1 00:00:06,338 --> 00:00:08,755 Gérard's property used to be a kosher butcher shop, 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 and all that's left now is a slaughtered shop. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,588 What happened, Gérard? 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,671 Well... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,630 I got somewhat carried away. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,255 And... I tried to renovate it myself, but it got out of control. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,588 What was your initial project? 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,171 Well, the idea was to open a hookah bar, but... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,421 a very upscale one. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,213 A hookah-bar-butcher shop. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,755 For instance, that's the old meat fridge. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,296 I want to turn it into a smoking room, 13 00:00:41,380 --> 00:00:45,713 so the customer can get really wasted... Rested. 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,796 Sorry. It's time for my medicine. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,213 Cut. 16 00:00:53,921 --> 00:00:58,630 Talk to your friend. After 20 takes, it still sucks. Tell him. 17 00:00:58,880 --> 00:01:00,171 -I'll handle it. -Thanks. 18 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 -Gérard? -What? 19 00:01:02,338 --> 00:01:03,755 Can you focus? 20 00:01:04,255 --> 00:01:06,630 -You're killing us. -Five minutes. 21 00:01:06,713 --> 00:01:10,338 My head's like a couscous steamer. I need a break. 22 00:01:10,546 --> 00:01:12,505 -Just five. -Okay. 23 00:01:14,505 --> 00:01:16,338 Gaston, I'm only doing this for you. 24 00:01:16,838 --> 00:01:18,671 Your friend is a pain in the ass. 25 00:01:18,755 --> 00:01:20,713 Do you have some...? 26 00:01:21,671 --> 00:01:22,963 -A cig? -No. 27 00:01:23,046 --> 00:01:24,588 No, some weed. 28 00:01:24,671 --> 00:01:25,713 No. 29 00:01:25,796 --> 00:01:26,630 Hash? 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,463 I thought maybe with the things... 31 00:01:30,546 --> 00:01:31,838 -No! -Okay. 32 00:01:32,671 --> 00:01:34,963 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:01:46,963 --> 00:01:48,546 -Ali, what's up? -What's up? 34 00:01:48,630 --> 00:01:51,213 -Have a nice day. Later. -See you later. 35 00:01:56,005 --> 00:01:57,546 Fuck, that stinks. 36 00:01:58,713 --> 00:02:00,171 Your legs are longer than I thought. 37 00:02:00,338 --> 00:02:01,213 I'll go higher. 38 00:02:01,296 --> 00:02:02,880 -No. -This thing sucks. 39 00:02:02,963 --> 00:02:04,463 -What? -What's going on? 40 00:02:04,546 --> 00:02:06,255 Cops are all over, the weed smells, too. 41 00:02:06,671 --> 00:02:08,088 We already know that. 42 00:02:08,505 --> 00:02:09,796 Do something, then. 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,713 I can't do everything at once. 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,421 And can you close the door? 45 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 The suit's too small, as usual. 46 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 I agree with Ali, it's too small. 47 00:02:17,713 --> 00:02:21,630 I can't go to the Ministry with kiddy sleeves. 48 00:02:21,713 --> 00:02:24,713 The smell will definitely give us away. 49 00:02:24,796 --> 00:02:27,171 -I have an idea... -Ludmila! 50 00:02:28,546 --> 00:02:30,630 You can't interrupt me all the time. 51 00:02:30,713 --> 00:02:34,171 What's that dish that stinks like hell? The one with guts in it? 52 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 -Kishke! -Right. 53 00:02:35,546 --> 00:02:38,130 Can you make three or four pots to hide the smell? 54 00:02:38,213 --> 00:02:39,630 Pots to hide the smell. 55 00:02:40,255 --> 00:02:43,338 Tomorrow I need everybody at the shop at 3 p.m. 56 00:02:43,421 --> 00:02:46,546 -Damidot wants interviews. -I'm not going on TV. 57 00:02:46,630 --> 00:02:48,421 I can make it. 58 00:02:48,505 --> 00:02:50,255 Forget it. Family only. 59 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 All right. 60 00:02:51,463 --> 00:02:54,088 I can't make it tomorrow. 61 00:02:54,171 --> 00:02:57,588 -I have a meeting with Aure-- -Wait. What meeting? 62 00:02:57,671 --> 00:02:58,963 -We need-- -For business? 63 00:02:59,463 --> 00:03:01,880 In that case, Enrico and I need to know. 64 00:03:01,963 --> 00:03:04,755 It's just paperwork, super boring. 