1 00:00:06,255 --> 00:00:08,755 Gérards ejendom var før en kosher-slagter. 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 Nu står der kun en slagtet butik tilbage. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,588 Hvad skete der? 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,713 Altså... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,630 Det greb om sig. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,255 Jeg ville selv renovere, men det hele løb løbsk. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,588 Hvad var din ide? 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,005 Ideen var at åbne en vandpibe-bar, men... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,421 En fin en. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,213 En vandpibe-slagter. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,755 Der har vi det gamle fryserum. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,296 Her skulle der være rygerum, 13 00:00:41,630 --> 00:00:45,713 så kunden kan blive høj... på livet. 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,796 Undskyld. Tid til min medicin. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,796 Stop. 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,921 Tal med din ven. 17 00:00:56,005 --> 00:00:58,796 Det er stadig elendigt efter 20 takes. Sig det. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,171 -Jeg klarer det. -Tak. 19 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 -Gérard? -Ja? 20 00:01:02,338 --> 00:01:03,755 Kan du fokusere? 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,630 -Tag dig sammen. -Fem minutter. 22 00:01:06,713 --> 00:01:10,463 Mit hoved er som en dampkoger. Jeg må have en pause. 23 00:01:10,546 --> 00:01:12,505 -Fem minutter. -Okay. 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,338 Jeg gør det her for dig. 25 00:01:16,838 --> 00:01:18,671 Din ven er røvirriterende. 26 00:01:18,755 --> 00:01:20,713 Har du noget...? 27 00:01:21,671 --> 00:01:22,963 -Cigaret? -Nej. 28 00:01:23,046 --> 00:01:24,588 Nej, pot. 29 00:01:24,671 --> 00:01:25,713 Nej. 30 00:01:25,796 --> 00:01:26,921 Hash? 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,463 Jeg tænkte med håret, at du... 32 00:01:30,546 --> 00:01:31,546 Nej. 33 00:01:32,671 --> 00:01:34,963 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 34 00:01:46,963 --> 00:01:48,546 -Hvad så, Ali? -Hvad så? 35 00:01:48,630 --> 00:01:51,213 -Hav en god dag. -Ses. 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,546 Føj, en stank. 37 00:01:58,713 --> 00:02:01,213 -Dine ben er lange. -Så når jeg højere op. 38 00:02:01,296 --> 00:02:02,880 -Nej. -Det her stinker. 39 00:02:03,088 --> 00:02:04,463 -Hvad? -Hvad nu? 40 00:02:04,546 --> 00:02:06,255 Politiet. Og potten stinker. 41 00:02:06,671 --> 00:02:08,088 Det ved vi godt. 42 00:02:08,505 --> 00:02:09,796 Så gør noget. 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,796 Én ting ad gangen. 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,421 Og luk døren. 45 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 Jakkesættet er igen for lille. 46 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 Jeg er enig. Det er for lille. 47 00:02:17,713 --> 00:02:21,630 Skal jeg til møde i ministeriet med børneærmer? 48 00:02:21,921 --> 00:02:24,713 Lugten afslører os. 49 00:02:24,796 --> 00:02:26,421 Jeg har en ide... 50 00:02:26,505 --> 00:02:27,755 Ludmila! 51 00:02:28,546 --> 00:02:30,630 Hold op med at forstyrre mig. 52 00:02:30,713 --> 00:02:34,171 Hvilken ret er det, der stinker? Den med indmad i? 53 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 -Kishke. -Ja. 54 00:02:35,546 --> 00:02:38,130 Lav noget af det, så vi kan tilsløre lugten. 55 00:02:38,213 --> 00:02:39,630 Til at sløre lugten... 56 00:02:39,963 --> 00:02:43,338 Jeg skal bruge alle i forretningen i morgen klokken 15. 57 00:02:43,421 --> 00:02:46,546 -Damidot vil interviewe. -Jeg skal ikke på tv. 58 00:02:46,630 --> 00:02:48,421 Jeg kan ikke. 59 00:02:48,505 --> 00:02:50,255 Det er kun familie. 60 00:02:50,546 --> 00:02:54,088 -Okay. -Jeg kan ikke i morgen. 61 00:02:54,171 --> 00:02:55,588 Jeg har møde med Aure... 62 00:02:55,671 --> 00:02:57,588 Hvilket møde? 63 00:02:57,671 --> 00:02:58,963 -Vi... -Forretning? 