602 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 ‎敬露米拉,我們高唱恭喜妳 603 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 ‎晚安,我是國家警察 604 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 ‎晚安 605 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 ‎我只是來通知你們 ‎以後會常看到我們 606 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 ‎-是嗎? ‎-對 607 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 ‎隔壁會成為我們的官方射擊場 608 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 ‎哇 609 00:29:02,713 --> 00:29:05,505 ‎放心,我們只會射擊標靶 610 00:29:05,588 --> 00:29:06,546 ‎或是壞人 611 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 ‎-你們不會有事的 ‎-太好了 612 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 ‎我就不打擾了 ‎我看到你們一家人都在 613 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 ‎我們在慶祝 614 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 ‎-那就回頭見囉 ‎-好,回頭見 615 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 ‎-再見,晚安,謝謝 ‎-晚安,再見 616 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 ‎好吧,我們完蛋了