65 00:03:04,838 --> 00:03:07,838 And it's Enrico's contact who gave us the tip. 66 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Thank God for Enrico. 67 00:03:09,713 --> 00:03:11,713 -Right. -Totally. 68 00:03:11,796 --> 00:03:16,505 I have an idea for the smell. I can spray some deadly farts. 69 00:03:17,421 --> 00:03:20,505 Please, mind your suits instead of talking shit. 70 00:03:21,963 --> 00:03:23,005 Ludmila! 71 00:03:23,213 --> 00:03:25,296 -I'm counting on you! -Yeah, right. 72 00:03:26,838 --> 00:03:28,546 Gérard, what a shitty guy. 73 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 I don't even give a fuck about the interviews. 74 00:03:33,796 --> 00:03:36,213 He talks to me like shit and no one says anything. 75 00:03:36,296 --> 00:03:38,505 You're not a Hazan though. 76 00:03:38,588 --> 00:03:40,921 I know, but... 77 00:03:41,463 --> 00:03:44,671 I've been working my ass off for them and I get nothing. 78 00:03:44,755 --> 00:03:48,338 -Ouch! It burns. -Right, but you're moving. 79 00:03:48,421 --> 00:03:50,255 -I'm moving... -You are. 80 00:03:50,338 --> 00:03:52,796 I'm upset. 81 00:03:52,880 --> 00:03:56,421 Forget about it, you've got me. 82 00:03:56,505 --> 00:04:00,838 -You're happy and satisfied. -A "thank you" is all I ask for. 83 00:04:01,296 --> 00:04:02,213 I don't know. 84 00:04:02,505 --> 00:04:03,921 Just say the word, 85 00:04:04,005 --> 00:04:05,755 and the Hazans are finished. 86 00:04:06,630 --> 00:04:08,046 -What do you mean? -The business. 87 00:04:08,380 --> 00:04:10,046 Me and you, without them. 88 00:04:11,005 --> 00:04:13,421 Wait a minute, that's not what... 89 00:04:13,505 --> 00:04:16,421 They shun you. I'd let you in my family in a heartbeat. 90 00:04:16,921 --> 00:04:20,255 -Honey, that's really sweet... -Wanna get married? 91 00:04:20,630 --> 00:04:21,546 What? 92 00:04:21,630 --> 00:04:23,296 You want a family, let's do it. 93 00:04:23,880 --> 00:04:25,296 Excuse me. 94 00:04:25,755 --> 00:04:28,588 It's only been three weeks. 95 00:04:28,963 --> 00:04:31,421 Of course. Let's not get married. Sure. 96 00:04:31,630 --> 00:04:33,671 Sorry, I just didn't expect that. 97 00:04:33,755 --> 00:04:35,963 -No worries. -I'm so sorry. 98 00:04:36,046 --> 00:04:37,671 -No problem. -I... 99 00:04:37,755 --> 00:04:38,880 Zero problem. 100 00:04:39,421 --> 00:04:41,671 It's working really good. Nice work. 101 00:04:42,046 --> 00:04:44,005 It stinks right up to the forest. 102 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 -How y'all doing? -Great. You? 103 00:04:49,005 --> 00:04:51,380 -Good. So, you're eating here. -Yeah. 104 00:04:52,213 --> 00:04:54,421 -It's delicious. -It's good, right? 105 00:04:54,630 --> 00:04:55,921 Compliments to the chef! 106 00:04:56,005 --> 00:04:57,421 I'll go tell her. 107 00:04:57,546 --> 00:04:59,630 -I'm going. Okay, enjoy. -Have a good one. 108 00:05:01,005 --> 00:05:02,421 What the fuck? 109 00:05:02,838 --> 00:05:07,130 Grandma made her stinky kishke, and a lady cop came and loved it. 110 00:05:07,713 --> 00:05:09,671 Now we're serving the entire unit. 111 00:05:09,755 --> 00:05:11,921 Is there some "meluria" left? 112 00:05:12,005 --> 00:05:16,296 Mloukhiya. Yes, I'll bring it to you. 113 00:05:16,755 --> 00:05:19,046 No, wait. Have you lost your minds? 114 00:05:19,130 --> 00:05:21,671 We couldn't ditch them without looking suspicious. 115 00:05:22,338 --> 00:05:24,630 Thanks, it was delicious. 116 00:05:25,296 --> 00:05:26,505 Now that's nice to hear. 117 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 -See you tonight, then. -Right. Cool. 118 00:05:30,671 --> 00:05:31,505 Bye. 119 00:05:32,380 --> 00:05:33,463 Why tonight? 120 00:05:34,046 --> 00:05:35,421 You're serving dinner, too? 121 00:05:35,505 --> 00:05:37,338 No, it's for target practice. 122 00:05:38,921 --> 00:05:40,046 It's fun. 123 00:05:40,130 --> 00:05:42,588 This is a mad house. 124 00:05:44,171 --> 00:05:45,005 What's that? 125 00:05:46,296 --> 00:05:47,463 Seriously? 126 00:05:48,463 --> 00:05:50,088 What now? 127 00:05:51,755 --> 00:05:52,588 Hey, bro? 128 00:05:53,380 --> 00:05:54,505 What is this shit? 129 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 A cow. For cow dung. 130 00:05:56,880 --> 00:05:58,046 But why? 131 00:05:58,380 --> 00:06:00,796 I'll make her shit to hide the smell. 132 00:06:02,713 --> 00:06:04,046 Look at this beauty. 133 00:06:04,463 --> 00:06:06,421 -Look. Isn't it gorgeous? -It sure is. 134 00:06:07,213 --> 00:06:08,421 Splendid. 