64 00:02:59,463 --> 00:03:01,880 Så skal Enrico og jeg med. 65 00:03:01,963 --> 00:03:04,755 Det er bare kedeligt papirarbejde. 66 00:03:04,838 --> 00:03:08,296 Og det var Enricos kontakts tip. 67 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Godt, vi har Enrico. 68 00:03:09,713 --> 00:03:11,713 -Ja. -Totalt. 69 00:03:11,796 --> 00:03:14,463 Jeg har en ide til lugten. 70 00:03:14,546 --> 00:03:16,088 Hvad med sure prutter? 71 00:03:17,421 --> 00:03:21,046 Pas dine jakkesæt og stop med dit vrøvl. 72 00:03:21,963 --> 00:03:23,130 Ludmila! 73 00:03:23,213 --> 00:03:25,296 -Jeg regner med dig. -Ja ja. 74 00:03:26,838 --> 00:03:28,421 Gérard, den lus. 75 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 Jeg er sgu da også ligeglad med de interviews. 76 00:03:33,796 --> 00:03:36,213 Han taler ned til mig. Ingen siger noget. 77 00:03:36,296 --> 00:03:38,505 Du er ikke en Hazan. 78 00:03:38,796 --> 00:03:40,713 Nej, men... 79 00:03:41,463 --> 00:03:44,671 Jeg knokler røven ud af bukserne og får intet igen. 80 00:03:44,755 --> 00:03:48,338 -Av! Det brænder. -Du flytter dig. 81 00:03:48,421 --> 00:03:50,255 -Jeg flytter mig... -Ja. 82 00:03:50,546 --> 00:03:52,796 Jeg er oprevet. 83 00:03:52,880 --> 00:03:56,421 Glem det. Du har jo mig. 84 00:03:56,505 --> 00:04:00,838 -Du er glad og tilfreds. -Jeg vil bare høre et tak. 85 00:04:01,296 --> 00:04:02,421 Jeg ved ikke. 86 00:04:02,505 --> 00:04:06,130 Sig til, og Hazan'erne er fortid. 87 00:04:06,630 --> 00:04:07,630 Hvad mener du? 88 00:04:07,713 --> 00:04:10,046 Forretningen. Mig og dig uden dem. 89 00:04:11,005 --> 00:04:13,421 Vent, det er ikke det... 90 00:04:13,505 --> 00:04:16,421 Jeg vil ikke holde dig ude af familien. 91 00:04:16,921 --> 00:04:20,546 -Skat, det er sødt, men... -Skal vi gifte os? 92 00:04:20,630 --> 00:04:21,546 Hvad? 93 00:04:21,630 --> 00:04:23,505 Du ønsker jo en familie. 94 00:04:23,588 --> 00:04:25,296 Hvabehar? 95 00:04:25,755 --> 00:04:28,588 Vi har datet i tre uger. 96 00:04:28,963 --> 00:04:31,421 Okay, så gifter vi os ikke. 97 00:04:31,630 --> 00:04:33,505 Det kom bare bag på mig. 98 00:04:33,755 --> 00:04:35,963 -Det er fint. -Undskyld. 99 00:04:36,046 --> 00:04:37,671 -Det er fint. -Jeg... 100 00:04:37,755 --> 00:04:38,880 Helt fint. 101 00:04:39,421 --> 00:04:41,671 Det virker super godt. Godt gået. 102 00:04:42,046 --> 00:04:44,005 Lugten når helt op til skoven. 103 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 -Hej med jer. -Hej. 104 00:04:49,005 --> 00:04:51,380 -Jeg kan se, I spiser. -Ja. 105 00:04:52,213 --> 00:04:54,046 -Det er lækkert. -Ja, ikke? 106 00:04:54,630 --> 00:04:55,921 Ros kokken. 107 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 Det vil jeg gøre. 108 00:04:57,546 --> 00:04:59,630 -Nyd maden. -Hyg dig. 109 00:05:01,005 --> 00:05:02,421 Hvad fanden? 110 00:05:02,838 --> 00:05:05,213 Bedste lavede sin lugtende kishke, 111 00:05:05,296 --> 00:05:07,130 men hende betjenten elskede den. 112 00:05:07,713 --> 00:05:09,630 Nu spiser hele enheden her. 113 00:05:09,796 --> 00:05:11,921 Er der mere "meluria?" 114 00:05:12,005 --> 00:05:16,296 Mloukhiya. Ja, jeg kommer med noget. 115 00:05:16,755 --> 00:05:19,046 Nej. Har du tabt hovedet? 116 00:05:19,130 --> 00:05:21,671 Vi ville ikke vække mistanke. 117 00:05:22,338 --> 00:05:24,838 Tak, det var lækkert. 118 00:05:25,296 --> 00:05:26,505 Det er godt at høre. 119 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 -Nå, vi ses i aften. -Ja. Fedt nok. 120 00:05:30,671 --> 00:05:31,505 Hej hej. 121 00:05:32,380 --> 00:05:33,463 I aften? 122 00:05:34,046 --> 00:05:35,421 Laver I også aftensmad? 123 00:05:35,505 --> 00:05:37,338 Nej, det er til målskydning. 124 00:05:38,921 --> 00:05:40,046 Det er sjovt. 125 00:05:40,130 --> 00:05:42,838 Det her er et galehus. 126 00:05:44,171 --> 00:05:45,005 Hvad er det? 127 00:05:46,296 --> 00:05:47,463 Seriøst? 128 00:05:48,463 --> 00:05:50,088 Hvad nu? 129 00:05:51,755 --> 00:05:54,505 Brormand? Hvad sker der? 130 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 En ko. Til komøg. 131 00:05:56,880 --> 00:05:58,046 Hvorfor? 132 00:05:58,380 --> 00:06:00,796 Den kan skide og maskere lugten. 