1 00:00:06,338 --> 00:00:08,755 Gérard hatte einen Fleischerladen, 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 der nun in Chaos versunken ist. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,588 Was ist passiert, Gérard? 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,671 Also... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,463 Es ging mit mir durch. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,255 Und... ich wollte allein renovieren, aber es geriet außer Kontrolle. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,505 Was war das Ausgangsprojekt? 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,005 Ich wollte eine Shisha-Bar eröffnen, aber... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,255 Eine Luxusbar. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,213 Eine Shisha-Fleischerei. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,755 Das ist der alte Fleischschrank. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,171 Das soll der neue Raucherraum sein, 13 00:00:41,630 --> 00:00:45,588 wo sich die Kunden bekiffen... ausruhen können. 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,796 Entschuldigung. Meine Therapie. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,796 Schnitt. 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,921 Rede mit deinem Freund. 17 00:00:56,005 --> 00:00:58,630 Nach 20 Takes ist es noch unbrauchbar. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,171 -Keine Sorge. -Danke. 19 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 -Gérard? -Was? 20 00:01:02,380 --> 00:01:03,755 Reißt du dich zusammen? 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,630 -Du machst uns fertig. -Fünf Minuten. 22 00:01:06,713 --> 00:01:10,338 Mein Kopf ist wie ein Couscous-Topf. Ich brauche eine Pause. 23 00:01:10,546 --> 00:01:12,505 -Nur fünf Minuten. -Ok. 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,338 Gaston, ich tue es für dich. 25 00:01:16,838 --> 00:01:18,671 Dein Freund ist eine Nervensäge. 26 00:01:18,755 --> 00:01:20,713 Haben Sie...? 27 00:01:21,671 --> 00:01:22,963 -Eine Zigarette? -Nein. 28 00:01:23,046 --> 00:01:24,588 Nein, Gras. 29 00:01:24,671 --> 00:01:25,713 Nein. 30 00:01:25,796 --> 00:01:26,630 Hasch? 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,463 Ich dachte, Ihre Haare... 32 00:01:30,546 --> 00:01:31,380 Nein. 33 00:01:32,671 --> 00:01:34,963 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 34 00:01:46,963 --> 00:01:48,505 -Wie geht's? -Wie geht's? 35 00:01:48,630 --> 00:01:51,213 -Schönen Tag noch. -Bis später. 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,546 Mann, das stinkt. 37 00:01:58,713 --> 00:02:00,171 Deine Beine sind lang. 38 00:02:00,338 --> 00:02:01,213 Höher. 39 00:02:01,296 --> 00:02:02,880 -Nein. -So eine Scheiße. 40 00:02:03,088 --> 00:02:04,463 -Was? -Was ist los? 41 00:02:04,546 --> 00:02:06,255 Die Polizei, das Gras riecht. 42 00:02:06,671 --> 00:02:08,088 Das wissen wir. 43 00:02:08,505 --> 00:02:09,796 Dann tut etwas. 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,713 Ich kann nicht alles tun. 45 00:02:11,880 --> 00:02:13,421 Und mach die Tür zu! 46 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 Der Anzug ist zu klein. 47 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 Ali hat recht, er ist zu klein. 