135 00:06:10,838 --> 00:06:11,880 I smell nothing. 136 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Nothing. 137 00:06:17,338 --> 00:06:18,505 -I smell nothing. -What? 138 00:06:18,755 --> 00:06:19,588 Are you sure? 139 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 It's all over your nose. 140 00:06:24,421 --> 00:06:25,296 Fuck! 141 00:06:25,380 --> 00:06:26,463 I've got shit on my nose! 142 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 I'll return it. Do I still have shit? 143 00:06:29,463 --> 00:06:30,546 -Yeah. -Shit! 144 00:06:30,630 --> 00:06:33,130 -Give it back, bro. -Come on, Colette. 145 00:06:33,213 --> 00:06:34,255 -You missed a spot. -Here? 146 00:06:34,338 --> 00:06:35,713 -Yes. -Fuck! 147 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Nice mustache. 148 00:06:37,505 --> 00:06:40,796 It's all because of those vegan assholes, because... 149 00:06:41,671 --> 00:06:45,005 Back in the day, if someone said they didn't eat meat, 150 00:06:45,088 --> 00:06:46,630 they wound up in a nuthouse. 151 00:06:47,963 --> 00:06:49,630 Cut. Gérard. 152 00:06:49,713 --> 00:06:51,546 -What? -Please try. 153 00:06:51,630 --> 00:06:53,296 You can't rant against everyone. 154 00:06:53,380 --> 00:06:55,963 It's a family show. 155 00:06:56,130 --> 00:06:59,421 The viewer should like you, relate to you. 156 00:06:59,796 --> 00:07:02,630 I don't know. Talk about stuff you like. 157 00:07:02,713 --> 00:07:04,171 Your family. 158 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 What do you want me to say? 159 00:07:06,588 --> 00:07:09,380 This butcher shop is my entire life. 160 00:07:09,588 --> 00:07:12,130 I met my wife here. 161 00:07:12,213 --> 00:07:14,130 I was still an apprentice. 162 00:07:15,005 --> 00:07:19,213 I proposed here. I asked her father, Isidore. 163 00:07:21,005 --> 00:07:24,421 I remember he... I wasn't good enough. 164 00:07:25,046 --> 00:07:27,088 Isidore told me... 165 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 He had a deep voice, he said: 166 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "You'll never have her as long as I live." 167 00:07:35,588 --> 00:07:36,671 May he rest in peace. 168 00:07:37,796 --> 00:07:38,880 May he rest in peace. 169 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 And then... 170 00:07:44,463 --> 00:07:49,713 Then we made our life here, with Béné. 171 00:07:51,921 --> 00:07:55,505 Our children grew up here. 172 00:07:56,755 --> 00:07:58,796 We were happy here. 173 00:08:01,171 --> 00:08:02,630 And... 174 00:08:08,630 --> 00:08:12,088 I know Béné's gone, but... 175 00:08:13,755 --> 00:08:14,880 Here, I... 176 00:08:18,088 --> 00:08:19,963 I see her everywhere. 177 00:08:24,671 --> 00:08:26,505 Did you get want you wanted? 178 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 You made me cry. Happy? 179 00:08:28,671 --> 00:08:30,505 -No. -It's over. 180 00:08:30,588 --> 00:08:32,671 -Gérard. -Right, Gérard. 181 00:08:34,963 --> 00:08:36,380 That's not me. 182 00:08:36,463 --> 00:08:38,505 You look great in it. 183 00:08:40,546 --> 00:08:41,838 I'll give it to you. 184 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 I don't know. Do you have anything else? 185 00:08:44,588 --> 00:08:46,171 What's the interview for? 186 00:08:46,421 --> 00:08:50,338 I told you. It's this guy, a banker. He owns a bank. 187 00:08:51,130 --> 00:08:55,421 Not too far from here, actually, in the 9th arrondissement. 188 00:08:55,505 --> 00:08:59,088 We met when... When was that? 189 00:08:59,213 --> 00:09:02,046 When we were in college, with Joe... 190 00:09:02,130 --> 00:09:05,296 Just like your brother. We get a different answer each time. 191 00:09:05,671 --> 00:09:08,630 Not at all. We all have secrets. 192 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 I don't. 193 00:09:11,588 --> 00:09:13,005 I say what I have to say. 194 00:09:14,338 --> 00:09:18,130 "I say what I have to say." It's different for me, you know that. 195 00:09:20,380 --> 00:09:21,213 What the...? 196 00:09:22,380 --> 00:09:23,505 No way. 197 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Are you kidding? 198 00:09:26,088 --> 00:09:27,046 No. 199 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 -You're pregnant? -Yes. 200 00:09:28,713 --> 00:09:30,005 That's fucking insane! 201 00:09:31,463 --> 00:09:33,671 I'm gonna be an aunt. Holy shit! 202 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Why didn't he tell me? What's wrong with him? 203 00:09:38,213 --> 00:09:40,838 Well, he actually... 