133 00:06:02,880 --> 00:06:04,046 Se lige der. 134 00:06:04,463 --> 00:06:06,421 -Er den ikke smuk? -Mon ikke. 135 00:06:07,213 --> 00:06:08,630 Strålende. 136 00:06:10,838 --> 00:06:11,880 Den lugter ikke. 137 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Intet. 138 00:06:17,338 --> 00:06:18,671 -Jeg lugter ingenting. -Hvad? 139 00:06:18,755 --> 00:06:20,171 Sikker? 140 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 Du har det på næsen. 141 00:06:24,421 --> 00:06:25,296 For fanden! 142 00:06:25,380 --> 00:06:26,463 Lort på næsen! 143 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 Jeg returnerer den. Er der mere? 144 00:06:29,463 --> 00:06:30,630 -Ja. -Lort. 145 00:06:30,713 --> 00:06:33,130 -Returner den. -Kom, Colette. 146 00:06:33,213 --> 00:06:34,255 -Du har lidt. -Her? 147 00:06:34,338 --> 00:06:35,713 -Ja. -Pis. 148 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Fint overskæg. 149 00:06:37,713 --> 00:06:40,505 Alt sammen på grund af de forpulede veganere. 150 00:06:41,671 --> 00:06:46,630 Hvis folk sagde i gamle dage, at de ikke spiste kød, endte de på galeanstalten. 151 00:06:47,963 --> 00:06:49,630 Og stop. Gérard. 152 00:06:49,713 --> 00:06:51,546 -Hvad? -Prøv nu lige. 153 00:06:51,630 --> 00:06:53,296 Du kan ikke tilsvine nogen. 154 00:06:53,380 --> 00:06:56,046 Det er et familieprogram. 155 00:06:56,130 --> 00:06:59,421 Seerne skal kunne lide dig, relatere. 156 00:06:59,796 --> 00:07:02,630 Tal om ting, du kan lide. 157 00:07:02,880 --> 00:07:04,171 Din familie. 158 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 Hvad skal jeg sige? 159 00:07:06,588 --> 00:07:09,380 Slagterforretningen er mit liv. 160 00:07:09,588 --> 00:07:12,130 Jeg mødte min kone her. 161 00:07:12,213 --> 00:07:14,130 Jeg var lærling dengang. 162 00:07:14,421 --> 00:07:19,213 Jeg friede her. Jeg spurgte hendes far, Isidore. 163 00:07:21,005 --> 00:07:24,421 Jeg husker, at han... Jeg var ikke god nok til hende. 164 00:07:25,046 --> 00:07:27,088 Isidore sagde... 165 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 Med dyb stemme sagde han: 166 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "Ikke så længe jeg lever." 167 00:07:35,588 --> 00:07:36,796 Må han hvile i fred. 168 00:07:37,796 --> 00:07:39,005 Må han hvile i fred. 169 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 Og så... 170 00:07:44,463 --> 00:07:50,046 Så skabte vi et liv her. Béné og jeg. 171 00:07:51,921 --> 00:07:55,505 Vores børn voksede op her. 172 00:07:56,755 --> 00:07:58,796 Vi var lykkelige her. 173 00:08:01,171 --> 00:08:02,630 Og... 174 00:08:08,630 --> 00:08:12,088 Nu er Béné her ikke mere, men... 175 00:08:13,755 --> 00:08:14,880 Her... 176 00:08:18,088 --> 00:08:19,963 Jeg ser hende overalt. 177 00:08:24,671 --> 00:08:26,755 Nå, var det godt nok? 178 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 Nu tuder jeg. Glad? 179 00:08:28,671 --> 00:08:30,505 -Nej. -Vi stopper. 180 00:08:30,588 --> 00:08:32,880 -Gérard. -Ja, Gérard. 181 00:08:34,963 --> 00:08:36,380 Det er ikke mig. 182 00:08:36,463 --> 00:08:38,713 Du ser godt ud. 183 00:08:40,546 --> 00:08:42,046 Du må få den. 184 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 Har du ikke noget andet? 185 00:08:44,588 --> 00:08:46,338 Hvad går interviewet ud på? 186 00:08:46,421 --> 00:08:50,338 Det er en bankmand. Han ejer en bank. 187 00:08:51,130 --> 00:08:55,421 En ret tæt på her. I niende arrondissement. 188 00:08:55,505 --> 00:08:58,838 Vi mødtes... Hvornår var det? 189 00:08:59,213 --> 00:09:02,046 På universitetet med Joe... 190 00:09:02,130 --> 00:09:05,588 Du er ligesom din bror. Man får et nyt svar hver gang. 191 00:09:05,671 --> 00:09:06,796 Nej da. 192 00:09:06,880 --> 00:09:08,921 Vi har alle hemmeligheder. 193 00:09:10,005 --> 00:09:13,005 Ikke jeg. Jeg siger det, jeg skal. 194 00:09:14,338 --> 00:09:18,130 "Jeg siger det, jeg skal." Sådan er det ikke for mig. 195 00:09:20,380 --> 00:09:21,213 Hvad...? 196 00:09:22,380 --> 00:09:23,505 Det er løgn. 197 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Seriøst? 198 00:09:26,088 --> 00:09:27,046 Nej. 199 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 -Er du gravid? -Ja. 200 00:09:28,713 --> 00:09:30,005 Hvor sindssygt! 