48 00:02:17,755 --> 00:02:21,630 So kann ich nicht zum Ministerium gehen. 49 00:02:21,921 --> 00:02:24,713 Der Geruch wird uns verraten. 50 00:02:24,796 --> 00:02:26,421 Ich habe eine Idee... 51 00:02:26,505 --> 00:02:27,755 Ludmila! 52 00:02:28,546 --> 00:02:30,630 Stört mich nicht ständig! 53 00:02:30,713 --> 00:02:34,171 Wie heißt das Gericht, das so stinkt? Mit Innereien? 54 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 -Kischke! -Ja. 55 00:02:35,546 --> 00:02:38,130 Kannst du drei, vier Töpfe machen? 56 00:02:38,213 --> 00:02:39,630 Gegen den Geruch. 57 00:02:40,255 --> 00:02:43,338 Morgen sind alle um 15 Uhr im Laden. 58 00:02:43,421 --> 00:02:46,338 -Für Damidots Interviews. -Ich nicht. 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,421 Ich komme. 60 00:02:48,505 --> 00:02:50,046 Nein. Nur die Familie. 61 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 Ok. 62 00:02:51,463 --> 00:02:54,088 Ich kann morgen nicht kommen. 63 00:02:54,171 --> 00:02:55,588 Besprechung mit Aure... 64 00:02:55,671 --> 00:02:57,338 Moment. Welche Besprechung? 65 00:02:57,671 --> 00:02:58,963 -Wir... -Geschäftlich? 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,880 Enrico und ich müssen es wissen. 67 00:03:01,963 --> 00:03:04,755 Es ist nur Papierkram, langweilig. 68 00:03:04,838 --> 00:03:08,296 Enricos Kontakt hat uns den Tipp gegeben. 69 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Dank Enrico. 70 00:03:09,755 --> 00:03:11,713 -Ja. -Genau. 71 00:03:11,796 --> 00:03:14,463 Mir fällt gegen den Geruch etwas ein. 72 00:03:14,546 --> 00:03:16,088 Ich kann Fürze ablassen. 73 00:03:17,421 --> 00:03:21,046 Bitte hört auf, Mist zu reden. 74 00:03:21,963 --> 00:03:23,005 Ludmila! 75 00:03:23,213 --> 00:03:25,296 -Ich zähle auf dich! -Ja, klar. 76 00:03:26,838 --> 00:03:28,421 Gérard, was für ein Arsch. 77 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 Die Interviews sind mir egal. 78 00:03:33,796 --> 00:03:36,213 Er redet so mit mir, und keiner sagt was. 79 00:03:36,463 --> 00:03:38,296 Du heißt nicht Hazan. 80 00:03:38,796 --> 00:03:40,713 Ich weiß, aber... 81 00:03:41,463 --> 00:03:44,671 Ich habe mich für sie abgeschuftet und kriege nichts. 82 00:03:44,755 --> 00:03:48,338 -Au! Es brennt. -Ja, du hast dich bewegt. 83 00:03:48,421 --> 00:03:50,255 -Ich bewege mich... -Ja. 84 00:03:50,546 --> 00:03:52,796 Ich bin sauer. 85 00:03:52,921 --> 00:03:56,421 Vergiss es, du hast mich. 86 00:03:56,838 --> 00:04:00,838 -Du bist glücklich. -Ein "Danke" würde mir reichen. 87 00:04:01,296 --> 00:04:02,213 Ich weiß nicht. 88 00:04:02,505 --> 00:04:03,713 Sag nur ein Wort, 89 00:04:04,088 --> 00:04:05,755 und sie sind erledigt. 90 00:04:06,630 --> 00:04:07,630 Wie bitte? 91 00:04:07,713 --> 00:04:10,046 Das Geschäft. Ich und du, ohne sie. 92 00:04:11,005 --> 00:04:13,421 Moment, das meinte ich nicht... 93 00:04:13,505 --> 00:04:16,421 Ich würde dich sofort in meine Familie aufnehmen. 94 00:04:16,921 --> 00:04:20,255 -Schatz, das ist lieb... -Willst du mich heiraten? 95 00:04:20,630 --> 00:04:21,546 Was? 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,296 Du willst eine Familie, los. 97 00:04:23,755 --> 00:04:25,296 Entschuldigung. 98 00:04:25,755 --> 00:04:28,588 Es sind erst drei Wochen. 99 00:04:28,963 --> 00:04:31,421 Natürlich. Dann eben nicht. Klar. 100 00:04:31,630 --> 00:04:33,505 Es kommt so überraschend. 