204 00:09:41,880 --> 00:09:43,588 He doesn't know. 205 00:09:44,963 --> 00:09:45,796 He doesn't? 206 00:09:48,130 --> 00:09:48,963 No. 207 00:09:50,838 --> 00:09:51,671 Why is that? 208 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 Well... You know your brother. 209 00:09:58,255 --> 00:10:00,380 I can't picture a future with him. 210 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 He would be an amazing father. You love each other. 211 00:10:04,546 --> 00:10:06,255 Yes, sure. 212 00:10:06,338 --> 00:10:09,130 But... it's not the right time. 213 00:10:10,630 --> 00:10:12,421 In any case, you keep this to yourself. 214 00:10:15,505 --> 00:10:18,171 That's the hardest secret to keep. 215 00:10:20,338 --> 00:10:22,338 All right. It's your call. 216 00:10:23,088 --> 00:10:27,213 Can't say I didn't notice your boobs getting huge, though. 217 00:10:28,838 --> 00:10:31,296 -No! -Oh, shit! 218 00:10:34,380 --> 00:10:37,338 Shit's getting real. It's time to talk to Aïda. 219 00:10:37,421 --> 00:10:40,046 Why bring her up? Why stress me out? 220 00:10:40,338 --> 00:10:42,421 Everybody knows, but her. 221 00:10:42,505 --> 00:10:45,296 She's my best friend, to whom I'm lying all day. 222 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Let's wait for the law to pass, it's just a month. 223 00:10:49,088 --> 00:10:50,255 -Hello, sir. -Hello. 224 00:10:50,671 --> 00:10:52,755 Aure and Joseph Hazan. 225 00:10:55,213 --> 00:10:56,921 No, you're not on the list. 226 00:10:57,005 --> 00:10:58,963 I'm sorry. Can you step aside? 227 00:10:59,088 --> 00:11:02,171 -Wait a minute. We don't need the list. -Are you sure? 228 00:11:02,255 --> 00:11:05,380 We've been invited by VIPs. You see? 229 00:11:05,463 --> 00:11:07,296 The minister's daughter. 230 00:11:07,380 --> 00:11:10,338 Okay. Calm down. Your name isn't on the list. 231 00:11:10,546 --> 00:11:12,755 So, please step aside, quietly. 232 00:11:12,838 --> 00:11:15,296 What the fuck did she do? 233 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 -Thanks a lot. -Unbelievable. She's an asshole. 234 00:11:19,588 --> 00:11:20,421 Clémentine? 235 00:11:20,713 --> 00:11:23,880 It's Joseph. What the hell? The Ministry didn't let us in. 236 00:11:23,963 --> 00:11:25,380 We weren't on the list. 237 00:11:25,463 --> 00:11:27,796 -Good for you, asshole! -What? 238 00:11:27,880 --> 00:11:29,213 What's your deal? 239 00:11:30,338 --> 00:11:33,130 What are you doing here? What about the Ministry? 240 00:11:33,630 --> 00:11:35,005 What's with the hair? 241 00:11:35,088 --> 00:11:36,880 It's not finished. 242 00:11:37,380 --> 00:11:41,296 We were supposed to go, but your girl fucked up. What a pain... 243 00:11:41,546 --> 00:11:43,338 -Honey? -Fuck off! 244 00:11:43,421 --> 00:11:45,546 -What? -She's crazy. 245 00:11:45,630 --> 00:11:46,921 Please, open the door? 246 00:11:47,088 --> 00:11:49,671 Happy now? You're reunited with your boyfriend. 247 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 You said the Hazans treated you like shit, that you couldn't stand that motherfucker. 248 00:11:54,463 --> 00:11:56,880 Now you suck his dick like a bitch! 249 00:11:57,755 --> 00:12:01,046 -Got something to tell me? -I didn't say that. 250 00:12:01,130 --> 00:12:04,130 But I think I know what's going on. Listen, honey. 251 00:12:04,213 --> 00:12:07,338 I'm not against us getting married, 252 00:12:07,421 --> 00:12:11,088 -but let's wait, make memories... -Shut your mouth! 253 00:12:11,171 --> 00:12:14,713 -You're messing with my head. -Wait. I'm joining the conversation here. 254 00:12:14,796 --> 00:12:17,213 I'll forget about "motherfucker," you didn't mean it. 255 00:12:17,296 --> 00:12:20,713 Yes, I did. Motherfucker! 256 00:12:21,213 --> 00:12:22,838 Okay, no big deal. 257 00:12:23,963 --> 00:12:27,671 Listen. Olivier's my brother. I've known him forever. 258 00:12:27,755 --> 00:12:31,296 And I swear I've never seen him like that with a girl. 259 00:12:31,380 --> 00:12:34,046 I don't know what he told you, 260 00:12:34,130 --> 00:12:38,046 but he doesn't know his parents, he was abandoned as a child. 261 00:12:38,130 --> 00:12:41,838 -Why are you telling her that? -It's okay. 262 00:12:41,963 --> 00:12:43,588 Did you know that? 263 00:12:44,171 --> 00:12:45,463 No, I didn't. 264 00:12:45,546 --> 00:12:49,296 That's why he's so vulnerable. You have to take it easy. 265 00:12:49,380 --> 00:12:52,796 It's like those wild horses known to be untamable. 