201 00:09:31,463 --> 00:09:33,671 Jeg skal være tante. Hold da kæft. 202 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Han har ikke sagt noget. Hvad fejler han lige? 203 00:09:38,213 --> 00:09:40,838 Faktisk, så... 204 00:09:41,880 --> 00:09:43,838 Han ved det ikke. 205 00:09:44,963 --> 00:09:46,213 Gør han ikke? 206 00:09:48,130 --> 00:09:49,421 Nej. 207 00:09:50,838 --> 00:09:52,088 Hvorfor ikke? 208 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 Du kender din bror. 209 00:09:58,255 --> 00:10:00,380 Jeg ser ikke en fremtid med ham. 210 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 Han bliver en god far. Og I elsker hinanden. 211 00:10:04,546 --> 00:10:06,838 Ja, uden tvivl. 212 00:10:07,380 --> 00:10:09,588 Men tiden er ikke til det. 213 00:10:10,630 --> 00:10:12,713 Du skal ikke sige det til nogen. 214 00:10:15,505 --> 00:10:18,171 Det er ikke nemt med det her. 215 00:10:20,338 --> 00:10:23,005 Okay. Du bestemmer. 216 00:10:23,088 --> 00:10:27,213 Jeg har godt nok bemærket, at dine babser er blevet større. 217 00:10:28,838 --> 00:10:29,963 Nej. 218 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 Hold kæft. 219 00:10:34,505 --> 00:10:35,588 Nu gælder det sgu. 220 00:10:35,671 --> 00:10:37,338 Tal med Aïda. 221 00:10:37,421 --> 00:10:40,255 Hvorfor nævner du det nu? 222 00:10:40,338 --> 00:10:42,421 Hun er den eneste, der ikke ved det. 223 00:10:42,505 --> 00:10:45,296 Jeg lyver overfor min bedste ven. 224 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Vi venter, til loven er vedtaget. 225 00:10:49,088 --> 00:10:50,588 -Goddag. -Hej. 226 00:10:50,671 --> 00:10:52,755 Aure og Joseph Hazan. 227 00:10:55,338 --> 00:10:56,921 Nej, I er ikke på listen. 228 00:10:57,005 --> 00:10:59,005 Træd venligst ud af køen. 229 00:10:59,088 --> 00:11:02,171 -Øjeblik. Glem listen. -Sikker? 230 00:11:02,255 --> 00:11:05,380 Vi er inviteret af en VIP'er. 231 00:11:05,463 --> 00:11:07,296 Ministerens datter. 232 00:11:07,380 --> 00:11:10,463 Okay, rolig nu. Jeg kan ikke se jeres navne. 233 00:11:10,546 --> 00:11:12,755 Træd venligst ud i ro og mag. 234 00:11:12,838 --> 00:11:15,421 Hvad fanden har hun nu gjort? 235 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 -Tak. -Langt ude. Den møgkælling. 236 00:11:19,588 --> 00:11:20,630 Clémentine? 237 00:11:20,713 --> 00:11:22,255 Det er Joseph. Hvad fanden? 238 00:11:22,338 --> 00:11:23,880 Vi blev ikke lukket ind. 239 00:11:23,963 --> 00:11:25,380 Stod ikke på listen. 240 00:11:25,463 --> 00:11:29,213 -Du har fortjent det, nar. -Hvaba? Hvad sker der lige? 241 00:11:30,338 --> 00:11:33,546 Hvad laver du her? Hvad med mødet i ministeriet? 242 00:11:33,630 --> 00:11:36,880 -Hvad sker der for håret? -Det er ikke færdigt. 243 00:11:37,380 --> 00:11:41,880 Vi var på vej derind, men din pige lavede lort i den... 244 00:11:41,963 --> 00:11:43,338 -Skat? -Pis af. 245 00:11:43,421 --> 00:11:45,546 -Hvad? -Hun er gal. 246 00:11:45,630 --> 00:11:47,005 Åbn nu døren. 247 00:11:47,088 --> 00:11:49,796 Er du tilfreds nu? Genforenet med din kæreste. 248 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 Du sagde, de behandlede dig som skidt. At du var træt af den narrøv. 249 00:11:54,463 --> 00:11:56,255 Nu slikker du ham i røven. 250 00:11:57,755 --> 00:12:01,046 -Vil du sige noget? -Det sagde jeg ikke. 251 00:12:01,130 --> 00:12:04,130 Jeg tror dog, jeg ved, hvad der foregår. 252 00:12:04,213 --> 00:12:07,338 Skat, jeg kan godt se os blive gift. 253 00:12:07,421 --> 00:12:12,046 -Men lad os skabe minder først... -Luk. Du forvirrer mig. 254 00:12:12,130 --> 00:12:14,713 Nu byder jeg altså ind. 255 00:12:14,796 --> 00:12:17,213 Jeg ved, du ikke mente det med "narrøv." 256 00:12:17,296 --> 00:12:20,713 Jo, jeg gjorde. Narrøv. 257 00:12:21,213 --> 00:12:23,130 Okay, fint nok. 258 00:12:23,963 --> 00:12:27,671 Olivier er min bror. Jeg har kendt ham i evigheder. 259 00:12:27,755 --> 00:12:31,296 Jeg har aldrig set ham så forelsket. 260 00:12:31,380 --> 00:12:34,046 Jeg ved ikke, hvad han har sagt, 261 00:12:34,130 --> 00:12:38,046 men han kender ikke sine forældre. Han blev efterladt. 262 00:12:38,380 --> 00:12:41,838 -Hvorfor siger du det der? -Det er okay. 263 00:12:42,213 --> 00:12:43,713 Vidste du det? 264 00:12:44,171 --> 00:12:45,463 Nej. 265 00:12:45,546 --> 00:12:47,046 Derfor er han så sårbar. 