101 00:04:33,755 --> 00:04:35,963 -Keine Sorge. -Es tut mir leid. 102 00:04:36,046 --> 00:04:37,671 -Kein Problem. -Ich... 103 00:04:37,755 --> 00:04:38,880 Kein Problem. 104 00:04:39,421 --> 00:04:41,463 Es funktioniert. Gute Arbeit. 105 00:04:42,046 --> 00:04:44,005 Es stinkt bis zum Wald. 106 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 -Wie geht';s? -Gut. Und Ihnen? 107 00:04:49,005 --> 00:04:51,380 -Gut. Sie essen hier. -Ja. 108 00:04:52,213 --> 00:04:54,046 -Es ist köstlich. -Lecker, was? 109 00:04:54,630 --> 00:04:55,921 Tolle Köchin. 110 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 Ich sage es ihr. 111 00:04:57,546 --> 00:04:59,630 -Ok, guten Appetit. -Bis dann. 112 00:05:01,005 --> 00:05:02,421 Was, zum Teufel? 113 00:05:02,838 --> 00:05:05,213 Großmutter hat Kischke gekocht, 114 00:05:05,296 --> 00:05:07,130 eine Polizistin fand es toll. 115 00:05:07,713 --> 00:05:09,630 Wir kochen für alle. 116 00:05:09,796 --> 00:05:11,921 Ist noch "Meluria" übrig? 117 00:05:12,005 --> 00:05:16,296 Molokhia. Ja, ich bringe es. 118 00:05:16,755 --> 00:05:19,046 Nein, warte. Seid ihr verrückt? 119 00:05:19,130 --> 00:05:21,671 Wir konnten sie nicht verscheuchen. 120 00:05:22,338 --> 00:05:24,838 Danke, es war köstlich. 121 00:05:25,296 --> 00:05:26,505 Das ist schön. 122 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 -Bis heute Abend. -Ja. Super. 123 00:05:30,671 --> 00:05:31,505 Tschüss. 124 00:05:32,380 --> 00:05:33,463 Wieso heute Abend? 125 00:05:34,046 --> 00:05:35,421 Du kochst Abendessen? 126 00:05:35,505 --> 00:05:37,255 Nein, wir gehen schießen. 127 00:05:39,088 --> 00:05:40,046 Es macht Spaß. 128 00:05:40,130 --> 00:05:42,588 Wir sind im Irrenhaus. 129 00:05:44,171 --> 00:05:45,005 Was ist das? 130 00:05:46,296 --> 00:05:47,463 Im Ernst? 131 00:05:48,463 --> 00:05:50,088 Was jetzt? 132 00:05:51,755 --> 00:05:52,588 Hey, Alter? 133 00:05:53,380 --> 00:05:54,505 Was soll der Mist? 134 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 Eine Kuh. Für Kuhdung. 135 00:05:56,880 --> 00:05:58,046 Aber warum? 136 00:05:58,380 --> 00:06:00,796 Um den Geruch zu überdecken. 137 00:06:02,880 --> 00:06:04,046 Sieh dir das an. 138 00:06:04,463 --> 00:06:06,421 -Schau. Ist das nicht schön? -Klar. 139 00:06:07,213 --> 00:06:08,630 Großartig. 140 00:06:10,838 --> 00:06:11,880 Ich rieche nichts. 141 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Nichts. 142 00:06:17,338 --> 00:06:18,505 -Nichts. -Was? 143 00:06:18,755 --> 00:06:19,588 Sicher? 144 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 Es ist an deiner Nase. 145 00:06:24,421 --> 00:06:25,296 Scheiße! 146 00:06:25,380 --> 00:06:26,838 Ich habe Scheiße an der Nase! 147 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 Das reicht. Immer noch? 148 00:06:29,463 --> 00:06:30,546 -Ja. -Scheiße! 149 00:06:30,713 --> 00:06:33,130 -Bring sie zurück. -Komm, Colette. 150 00:06:33,213 --> 00:06:34,255 -Ein Fleck. -Hier? 151 00:06:34,338 --> 00:06:35,713 -Ja. -Scheiße! 152 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Schöner Schnurrbart. 153 00:06:37,713 --> 00:06:40,505 Es ist wegen der veganen Arschlöcher, weil... 154 00:06:41,671 --> 00:06:44,588 Wenn damals jemand kein Fleisch gegessen hat, 155 00:06:44,921 --> 00:06:46,421 kam er ins Irrenhaus. 156 00:06:47,963 --> 00:06:49,630 Schnitt. Gérard. 