266 00:12:52,880 --> 00:12:59,505 If you stroke them, feed them a little hay, you can subdue them. 267 00:13:00,046 --> 00:13:03,880 And then you can sell them at a very good price. 268 00:13:03,963 --> 00:13:05,671 But you don't sell Olivier. 269 00:13:06,171 --> 00:13:08,338 You keep him close. 270 00:13:08,880 --> 00:13:13,130 And if you keep him close, you'll win the greatest races of your life. 271 00:13:14,630 --> 00:13:15,671 I guarantee it. 272 00:13:20,921 --> 00:13:21,921 I love you, bro. 273 00:13:23,046 --> 00:13:27,088 Don't ruin what you have, okay? 274 00:13:27,546 --> 00:13:29,213 I think he really loves you. 275 00:13:30,213 --> 00:13:31,088 Is that true? 276 00:13:31,880 --> 00:13:32,921 Do you? 277 00:13:34,588 --> 00:13:35,796 Yes, I love her. 278 00:13:36,880 --> 00:13:38,755 Tell her, she can't hear you. 279 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 I love you. 280 00:13:58,130 --> 00:13:59,546 You're on me. 281 00:14:02,213 --> 00:14:04,005 I'm right behind you. 282 00:14:04,380 --> 00:14:07,838 Don't worry about the meeting, 283 00:14:08,421 --> 00:14:10,963 I'll arrange it with my Dad. I'm not totally crazy. 284 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 -Of course. -Oops, I felt your cock. 285 00:14:15,088 --> 00:14:15,921 Thanks, bro. 286 00:14:29,963 --> 00:14:32,630 You're not holding it correctly. 287 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Oh, shit! 288 00:14:40,713 --> 00:14:42,838 -The safety's not on. -That was scary. 289 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 What are you doing here? 290 00:15:36,338 --> 00:15:38,671 Can't I hug my sister? 291 00:15:38,755 --> 00:15:41,088 -I'm busy. -Wait. 292 00:15:41,255 --> 00:15:42,505 What's going on with Joseph? 293 00:15:44,296 --> 00:15:46,630 He's my boyfriend, why? 294 00:15:47,296 --> 00:15:48,130 Why? 295 00:15:48,713 --> 00:15:52,046 -I'll kill that motherfucker. -No, you won't. I do what I want. 296 00:15:52,130 --> 00:15:54,046 -Do you really know him? -Yes. 297 00:15:54,130 --> 00:15:58,171 I know he's not a loser on welfare who sells pot and eats at his parents'. 298 00:15:58,588 --> 00:15:59,630 He's a good guy. 299 00:16:00,755 --> 00:16:03,380 Next time you go to his country house, 300 00:16:03,921 --> 00:16:05,088 go check the barn. 301 00:16:05,171 --> 00:16:06,296 -See what he's up to. -Why? 302 00:16:06,380 --> 00:16:07,421 -What? -You'll see. 303 00:16:07,505 --> 00:16:09,171 -We'll see who the jerk is. -Dick. 304 00:16:17,130 --> 00:16:19,546 LEGALIZATION THE FRENCH SAY YES 305 00:16:22,880 --> 00:16:24,713 Shit. That's good. 306 00:16:28,630 --> 00:16:30,171 Youss, how are you? 307 00:16:30,255 --> 00:16:32,588 I called you three times, you little bitch. 308 00:16:32,796 --> 00:16:34,088 And you're late. 309 00:16:34,171 --> 00:16:35,338 Not by much. 310 00:16:35,421 --> 00:16:39,755 But I'm glad you called, because I need a little extension. 311 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 You want more time? My sister's not enough? 312 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 What are you talking about? 313 00:16:46,171 --> 00:16:48,755 Listen. Don't try to fuck me over. 314 00:16:49,046 --> 00:16:49,921 I know all of it. 315 00:16:50,005 --> 00:16:53,838 Listen. I'm sorry you... 316 00:16:55,463 --> 00:16:59,088 You know what? I'm not sorry. Okay? 317 00:16:59,171 --> 00:17:03,380 What's going on between Aïda and I is our business. 318 00:17:03,838 --> 00:17:04,713 None of yours. 319 00:17:05,213 --> 00:17:06,296 -Is it? -No. 320 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 We'll see when I put you in my trunk 321 00:17:09,046 --> 00:17:11,671 and throw you off a cliff, motherfucker. 322 00:17:12,880 --> 00:17:16,546 I see you love your sister. I can read that between the lines. 323 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 But I love her, too. 324 00:17:19,046 --> 00:17:21,505 Really. She's the one. 325 00:17:22,046 --> 00:17:24,005 And don't worry about the money. 326 00:17:24,088 --> 00:17:26,505 We're not screwing each other. 327 00:17:26,838 --> 00:17:28,796 It'll be okay, I'm working on it. 328 00:17:28,880 --> 00:17:30,505 Yeah, right. 329 00:17:31,005 --> 00:17:32,588 Right. Motherfucker. 330 00:17:42,505 --> 00:17:46,088 Your Pastraweed is fabulous, Ludmila. 331 00:17:46,588 --> 00:17:48,296 One drag, Dad. 332 00:17:49,213 --> 00:17:52,005 Just one, and I'm so far gone. 333 00:17:52,546 --> 00:17:54,380 It's so powerful. 334 00:17:54,463 --> 00:17:58,338 Just you wait. It's not totally dry yet. 335 00:17:58,588 --> 00:18:00,755 That's only 50 percent of its potency. 