266 00:12:47,130 --> 00:12:49,296 Vær nænsom. 267 00:12:49,380 --> 00:12:52,796 Han er som en vild hest, der ikke kan tæmmes. 268 00:12:53,088 --> 00:12:59,505 Hvis man ager den, mader den med hø, så kan man tæmme den. 269 00:13:00,046 --> 00:13:03,880 Og så sælge den for en god pris. 270 00:13:03,963 --> 00:13:06,088 Men sælg ikke Olivier. 271 00:13:06,171 --> 00:13:08,338 Hold ham tæt. 272 00:13:08,880 --> 00:13:13,463 Hvis du gør det, vinder du i livet. 273 00:13:14,630 --> 00:13:16,338 Det garanterer jeg. 274 00:13:20,921 --> 00:13:21,921 Jeg elsker dig. 275 00:13:23,046 --> 00:13:27,088 Ødelæg nu ikke, hvad I har, okay? 276 00:13:27,546 --> 00:13:29,213 Jeg tror, han elsker dig. 277 00:13:30,213 --> 00:13:31,088 Gør han? 278 00:13:31,880 --> 00:13:32,921 Gør du? 279 00:13:34,588 --> 00:13:35,796 Ja, jeg gør. 280 00:13:36,880 --> 00:13:39,296 Sig det. Hun kan ikke høre dig. 281 00:13:44,671 --> 00:13:46,046 Jeg elsker dig. 282 00:13:58,130 --> 00:13:59,546 Du står på mig. 283 00:14:02,213 --> 00:14:04,296 Jeg er lige bag jer. 284 00:14:04,380 --> 00:14:07,838 Tænk ikke på mødet. 285 00:14:08,338 --> 00:14:10,963 Jeg ordner det med far. Helt gal er jeg ikke. 286 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 -Nej da. -Hov, din diller. 287 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 Tak, brormand. 288 00:14:30,421 --> 00:14:32,630 Du holder den forkert. 289 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Hold da kæft. 290 00:14:40,713 --> 00:14:43,171 -Den er ikke sikret. -Skræmmende. 291 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 Hvad gør du her? 292 00:15:36,588 --> 00:15:38,671 Må jeg ikke kramme min søster? 293 00:15:38,755 --> 00:15:39,838 Jeg har travlt. 294 00:15:39,921 --> 00:15:41,171 Vent. 295 00:15:41,255 --> 00:15:42,838 Hvad sker der med Joseph? 296 00:15:44,296 --> 00:15:46,630 Han er min kæreste. Hvad da? 297 00:15:47,296 --> 00:15:48,296 Hvad da? 298 00:15:48,713 --> 00:15:50,213 Den skid er død. 299 00:15:50,296 --> 00:15:52,046 Nej, han er ikke. 300 00:15:52,130 --> 00:15:54,046 -Kender du ham? -Ja. 301 00:15:54,130 --> 00:15:58,171 Han er ikke en taber på bistand, som sælger pot og spiser hjemme. 302 00:15:58,546 --> 00:15:59,630 Han er en god fyr. 303 00:16:00,755 --> 00:16:05,088 Næste gang du besøger hans gård, så kig ud i laden. 304 00:16:05,171 --> 00:16:06,296 -Se det selv. -Hvorfor? 305 00:16:06,380 --> 00:16:07,421 -Hvad? -Bare vent. 306 00:16:07,505 --> 00:16:09,171 -Så ser vi, hvem der er hvad. -Nar. 307 00:16:17,130 --> 00:16:19,546 FRANSK JA TIL LEGALISERING 308 00:16:22,880 --> 00:16:24,713 Fedt. 309 00:16:28,630 --> 00:16:30,171 Youss, hvad så? 310 00:16:30,255 --> 00:16:32,713 Jeg har ringet tre gange, din lort. 311 00:16:32,796 --> 00:16:34,088 Du er sent på den. 312 00:16:34,171 --> 00:16:35,338 Ikke meget. 313 00:16:35,421 --> 00:16:39,755 Jeg har forresten brug for en lille forlængelse. 314 00:16:39,838 --> 00:16:43,046 Mere tid? Er min søster ikke nok? 315 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 Hvad snakker du om? 316 00:16:46,171 --> 00:16:48,963 Du skal ikke tage røven på mig. 317 00:16:49,046 --> 00:16:49,921 Jeg ved alt. 318 00:16:50,005 --> 00:16:53,838 Hør, undskyld, jeg... 319 00:16:55,463 --> 00:16:59,088 Nej, jeg undskylder ikke, okay? 320 00:16:59,171 --> 00:17:03,380 Aïdas og mit forhold angår kun os. 321 00:17:03,838 --> 00:17:04,713 Ikke dig. 322 00:17:05,213 --> 00:17:06,296 -Nej? -Nej. 323 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 Hvad så, når jeg smider dig i en sæk 324 00:17:09,046 --> 00:17:11,671 og kaster dig ud over en klippe? 325 00:17:12,880 --> 00:17:16,546 Du elsker din søster. Det forstår jeg godt. 326 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 Men det gør jeg også. 327 00:17:19,046 --> 00:17:21,505 Hun er mit livs kærlighed. 328 00:17:22,046 --> 00:17:24,005 Og tænk ikke på pengene. 329 00:17:24,088 --> 00:17:26,505 Vi narrer dig ikke. 330 00:17:26,838 --> 00:17:28,796 Jeg arbejder på det. 331 00:17:28,880 --> 00:17:30,505 Som om. 332 00:17:31,005 --> 00:17:32,588 Forpulede narrøv. 333 00:17:42,505 --> 00:17:46,088 Din Pastrapot er fortræffelig, Ludmila. 334 00:17:46,588 --> 00:17:48,296 Ét hiv, far. 335 00:17:49,213 --> 00:17:52,005 Kun et, og jeg er helt væk. 336 00:17:52,546 --> 00:17:54,380 Det er så kraftigt. 