157 00:06:49,713 --> 00:06:51,546 -Was? -Versuchen Sie es. 158 00:06:51,671 --> 00:06:53,296 Sie beleidigen alle Leute. 159 00:06:53,380 --> 00:06:55,963 Es ist eine Familiensendung. 160 00:06:56,130 --> 00:06:59,421 Die Zuschauer sollen Sie mögen, Sie verstehen. 161 00:06:59,796 --> 00:07:02,630 Reden Sie von Dingen, die Sie mögen. 162 00:07:02,880 --> 00:07:04,171 Von Ihrer Familie. 163 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 Was soll ich sagen? 164 00:07:06,588 --> 00:07:09,380 Der Fleischerladen ist mein Leben. 165 00:07:09,588 --> 00:07:12,130 Ich habe hier meine Frau getroffen. 166 00:07:12,213 --> 00:07:14,130 Ich war noch Lehrling. 167 00:07:14,421 --> 00:07:19,213 Ich habe bei ihrem Vater Isidore um ihre Hand angehalten. 168 00:07:21,005 --> 00:07:24,421 Ich weiß noch... Ich war nicht gut genug. 169 00:07:25,046 --> 00:07:27,005 Isidore sagte mir... 170 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 Er hatte eine tiefe Stimme, er sagte: 171 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "Du wirst sie nie haben, solange ich lebe." 172 00:07:35,588 --> 00:07:36,671 Er ruhe in Frieden. 173 00:07:37,796 --> 00:07:38,880 Er ruhe in Frieden. 174 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 Und dann... 175 00:07:44,463 --> 00:07:50,046 Dann haben ich und Béné hier unser Leben aufgebaut. 176 00:07:51,921 --> 00:07:55,505 Unsere Kinder sind hier aufgewachsen. 177 00:07:56,755 --> 00:07:58,796 Wir waren hier glücklich. 178 00:08:01,171 --> 00:08:02,630 Und... 179 00:08:08,630 --> 00:08:12,088 Ich weiß, Béné ist tot, aber... 180 00:08:13,755 --> 00:08:14,880 Hier... 181 00:08:18,088 --> 00:08:19,963 Ich sehe sie überall. 182 00:08:24,671 --> 00:08:26,505 Haben Sie, was Sie wollten? 183 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 Ich weine. Zufrieden? 184 00:08:28,671 --> 00:08:30,505 -Nein. -Das war's. 185 00:08:30,588 --> 00:08:32,671 -Gérard. -Ok, Gérard. 186 00:08:34,963 --> 00:08:36,380 Das passt nicht zu mir. 187 00:08:36,671 --> 00:08:38,713 Du siehst toll aus. 188 00:08:40,546 --> 00:08:41,838 Ich gebe es dir. 189 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 Hast du etwas anderes? 190 00:08:44,588 --> 00:08:46,171 Wofür ist es? 191 00:08:46,421 --> 00:08:50,338 Es ist ein Bankier. Ihm gehört eine Bank. 192 00:08:51,130 --> 00:08:55,130 Nicht weit von hier, im 9. Arrondissement. 193 00:08:55,505 --> 00:08:58,838 Wir haben uns getroffen... Wann war das? 194 00:08:59,213 --> 00:09:02,046 Als Joe und ich im College waren... 195 00:09:02,130 --> 00:09:05,296 Wie dein Bruder. Immer eine andere Antwort. 196 00:09:05,671 --> 00:09:06,796 Nein. 197 00:09:06,880 --> 00:09:08,921 Wir haben alle Geheimnisse. 198 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 Ich nicht. 199 00:09:11,630 --> 00:09:13,005 Ich sage einfach alles. 200 00:09:14,338 --> 00:09:17,838 "Ich sage einfach alles." Ich nicht, das weißt du. 201 00:09:20,380 --> 00:09:21,213 Was, zum...? 202 00:09:22,380 --> 00:09:23,505 Nein. 203 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Ist das ein Witz? 204 00:09:26,088 --> 00:09:27,046 Nein. 205 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 -Du bist schwanger? -Ja. 206 00:09:28,713 --> 00:09:30,005 Das ist Wahnsinn! 207 00:09:31,463 --> 00:09:33,671 Ich werde Tante. Heilige Scheiße! 