336 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 If this works, 337 00:18:06,588 --> 00:18:08,421 you'll be able to spoil little JP. 338 00:18:21,838 --> 00:18:24,005 -Gérard? -What? 339 00:18:24,213 --> 00:18:25,630 That's you in that painting. 340 00:18:26,671 --> 00:18:27,713 Is it you? 341 00:18:27,796 --> 00:18:28,963 That's me, yeah. 342 00:18:37,713 --> 00:18:39,088 My Béné... 343 00:18:40,796 --> 00:18:41,963 Who's that? 344 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 -I'll go check. -Wait. 345 00:18:44,755 --> 00:18:46,838 No, I'm the only one who's sober. 346 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 What are you doing? 347 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 -Who is it? -Shush! Stop it. 348 00:18:50,463 --> 00:18:51,380 I'm coming. 349 00:18:52,588 --> 00:18:53,713 -Oh! -Hello. 350 00:18:54,421 --> 00:18:55,255 It's the police. 351 00:18:55,338 --> 00:18:56,755 -What? -Put it away! 352 00:18:57,338 --> 00:18:58,171 Fuck. 353 00:18:58,880 --> 00:18:59,921 There you go. 354 00:19:00,630 --> 00:19:01,505 How are you? 355 00:19:01,588 --> 00:19:02,505 So-so. 356 00:19:03,046 --> 00:19:04,921 -Is there a problem? -Yes. 357 00:19:05,005 --> 00:19:05,921 Shit. 358 00:19:06,005 --> 00:19:09,463 I don't know what's going on, but we have a pipe problem. 359 00:19:10,005 --> 00:19:11,463 That's not us. 360 00:19:11,838 --> 00:19:12,796 We didn't do it. 361 00:19:12,921 --> 00:19:14,463 Of course not. 362 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 The thing is that tonight is the precinct's 10th anniversary, 363 00:19:18,505 --> 00:19:20,213 and the place is flooded. 364 00:19:20,463 --> 00:19:22,005 There's only one solution. 365 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Foam party! 366 00:19:24,171 --> 00:19:25,005 For everyone! 367 00:19:29,963 --> 00:19:32,046 -No, not really. -No? 368 00:19:32,130 --> 00:19:35,921 I was just wondering if we could use your barn. 369 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 No. 370 00:19:41,005 --> 00:19:41,838 What? 371 00:19:42,796 --> 00:19:43,630 No. 372 00:19:43,963 --> 00:19:45,421 -No? -No. 373 00:19:45,505 --> 00:19:47,880 -What do you mean "no"? -Unfortunately. 374 00:19:48,546 --> 00:19:50,505 The objects are all... 375 00:19:50,880 --> 00:19:51,838 next to each other. 376 00:19:52,588 --> 00:19:54,046 They're all together. 377 00:19:54,421 --> 00:19:55,255 In the barn. 378 00:19:55,338 --> 00:19:56,255 Too many things. 379 00:19:56,838 --> 00:20:01,130 That's no problem. I'll send 20 guys to move everything. 380 00:20:01,213 --> 00:20:03,380 I see. All right. 381 00:20:03,463 --> 00:20:04,796 -Hi. -Hi. 382 00:20:05,255 --> 00:20:06,838 My sister. You know each other? 383 00:20:07,255 --> 00:20:08,088 Yes. 384 00:20:08,921 --> 00:20:09,755 We... 385 00:20:10,546 --> 00:20:14,755 The barn is not a good idea, our mother didn't like to have... 386 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 She's dead. 387 00:20:16,671 --> 00:20:17,505 Yes. 388 00:20:17,838 --> 00:20:19,171 -Right. -I'm so sorry. 389 00:20:19,255 --> 00:20:24,921 She didn't like to let in non-kosher food. 390 00:20:25,546 --> 00:20:27,588 -It's been like that... -Forever. 391 00:20:27,671 --> 00:20:30,338 -Yup. It's... Judaism... -Jewish. 392 00:20:30,421 --> 00:20:31,255 That's it. 393 00:20:31,338 --> 00:20:32,838 I understand. Totally. 394 00:20:33,213 --> 00:20:37,505 Maybe it's not so bad. Our food is soaked. 395 00:20:37,588 --> 00:20:40,296 -Really? -And we love your food. 396 00:20:40,380 --> 00:20:42,171 You could handle the catering. 397 00:20:42,421 --> 00:20:44,005 We'll pay you, of course. 398 00:20:44,171 --> 00:20:46,088 But... 399 00:20:46,963 --> 00:20:50,046 -Well played. -Great job. 400 00:20:50,630 --> 00:20:56,588 In these conditions, it would almost seem suspicious to say no. 401 00:20:57,713 --> 00:20:59,338 -We will say yes. -Yes. 402 00:20:59,588 --> 00:21:00,630 A big yes. 403 00:21:01,255 --> 00:21:03,921 Awesome. You're life savers. 404 00:21:04,005 --> 00:21:07,296 So, 7 p.m. with the guys, does that work? 405 00:21:07,380 --> 00:21:10,963 No problem. Eight or eight thirty works, too. 406 00:21:11,046 --> 00:21:13,130 Seven's better, otherwise it'll be too late. 407 00:21:13,213 --> 00:21:15,130 Okay. Around seven, then. 408 00:21:15,213 --> 00:21:16,671 -See you. -Great. 409 00:21:16,755 --> 00:21:17,671 Kisses. 410 00:21:18,130 --> 00:21:19,796 Right, kisses. 