337 00:17:54,463 --> 00:17:58,505 Bare vent. Det er ikke tørret helt endnu. 338 00:17:58,588 --> 00:18:00,755 Det her er kun halv styrke. 339 00:18:04,796 --> 00:18:08,421 Hvis det her går, kan du forkæle lille JP. 340 00:18:21,838 --> 00:18:24,130 -Gérard? -Hvad? 341 00:18:24,213 --> 00:18:25,880 Det er dig på maleriet. 342 00:18:26,671 --> 00:18:27,713 Er det dig? 343 00:18:27,796 --> 00:18:28,963 Det er det, ja. 344 00:18:37,713 --> 00:18:39,088 Min Béné... 345 00:18:40,796 --> 00:18:41,963 Hvem er det? 346 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 -Jeg tjekker. -Vent. 347 00:18:44,755 --> 00:18:46,838 Jeg er den eneste, der er ædru. 348 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 Hvad laver du? 349 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 -Hvem er det? -Hold nu op. 350 00:18:50,463 --> 00:18:51,380 Jeg kommer. 351 00:18:53,296 --> 00:18:55,255 -Hej. -Det er politiet. 352 00:18:55,338 --> 00:18:56,755 -Hvad? -Læg det væk! 353 00:18:57,338 --> 00:18:58,171 Fuck. 354 00:18:58,880 --> 00:19:00,171 Sådan. 355 00:19:00,630 --> 00:19:02,963 -Går det godt? -Jo, sådan da. 356 00:19:03,046 --> 00:19:04,921 -Problemer? -Ja. 357 00:19:05,005 --> 00:19:05,921 Lort. 358 00:19:06,005 --> 00:19:09,921 Jeg ved ikke, hvad der sker, men vi har problemer med rørene. 359 00:19:10,005 --> 00:19:11,755 Det er ikke os. 360 00:19:11,838 --> 00:19:12,838 Vi er uskyldige. 361 00:19:12,921 --> 00:19:14,588 Selvfølgelig. 362 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 Sagen er, at stationen har ti års jubilæum i aften, 363 00:19:18,505 --> 00:19:20,213 og alt er oversvømmet. 364 00:19:20,463 --> 00:19:22,005 Der er kun én løsning. 365 00:19:23,005 --> 00:19:25,005 Skumfest? For alle. 366 00:19:29,963 --> 00:19:32,046 -Ikke helt. -Nej? 367 00:19:32,130 --> 00:19:35,921 Kan vi låne jeres lade? 368 00:19:36,005 --> 00:19:37,296 FRANSK JA TIL LEGALISERING 369 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 Nej. 370 00:19:41,005 --> 00:19:41,838 Hvad? 371 00:19:42,796 --> 00:19:43,880 Nej. 372 00:19:43,963 --> 00:19:45,421 -Nej? -Nej. 373 00:19:45,505 --> 00:19:48,088 -Hvad mener du med "nej?" -Jeg beklager. 374 00:19:48,546 --> 00:19:51,838 Alle genstandene står... tæt. 375 00:19:52,588 --> 00:19:54,046 De står alle tæt. 376 00:19:54,421 --> 00:19:56,255 Ude i laden. Der er fyldt. 377 00:19:56,838 --> 00:20:01,130 Jeg får bare 20 mand til at flytte alt ud. 378 00:20:01,213 --> 00:20:03,380 Javel ja. 379 00:20:03,463 --> 00:20:05,171 -Hej. -Hejsa. 380 00:20:05,255 --> 00:20:06,838 Kender I hinanden? 381 00:20:07,255 --> 00:20:08,546 Ja. 382 00:20:08,921 --> 00:20:09,963 Vi... 383 00:20:10,546 --> 00:20:12,713 Det med laden er en dårlig idé. 384 00:20:12,796 --> 00:20:14,755 Mor brød sig ikke om... 385 00:20:14,838 --> 00:20:16,130 Hun er død. 386 00:20:16,671 --> 00:20:17,505 Ja. 387 00:20:17,588 --> 00:20:19,171 -Nemlig. -Det gør mig ondt. 388 00:20:19,255 --> 00:20:24,921 Hun lod ikke mad komme ind, der ikke var kosher. 389 00:20:25,546 --> 00:20:27,588 -Sådan har det... -Altid været. 390 00:20:27,671 --> 00:20:30,338 -Du ved, jødiske... -Jødedom. 391 00:20:30,421 --> 00:20:31,255 Sådan er det. 392 00:20:31,338 --> 00:20:32,463 Jeg forstår. 393 00:20:33,213 --> 00:20:35,338 Måske er det okay. 394 00:20:35,421 --> 00:20:37,505 Vores mad er drivvådt. 395 00:20:37,838 --> 00:20:40,296 -Virkelig? -Og jeres mad er skøn. 396 00:20:40,380 --> 00:20:42,338 I kunne levere maden. 397 00:20:42,421 --> 00:20:44,088 Vi betaler selvfølgelig. 398 00:20:44,171 --> 00:20:46,421 Men... 399 00:20:46,963 --> 00:20:50,046 -Lyder meget godt. -Godt gået. 400 00:20:50,630 --> 00:20:56,588 Det ville næsten virke mistænksomt at sige nej til tilbuddet. 401 00:20:57,713 --> 00:20:59,505 -Så vi siger ja. -Ja. 402 00:20:59,588 --> 00:21:00,630 Et stort ja. 403 00:21:01,255 --> 00:21:03,921 Super. I er vores redningsmænd. 404 00:21:04,005 --> 00:21:07,296 Er klokken syv fint med jer? 405 00:21:07,380 --> 00:21:10,963 Jo. Otte, halv ni, det er også fint. 406 00:21:11,046 --> 00:21:13,130 Syv, ellers bliver det for sent. 407 00:21:13,213 --> 00:21:15,130 Okay. Omkring klokken syv. 408 00:21:15,213 --> 00:21:16,671 -Vi ses så. -Toppen. 