208 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Wieso hat er mir nichts gesagt? Was ist los mit ihm? 209 00:09:38,213 --> 00:09:40,838 Weil er... 210 00:09:41,880 --> 00:09:43,588 Er weiß es nicht. 211 00:09:44,963 --> 00:09:45,796 Nicht? 212 00:09:48,130 --> 00:09:48,963 Nein. 213 00:09:50,838 --> 00:09:51,671 Warum nicht? 214 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 Nun... Du kennst deinen Bruder. 215 00:09:58,255 --> 00:10:00,380 Eine Zukunft ist nicht drin. 216 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 Er wird ein toller Vater sein. Ihr liebt euch. 217 00:10:04,546 --> 00:10:06,713 Ja, sicher. 218 00:10:07,380 --> 00:10:09,588 Aber nicht jetzt. 219 00:10:10,630 --> 00:10:12,713 Du behältst es für dich. 220 00:10:15,505 --> 00:10:18,171 Das ist nicht einfach. 221 00:10:20,338 --> 00:10:22,671 Ok. Es ist deine Entscheidung. 222 00:10:23,088 --> 00:10:27,213 Ich merkte, dass deine Brüste größer sind. 223 00:10:28,838 --> 00:10:29,880 Nein! 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 Oh, Scheiße! 225 00:10:34,505 --> 00:10:35,588 Es wird ernst. 226 00:10:35,713 --> 00:10:37,338 Zeit, mit Aïda zu sprechen. 227 00:10:37,421 --> 00:10:40,046 Was? Wieso machst du mir Stress? 228 00:10:40,338 --> 00:10:42,421 Alle wissen es, nur sie nicht. 229 00:10:42,546 --> 00:10:45,296 Ich muss meine beste Freundin anlügen. 230 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Wenn das Gesetz durch ist, in einem Monat. 231 00:10:49,088 --> 00:10:50,255 -Hallo. -Hallo. 232 00:10:50,671 --> 00:10:52,755 Aure und Joseph Hazan. 233 00:10:55,338 --> 00:10:56,921 Nicht auf der Liste. 234 00:10:57,005 --> 00:10:58,880 Können Sie zur Seite gehen? 235 00:10:59,088 --> 00:11:02,171 -Moment. Wir brauchen keine Liste. -Sind Sie sicher? 236 00:11:02,255 --> 00:11:05,380 Wir sind eingeladen. Verstehen Sie? 237 00:11:05,463 --> 00:11:07,296 Von der Tochter des Ministers. 238 00:11:07,380 --> 00:11:10,338 Ok. Ihr Name ist nicht auf der Liste. 239 00:11:10,546 --> 00:11:12,755 Bitte gehen Sie zur Seite. 240 00:11:12,838 --> 00:11:15,296 Was hat sie gemacht? 241 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 -Danke, -Unglaublich. Sie ist ein Arsch. 242 00:11:19,588 --> 00:11:20,421 Clémentine? 243 00:11:20,713 --> 00:11:22,338 Joseph hier. Was soll das? 244 00:11:22,505 --> 00:11:24,088 Wir kommen nicht rein. 245 00:11:24,296 --> 00:11:25,296 Nicht auf der Liste. 246 00:11:25,463 --> 00:11:26,838 Gut so, Arschloch! 247 00:11:26,963 --> 00:11:27,796 Was? 248 00:11:27,880 --> 00:11:29,213 Was ist los mit dir? 249 00:11:30,338 --> 00:11:33,130 Was? Du bist nicht im Ministerium? 250 00:11:33,630 --> 00:11:35,005 Deine Haare? 251 00:11:35,255 --> 00:11:36,880 Halb fertig. 252 00:11:37,380 --> 00:11:41,880 Wir waren dort, aber sie hat es verbockt... So ein Scheiß... 253 00:11:41,963 --> 00:11:43,338 -Schatz? -Hau ab! 254 00:11:43,421 --> 00:11:45,546 -Was? -Sie ist verrückt. 255 00:11:45,630 --> 00:11:46,921 Mach bitte auf. 256 00:11:47,088 --> 00:11:49,671 Zufrieden? Du bist mit deinem Freund vereint. 257 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 Du hast gesagt, die Hazans behandeln dich wie Scheiße. 258 00:11:54,463 --> 00:11:56,255 Du kriechst ihm in den Arsch! 259 00:11:57,755 --> 00:12:01,046 -Willst du mir etwas sagen? -Das stimmt nicht. 260 00:12:01,380 --> 00:12:04,130 Aber ich weiß, was los ist. Hör zu, Schatz. 