411 00:21:20,213 --> 00:21:21,338 -Bye. -Ciao. 412 00:22:06,713 --> 00:22:07,671 HAZAN MEATS KOSHER 413 00:22:07,755 --> 00:22:08,796 Come on, guys. 414 00:22:08,963 --> 00:22:10,171 Let's put the bags here. 415 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Here they are. 416 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 -What? -Be careful. 417 00:22:19,421 --> 00:22:20,546 Fuck. 418 00:22:21,921 --> 00:22:22,796 Listen. 419 00:22:23,546 --> 00:22:24,671 Let me explain. 420 00:22:24,755 --> 00:22:26,338 It's very simple. 421 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Everything you see here... 422 00:22:29,380 --> 00:22:30,463 is going to be legal. 423 00:22:31,171 --> 00:22:32,046 It's true. 424 00:22:32,963 --> 00:22:34,421 He speaks the truth for once. 425 00:22:34,505 --> 00:22:37,088 -You dragged my brother into this. -No, he... 426 00:22:37,171 --> 00:22:39,255 We were waiting for the right moment to tell you. 427 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 It's a huge business with Enrico. 428 00:22:49,005 --> 00:22:51,338 It's nothing shady, I promise. 429 00:22:53,380 --> 00:22:54,921 You're all mental. 430 00:22:56,046 --> 00:22:58,255 Aïda. Aïda. 431 00:22:58,505 --> 00:22:59,630 -Stop. -Joseph. 432 00:22:59,713 --> 00:23:01,213 -Shit. Aïda! -Joseph! 433 00:23:01,588 --> 00:23:04,213 You'll deal with her later, Bubbeleh. Come back here. 434 00:23:06,380 --> 00:23:07,338 Fuck. 435 00:23:07,838 --> 00:23:08,671 Are we good? 436 00:23:09,713 --> 00:23:10,546 There. 437 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Let's hide the truck. 438 00:23:13,588 --> 00:23:15,755 The Rungis Market would work. 439 00:23:15,838 --> 00:23:16,921 Too risky. 440 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Virgile's garage. 441 00:23:19,546 --> 00:23:21,255 It's secure. I have the code. 442 00:23:21,463 --> 00:23:23,463 What if he finds out? We're screwed. 443 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 Impossible, he's on vacation with JP and Mélanie for a week. 444 00:23:27,005 --> 00:23:27,838 Really? 445 00:23:27,921 --> 00:23:29,630 Perfect. Give me the keys, bro. 446 00:23:30,005 --> 00:23:31,380 I can't let you do this. 447 00:23:31,463 --> 00:23:33,463 If you get caught, you'll get 15. 448 00:23:33,546 --> 00:23:39,338 So what? I'll exercise and come back all hunky, I'll go to the beach... 449 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 What are you talking about? This is serious. Stop. 450 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 You have no choice. There's the police, your family. 451 00:23:45,338 --> 00:23:47,380 Give me the keys. Only I can do this. 452 00:23:47,796 --> 00:23:49,171 You have no other option. 453 00:23:51,880 --> 00:23:53,755 Here you go. 454 00:23:53,838 --> 00:23:54,671 Be careful. 455 00:23:55,505 --> 00:23:56,588 Don't worry about me. 456 00:23:56,838 --> 00:23:58,755 -Okay? -Fuck. 457 00:23:58,963 --> 00:23:59,796 Thanks, bro. 458 00:23:59,880 --> 00:24:01,338 I'll follow you. 459 00:24:01,421 --> 00:24:04,338 -They won't let you through the hood. -You, too. Thanks. 460 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 Be careful. 461 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 -Call me when it's done, okay? -All right. 462 00:24:18,255 --> 00:24:21,463 "HONOR, HOMELAND, VALUES, DISCIPLINE." 463 00:24:29,421 --> 00:24:30,630 NATIONAL POLICE FORCE 464 00:24:40,421 --> 00:24:41,505 Excuse me, Mr. Hazan. 465 00:24:41,921 --> 00:24:43,463 We're running out of red wine. 466 00:24:43,546 --> 00:24:46,130 Do you happen to have a couple of bottles? 467 00:24:46,213 --> 00:24:47,296 I'm on it. 468 00:24:48,005 --> 00:24:48,838 Thank you. 469 00:24:49,713 --> 00:24:52,921 My barn, my wine. They're starting to piss me off. 470 00:25:09,130 --> 00:25:10,921 What if one of your guys see us? 471 00:25:11,213 --> 00:25:13,130 They all know. 472 00:25:13,463 --> 00:25:14,671 -Really? -Yeah. 473 00:25:14,880 --> 00:25:17,755 If one has a problem with it, they can take it up with me. 474 00:25:17,838 --> 00:25:18,671 Really? 475 00:25:33,838 --> 00:25:34,671 Holy shit. 476 00:25:35,421 --> 00:25:36,463 Hey, Joe. 477 00:25:36,796 --> 00:25:38,338 It's all good. The truck's in. 478 00:25:39,755 --> 00:25:40,921 Thank you, God. 479 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Great. So, you're coming back? 480 00:25:43,671 --> 00:25:47,630 No, I'm going to see Clém and her Dad with a bit of Pastraweed. 481 00:25:47,796 --> 00:25:52,213 Then I'll relieve Ali and bring the truck first thing tomorrow. 