409 00:21:16,755 --> 00:21:17,671 Kys-kys. 410 00:21:18,130 --> 00:21:20,130 Ja, kys. 411 00:21:20,213 --> 00:21:21,338 -Farvel. -Ciao. 412 00:22:06,713 --> 00:22:07,671 KOSHER-SLAGTER HAZAN 413 00:22:07,755 --> 00:22:08,880 Kom nu, gutter. 414 00:22:08,963 --> 00:22:10,171 Få dem i poserne. 415 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Her er de. 416 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 -Hvad? -Pas på. 417 00:22:19,421 --> 00:22:20,546 Lort. 418 00:22:21,921 --> 00:22:22,796 Hør. 419 00:22:23,546 --> 00:22:24,671 Jeg kan forklare. 420 00:22:25,005 --> 00:22:26,338 Det er ret enkelt. 421 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Alt, du ser her... 422 00:22:29,380 --> 00:22:30,463 ...bliver lovligt. 423 00:22:31,171 --> 00:22:32,046 Det passer. 424 00:22:32,963 --> 00:22:34,421 Han taler faktisk sandt. 425 00:22:34,505 --> 00:22:37,088 -Du har involveret min bror. -Nej, han... 426 00:22:37,171 --> 00:22:39,255 Vi ville fortælle dig det. 427 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 Det er en stor forretning med Enrico. 428 00:22:49,005 --> 00:22:51,338 Det er ikke noget lyssky i det. 429 00:22:53,380 --> 00:22:54,921 I er alle sammen tossede. 430 00:22:56,046 --> 00:22:58,421 Aïda... Aïda. 431 00:22:58,505 --> 00:22:59,630 -Stop. -Joseph. 432 00:22:59,713 --> 00:23:01,505 -Lort. Aïda! -Joseph! 433 00:23:01,588 --> 00:23:04,671 Tag dig af hende senere, bubbeleh. Kom nu og hjælp. 434 00:23:06,380 --> 00:23:07,338 Pis. 435 00:23:07,838 --> 00:23:08,671 Var det alt? 436 00:23:09,713 --> 00:23:10,546 Der. 437 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Lad os skjule lastbilen. 438 00:23:13,588 --> 00:23:15,755 Måske på Rungis-markedet? 439 00:23:15,838 --> 00:23:16,921 For risikabelt. 440 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Virgiles værksted. 441 00:23:19,546 --> 00:23:21,380 Jeg har koden dertil. 442 00:23:21,463 --> 00:23:23,588 Hvis han finder ud af det, er vi på skideren. 443 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 Umuligt. Han er på ferie med JP og Mélanie i en uge. 444 00:23:27,005 --> 00:23:29,921 -Virkelig? -Perfekt. Stik mig nøglerne. 445 00:23:30,005 --> 00:23:31,380 Du gør det ikke. 446 00:23:31,463 --> 00:23:33,463 Du får 15 år, hvis de tager dig. 447 00:23:33,546 --> 00:23:39,338 Og? Så kan jeg få trænet, og vende tilbage muskuløs... 448 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 Hvad snakker du om? Det er alvor. Stop det. 449 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 Du har ikke noget valg. Politiet, din familie. 450 00:23:45,088 --> 00:23:47,380 Giv mig nøglerne. Det skal være mig. 451 00:23:47,796 --> 00:23:49,171 Du har ikke et valg. 452 00:23:51,880 --> 00:23:53,755 Værsgo. 453 00:23:53,838 --> 00:23:54,671 Pas nu på. 454 00:23:55,505 --> 00:23:56,755 Bare rolig. 455 00:23:56,838 --> 00:23:58,880 -Okay? -For fanden da. 456 00:23:58,963 --> 00:23:59,796 Tak, brormand. 457 00:23:59,880 --> 00:24:01,338 Jeg følger dig. 458 00:24:01,421 --> 00:24:04,338 -Ellers lukker de dig ikke ind. -Tak. 459 00:24:04,838 --> 00:24:05,838 Pas nu på. 460 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 -Ring, når det er gjort. -Okay. 461 00:24:18,255 --> 00:24:21,463 ÆRE, MODERLAND, VÆRDIER, DISCIPLIN 462 00:24:29,421 --> 00:24:30,630 FRANKRIGS POLITI 463 00:24:40,421 --> 00:24:41,838 Hr. Hazan? 464 00:24:41,921 --> 00:24:43,463 Der er ikke mere rødvin. 465 00:24:43,546 --> 00:24:46,130 Har du et par flasker? 466 00:24:46,213 --> 00:24:47,505 Det kommer straks. 467 00:24:48,005 --> 00:24:49,005 Tak. 468 00:24:49,921 --> 00:24:52,921 Min lade, min vin. Nu pisser de mig snart af. 469 00:25:09,130 --> 00:25:11,130 Hvad hvis de ser os? 470 00:25:11,213 --> 00:25:13,380 Alle ved det. 471 00:25:13,463 --> 00:25:14,796 -Gør de? -Ja. 472 00:25:14,880 --> 00:25:17,755 Hvis nogen har et problem, får de med mig at bestille. 473 00:25:17,838 --> 00:25:18,671 Virkelig? 474 00:25:33,838 --> 00:25:34,838 Hold da kæft. 475 00:25:35,421 --> 00:25:36,713 Hej Joe. 476 00:25:36,796 --> 00:25:38,338 Det gik smurt. 477 00:25:39,755 --> 00:25:40,921 Gudskelov. 478 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Kommer du tilbage hertil? 