261 00:12:04,380 --> 00:12:07,338 Ich bin nicht gegen Heirat, 262 00:12:07,421 --> 00:12:10,713 -aber wir sollten warten... -Halt den Mund! 263 00:12:10,796 --> 00:12:12,046 Du lügst mich an. 264 00:12:12,130 --> 00:12:14,713 Warte. Lass mich reden. 265 00:12:14,796 --> 00:12:17,213 Du wolltest nicht "Arschloch" sagen. 266 00:12:17,296 --> 00:12:20,713 Doch, du Wichser! 267 00:12:21,213 --> 00:12:22,838 Ok, kein Problem. 268 00:12:23,963 --> 00:12:27,755 Olivier ist mein Bruder, ich kenne ihn schon ewig. 269 00:12:27,921 --> 00:12:31,296 Ich schwöre, er war noch nie so glücklich wie mit dir. 270 00:12:31,380 --> 00:12:34,046 Ich weiß nicht, was er gesagt hat, 271 00:12:34,130 --> 00:12:38,046 aber er wurde als Kind von seinen Eltern im Stich gelassen. 272 00:12:38,380 --> 00:12:41,838 -Wieso erzählst du ihr das? -Schon gut. 273 00:12:42,213 --> 00:12:43,588 Wusstest du das? 274 00:12:44,171 --> 00:12:45,463 Nein. 275 00:12:45,671 --> 00:12:47,171 Deshalb ist er sensibel. 276 00:12:47,338 --> 00:12:49,296 Du musst Geduld haben. 277 00:12:49,380 --> 00:12:52,796 Er ist wie ein unzähmbares, wildes Pferd. 278 00:12:53,171 --> 00:12:59,505 Man muss sie streicheln, füttern, mit etwas Heu bändigen. 279 00:13:00,046 --> 00:13:03,880 Und dann kann man sie teuer verkaufen. 280 00:13:03,963 --> 00:13:05,671 Aber man verkauft ihn nicht. 281 00:13:06,171 --> 00:13:08,338 Man hält ihn fest. 282 00:13:08,880 --> 00:13:13,380 Und dann gewinnt man das größte Rennen seines Lebens. 283 00:13:14,630 --> 00:13:16,046 Ich schwöre es. 284 00:13:20,380 --> 00:13:21,338 Ich liebe dich. 285 00:13:23,046 --> 00:13:27,088 Zerstöre nicht, was du hast, ok? 286 00:13:27,546 --> 00:13:29,213 Er liebt dich wirklich. 287 00:13:30,213 --> 00:13:31,088 Ist das wahr? 288 00:13:31,880 --> 00:13:32,921 Wirklich? 289 00:13:34,588 --> 00:13:35,796 Ja, ich liebe sie. 290 00:13:36,880 --> 00:13:39,296 Sag es ihr, sie hört dich nicht. 291 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 Ich liebe dich. 292 00:13:58,130 --> 00:13:59,546 Du erdrückst mich. 293 00:14:02,380 --> 00:14:04,005 Ich bin hinter euch. 294 00:14:04,380 --> 00:14:07,838 Mach dir keine Sorgen um meinen Vater, 295 00:14:08,421 --> 00:14:10,963 ich arrangiere es. Ich bin nicht verrückt. 296 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 -Nein. -Ich fühle deinen Schwanz. 297 00:14:15,088 --> 00:14:15,921 Danke, Alter. 298 00:14:30,421 --> 00:14:32,630 Du hältst sie nicht richtig. 299 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Oh, Scheiße! 300 00:14:40,713 --> 00:14:42,838 -Nicht gesichert. -Ich hab mich erschreckt. 301 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 Was machst du hier? 302 00:15:36,588 --> 00:15:38,671 Kann ich dich nicht drücken? 303 00:15:38,755 --> 00:15:39,713 Ich habe zu tun. 304 00:15:39,921 --> 00:15:41,088 Warte. 305 00:15:41,255 --> 00:15:42,838 Was ist mit Joseph? 306 00:15:44,296 --> 00:15:46,546 Er ist mein Freund, wieso? 307 00:15:47,296 --> 00:15:48,130 Wieso? 308 00:15:48,713 --> 00:15:50,213 Ich bringe ihn um. 309 00:15:50,296 --> 00:15:52,046 Nein. Ich tue, was ich will. 310 00:15:52,130 --> 00:15:54,046 -Kennst du ihn wirklich? -Ja. 311 00:15:54,130 --> 00:15:58,171 Er ist kein Versager, der Gras verkauft und bei seinen Eltern isst. 312 00:15:58,588 --> 00:15:59,630 Er ist anständig. 