482 00:25:52,505 --> 00:25:54,296 You're awesome. 483 00:25:54,380 --> 00:25:55,463 See you tomorrow. Bye. 484 00:25:56,505 --> 00:25:57,880 Are you all right? 485 00:25:58,296 --> 00:26:00,505 I'm just a bit shaken. 486 00:26:00,880 --> 00:26:02,505 Hey, hey, hey. 487 00:26:03,255 --> 00:26:05,130 There's something you didn't mention. 488 00:26:05,838 --> 00:26:06,671 No. 489 00:26:06,880 --> 00:26:08,005 Yes, there is. 490 00:26:10,046 --> 00:26:10,963 What? 491 00:26:11,046 --> 00:26:12,046 What do you mean? 492 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 I heard you play the guitar. 493 00:26:15,088 --> 00:26:17,796 Your mother-in-law told us. So? 494 00:26:17,880 --> 00:26:19,296 -He's a great player. -No. 495 00:26:19,380 --> 00:26:21,921 -It's been a long time. -Don't be shy. Come on! 496 00:26:22,005 --> 00:26:22,838 Come on, Gérard! 497 00:26:22,921 --> 00:26:26,130 Gérard! Gérard! Gérard! 498 00:26:31,338 --> 00:26:32,713 L'Chaim! 499 00:26:33,505 --> 00:26:34,588 L'Chaim! 500 00:26:34,921 --> 00:26:36,088 You like that word? 501 00:26:36,171 --> 00:26:37,338 Go home and say it there. 502 00:26:40,630 --> 00:26:41,588 Jeez. 503 00:26:42,338 --> 00:26:45,380 I'll let you clean up, I gotta see Aïda. 504 00:26:45,463 --> 00:26:46,296 -Of course. -Hold on. 505 00:26:47,088 --> 00:26:47,963 What? 506 00:26:48,046 --> 00:26:49,505 Tonight was really close. 507 00:26:49,588 --> 00:26:50,463 Yes. 508 00:26:50,546 --> 00:26:52,130 They'll get us one day. 509 00:26:52,505 --> 00:26:54,838 -I did a little thinking. -Yeah? 510 00:26:55,505 --> 00:27:00,671 Enrico and I will find a new place to store the goods. 511 00:27:00,755 --> 00:27:04,838 Great. Can we talk about it tomorrow? 512 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 -You have no idea. -What? 513 00:27:08,088 --> 00:27:09,838 Enrico is a celebrity. 514 00:27:10,880 --> 00:27:13,546 -If he's connected to all this... -What an idiot! 515 00:27:14,338 --> 00:27:15,630 You still don't get it? 516 00:27:15,963 --> 00:27:18,005 Joseph sent you Enrico. 517 00:27:18,921 --> 00:27:21,380 Do you have a few screws loose, Ludmila? 518 00:27:27,380 --> 00:27:28,255 Joseph? 519 00:27:36,255 --> 00:27:37,088 Aure? 520 00:27:42,796 --> 00:27:43,963 You've played me. 521 00:27:44,338 --> 00:27:46,088 I'm sorry. 522 00:27:47,130 --> 00:27:51,338 -You'd have never said yes. -Indeed. 523 00:27:51,796 --> 00:27:53,213 Don't take it this way. 524 00:27:53,296 --> 00:27:55,505 Let's own up to it and move forward. 525 00:27:55,588 --> 00:27:56,546 Own up to it? 526 00:27:56,880 --> 00:28:00,088 Do you own up to being a lesbian with your cop woman? 527 00:28:00,171 --> 00:28:01,546 -Excuse me? -What? 528 00:28:01,630 --> 00:28:02,463 See? 529 00:28:02,546 --> 00:28:03,421 You, too? 530 00:28:03,630 --> 00:28:05,671 -I don't see... -You'd wanted to find out... 531 00:28:05,755 --> 00:28:09,421 I don't care about the lesbian thing, that's not the problem. 532 00:28:09,505 --> 00:28:10,838 A cop! 533 00:28:11,713 --> 00:28:13,005 A cop. You're... 534 00:28:13,713 --> 00:28:14,546 Are you stupid? 535 00:28:14,630 --> 00:28:16,505 -Excuse me? -You heard me. 536 00:28:16,588 --> 00:28:17,713 You are just stupid. 537 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 How dare you talk to me like that? 538 00:28:19,880 --> 00:28:21,213 I'll say whatever I want. 539 00:28:21,296 --> 00:28:22,921 Couldn't you fuck someone else? 540 00:28:23,005 --> 00:28:25,421 Are you lecturing me now? 541 00:28:25,838 --> 00:28:27,963 What about your shitty love life? 542 00:28:28,046 --> 00:28:29,588 Are you fucking kidding me? 543 00:28:30,421 --> 00:28:32,630 Go fuck yourselves, both of you! 544 00:28:34,338 --> 00:28:35,380 Assholes! 545 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 What's wrong with you? 546 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 He'd have found out anyway. 547 00:28:56,713 --> 00:28:57,671 Now it's done. 548 00:28:58,296 --> 00:28:59,213 Right. 549 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Aïda, open the door. 550 00:29:19,671 --> 00:29:21,505 I don't want to see you anymore. Fuck off. 551 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Open the door. 552 00:29:24,588 --> 00:29:26,046 I told you to leave me alone. 553 00:29:28,213 --> 00:29:29,046 Fuck. 554 00:29:29,546 --> 00:29:30,546 Damn it. 555 00:29:43,963 --> 00:29:44,880 Ali? 556 00:29:49,630 --> 00:29:50,505 Ali? 557 00:29:51,296 --> 00:29:52,171 Is that you, bro? 558 00:30:54,505 --> 00:30:57,088 Subtitle translation by Nadège Traoré-Dulot