479 00:25:43,671 --> 00:25:47,796 Nej, jeg besøger Clém og hendes far med en smule Pastrapot. 480 00:25:47,880 --> 00:25:52,421 Så afløser jeg Ali og kommer med lastbilen i morgen. 481 00:25:52,505 --> 00:25:54,296 Du er en helt. 482 00:25:54,380 --> 00:25:55,463 Vi ses i morgen. 483 00:25:56,505 --> 00:25:57,880 Er du okay? 484 00:25:58,296 --> 00:26:00,796 Jeg er bare rystet. 485 00:26:00,880 --> 00:26:02,505 Hej hej. 486 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 Der er noget, du ikke har nævnt. 487 00:26:05,838 --> 00:26:07,421 -Nej da. -Jovist. 488 00:26:10,046 --> 00:26:12,338 -Hvad? -Hvad mener du? 489 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 Du kan spille guitar. 490 00:26:15,088 --> 00:26:17,796 Det sagde din svigermor. Nå? 491 00:26:17,880 --> 00:26:19,296 -Han er dygtig. -Nej. 492 00:26:19,380 --> 00:26:21,921 -Det er længe siden. -Kom nu. 493 00:26:22,005 --> 00:26:22,838 Kom så. Gérard. 494 00:26:22,921 --> 00:26:26,130 Gérard! Gérard! 495 00:26:31,463 --> 00:26:32,713 L'chaim! 496 00:26:33,505 --> 00:26:34,838 L'chaim! 497 00:26:34,921 --> 00:26:36,088 Kan du lide det ord? 498 00:26:36,171 --> 00:26:37,338 Gå hjem og sig det der. 499 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 Jøsses. 500 00:26:42,338 --> 00:26:45,380 Kan I rydde op? Jeg vil finde Aïda. 501 00:26:45,463 --> 00:26:46,546 -Ja da. -Vent. 502 00:26:47,088 --> 00:26:47,963 Hvad? 503 00:26:48,046 --> 00:26:49,505 I aften var tæt på. 504 00:26:49,588 --> 00:26:50,463 Ja. 505 00:26:50,546 --> 00:26:52,130 En dag afslører de os. 506 00:26:52,505 --> 00:26:55,130 -Jeg har tænkt lidt. -Ja? 507 00:26:55,505 --> 00:27:00,671 Enrico og jeg vil finde et nyt sted til varerne. 508 00:27:00,755 --> 00:27:04,838 Super. Kan vi tale om det i morgen? 509 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 -Du er helt tabt. -Hvad? 510 00:27:08,088 --> 00:27:10,130 Enrico er en kendis. 511 00:27:10,880 --> 00:27:13,546 -Hvis han knyttes til det her... -Idiot. 512 00:27:14,338 --> 00:27:15,630 Du fatter det ikke? 513 00:27:15,963 --> 00:27:18,005 Joseph sendte Enrico til dig. 514 00:27:18,921 --> 00:27:22,338 Har du fået en skrue løs, Ludmila? 515 00:27:27,380 --> 00:27:28,380 Joseph? 516 00:27:36,255 --> 00:27:37,338 Aure? 517 00:27:42,796 --> 00:27:43,963 Du narrede mig. 518 00:27:44,671 --> 00:27:46,088 Undskyld. 519 00:27:47,130 --> 00:27:51,713 -Du var aldrig gået med til det. -Lige præcis. 520 00:27:51,796 --> 00:27:53,213 Tag det ikke personligt. 521 00:27:53,296 --> 00:27:55,505 Sket er sket. Lad os se fremad. 522 00:27:55,588 --> 00:27:56,796 Se fremad? 523 00:27:56,880 --> 00:28:00,088 Se på dig være lebbe med hende politikvinden? 524 00:28:00,171 --> 00:28:01,546 -Hvabehar? -Hva'? 525 00:28:01,630 --> 00:28:03,546 Også dig? 526 00:28:03,630 --> 00:28:05,671 -Jeg... -Du ville hellere... 527 00:28:05,755 --> 00:28:09,421 At hun er lesbisk er ikke problemet. 528 00:28:09,505 --> 00:28:10,838 Men en betjent? 529 00:28:11,713 --> 00:28:14,546 En betjent. Er du dum? 530 00:28:14,630 --> 00:28:16,505 -Hvabehar? -Du hørte mig godt. 531 00:28:16,588 --> 00:28:17,713 Du er snotdum. 532 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 Hvor vover du? 533 00:28:19,880 --> 00:28:21,213 Jeg siger, hvad jeg vil. 534 00:28:21,296 --> 00:28:22,921 Kunne du ikke knalde en anden? 535 00:28:23,005 --> 00:28:25,421 Belærer du mig nu om det? 536 00:28:25,505 --> 00:28:27,963 Hvad med dit eget rod? 537 00:28:28,046 --> 00:28:29,588 Tager du pis på mig? 538 00:28:30,421 --> 00:28:32,046 I to kan sgu rende mig! 539 00:28:34,338 --> 00:28:35,380 Narrøve. 540 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 Hvad er der med dig? 541 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 Han skulle jo høre det. 542 00:28:56,713 --> 00:28:57,838 Nu har han. 543 00:28:58,296 --> 00:28:59,296 Ja. 544 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Aïda, åbn døren. 545 00:29:19,671 --> 00:29:21,630 Jeg vil ikke se dig mere. Pis af. 546 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Åbn døren. 547 00:29:24,588 --> 00:29:26,046 Lad mig så være. 548 00:29:28,213 --> 00:29:30,546 Lort. Fandens også. 549 00:29:43,963 --> 00:29:44,963 Ali? 550 00:29:49,630 --> 00:29:50,505 Ali? 551 00:29:51,296 --> 00:29:52,671 Er det dig, brormand?