313 00:16:00,755 --> 00:16:03,255 Geh zu seinem Landhaus, 314 00:16:03,921 --> 00:16:05,046 in die Scheune. 315 00:16:05,171 --> 00:16:06,296 -Warte nur. -Wieso? 316 00:16:06,421 --> 00:16:07,421 -Was? -Warte nur. 317 00:16:07,505 --> 00:16:09,171 -So ein Wichser. -Arschloch. 318 00:16:17,130 --> 00:16:19,546 LEGALISIERUNG DIE FRANZOSEN SAGEN JA 319 00:16:22,880 --> 00:16:24,713 Mann. Das ist gut. 320 00:16:28,630 --> 00:16:30,171 Youss, wie geht's? 321 00:16:30,255 --> 00:16:32,505 Ich habe dich dreimal angerufen. 322 00:16:32,796 --> 00:16:34,088 Du bist spät dran. 323 00:16:34,171 --> 00:16:35,338 Nicht sehr. 324 00:16:35,463 --> 00:16:39,755 Aber gut, dass du anrufst, ich brauche etwas mehr Zeit. 325 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 Mehr Zeit? Meine Schwester reicht nicht? 326 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 Wovon sprichst du? 327 00:16:46,213 --> 00:16:48,755 Hör zu. Verarsch mich nicht. 328 00:16:49,046 --> 00:16:49,921 Ich weiß es. 329 00:16:50,005 --> 00:16:53,838 Hör zu. Es tut mir leid... 330 00:16:55,463 --> 00:16:59,171 Weißt du, was? Es tut mir nicht leid. Ok? 331 00:16:59,338 --> 00:17:03,380 Es ist Aïdas und meine Angelegenheit. 332 00:17:03,838 --> 00:17:04,713 Nicht deine. 333 00:17:05,213 --> 00:17:06,296 -Nicht? -Nein. 334 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 Das werden wir sehen, 335 00:17:09,046 --> 00:17:11,671 wenn ich dich über eine Klippe werfe. 336 00:17:12,880 --> 00:17:16,546 Du liebst deine Schwester. Das höre ich heraus. 337 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 Aber ich liebe sie auch. 338 00:17:19,046 --> 00:17:21,505 Wirklich. Sie ist die Richtige. 339 00:17:22,046 --> 00:17:24,005 Mach dir keine Sorgen ums Geld. 340 00:17:24,380 --> 00:17:26,505 Wir sind ehrlich miteinander. 341 00:17:26,838 --> 00:17:28,588 Alles ok, ich arbeite daran. 342 00:17:29,046 --> 00:17:30,505 Ja, klar. 343 00:17:31,005 --> 00:17:33,463 Klar. Wichser. 344 00:17:42,505 --> 00:17:46,088 Dein Pastragras ist wunderbar, Ludmila. 345 00:17:46,588 --> 00:17:48,296 Ein Zug, Papa. 346 00:17:49,213 --> 00:17:52,005 Nur einen, und ich bin so weit weg. 347 00:17:52,546 --> 00:17:54,463 Es ist so stark. 348 00:17:54,588 --> 00:17:58,338 Wartet es ab. Es ist noch nicht ganz trocken. 349 00:17:58,588 --> 00:18:00,755 Es ist nur zu 50 % wirksam. 350 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 Wenn es funktioniert, 351 00:18:06,588 --> 00:18:08,421 kannst du JP verwöhnen. 352 00:18:21,838 --> 00:18:24,005 -Gérard? -Was? 353 00:18:24,213 --> 00:18:25,755 Du bist in dem Gemälde. 354 00:18:26,671 --> 00:18:27,713 Du bist das? 355 00:18:27,796 --> 00:18:28,963 Das bin ich, ja. 356 00:18:37,713 --> 00:18:39,088 Meine Béné... 357 00:18:40,796 --> 00:18:41,963 Wer ist das? 358 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 -Ich gehe. -Warte. 359 00:18:44,796 --> 00:18:46,630 Ich bin als Einziger nicht high. 360 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 Was machst du? 361 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 -Wer ist es? -Pst! Hör auf. 362 00:18:50,463 --> 00:18:51,380 Ich komme. 363 00:18:52,588 --> 00:18:53,713 -Oh! -Hallo. 364 00:18:54,421 --> 00:18:55,255 Die Polizei. 365 00:18:55,338 --> 00:18:56,755 -Was? -Weg damit. 366 00:18:57,338 --> 00:18:58,171 Scheiße. 367 00:18:58,880 --> 00:18:59,921 Gut. 368 00:19:00,630 --> 00:19:01,505 Wie geht's? 369 00:19:01,588 --> 00:19:02,505 Es geht so. 370 00:19:03,046 --> 00:19:04,921 -Gibt es ein Problem? -Ja. 371 00:19:05,005 --> 00:19:05,921 Scheiße. 372 00:19:06,005 --> 00:19:09,463 Ich weiß nicht, was los ist, wir haben ein Problem mit den Rohren. 373 00:19:10,005 --> 00:19:11,463 Nicht wegen uns. 374 00:19:11,838 --> 00:19:12,713 Unschuldig. 375 00:19:12,921 --> 00:19:14,463 Natürlich. 376 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 Heute Abend ist das 100. Jubiläum des Reviers, 377 00:19:18,505 --> 00:19:20,213 und alles ist überflutet. 378 00:19:20,463 --> 00:19:22,005 Es gibt nur eine Lösung. 379 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Schaumparty. 380 00:19:24,171 --> 00:19:25,005 Für alle! 381 00:19:29,963 --> 00:19:32,046 -Nein, nicht wirklich. -Nein? 382 00:19:32,130 --> 00:19:35,921 Ich wollte fragen, ob wir Ihre Scheune benutzen können. 383 00:19:36,005 --> 00:19:37,296 LEGALISIERUNG 384 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 Nein. 385 00:19:41,005 --> 00:19:41,838 Was? 386 00:19:42,796 --> 00:19:43,630 Nein. 387 00:19:43,963 --> 00:19:45,421 -Nein? -Nein. 388 00:19:45,505 --> 00:19:47,880 -Was meinen Sie mit "Nein"? -Leider. 389 00:19:48,546 --> 00:19:50,505 Die Gegenstände sind alle... 390 00:19:50,880 --> 00:19:51,838 ...aufgereiht. 391 00:19:52,588 --> 00:19:54,046 Sie sind alle zusammen. 392 00:19:54,421 --> 00:19:55,255 Drinnen. 393 00:19:55,338 --> 00:19:56,255 Zu viele Dinge. 394 00:19:56,838 --> 00:20:01,130 Kein Problem. Ich hole 20 Männer, sie können sie wegräumen. 395 00:20:01,213 --> 00:20:03,380 Ich verstehe. Ok. 396 00:20:03,463 --> 00:20:04,796 -Hi. -Hi. 397 00:20:05,255 --> 00:20:06,838 Meine Schwester. Kennt ihr euch? 398 00:20:07,255 --> 00:20:08,088 Ja. 399 00:20:08,921 --> 00:20:09,755 Wir... 400 00:20:10,546 --> 00:20:12,713 Die Scheune ist keine gute Idee. 401 00:20:12,796 --> 00:20:14,755 Unsere Mutter wollte kein... 402 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 Sie ist tot. 403 00:20:16,505 --> 00:20:17,338 Ja. 404 00:20:17,713 --> 00:20:19,463 -Genau. -Es tut mir leid. 405 00:20:19,713 --> 00:20:24,921 Sie wollte kein nicht-koscheres Essen reinlassen. 406 00:20:25,546 --> 00:20:27,588 -Es war immer so... -Schon ewig. 407 00:20:27,671 --> 00:20:30,338 -Ja. Es ist... Judentum. -Jüdisch. 408 00:20:30,421 --> 00:20:31,255 Genau. 409 00:20:31,338 --> 00:20:32,463 Ich verstehe. Klar. 410 00:20:33,213 --> 00:20:35,421 Vielleicht ist es nicht so schlimm. 411 00:20:35,588 --> 00:20:37,505 Unser Essen ist nass geworden. 412 00:20:37,838 --> 00:20:40,296 -Wirklich? -Und wir lieben euer Essen. 413 00:20:40,588 --> 00:20:42,171 Ihr könntet kochen. 414 00:20:42,421 --> 00:20:44,005 Wir bezahlen es natürlich. 415 00:20:44,171 --> 00:20:46,421 Aber... 416 00:20:46,963 --> 00:20:49,796 -Gute Idee. -Ganz toll. 417 00:20:50,630 --> 00:20:56,588 Jetzt wäre es fast verdächtig, Nein zu sagen. 418 00:20:57,713 --> 00:20:59,338 -Wir sagen Ja. -Ja. 419 00:20:59,588 --> 00:21:00,630 Ein großes Ja. 420 00:21:01,255 --> 00:21:03,921 Super. Ihr habt uns gerettet. 421 00:21:04,005 --> 00:21:07,296 Also, die Jungs kommen um 19 Uhr, ist das ok? 422 00:21:07,380 --> 00:21:10,963 Kein Problem. 20 Uhr oder 20:30 Uhr ist auch ok. 423 00:21:11,046 --> 00:21:13,130 19 Uhr ist besser für uns. 424 00:21:13,213 --> 00:21:15,130 Ok. Ungefähr 19 Uhr. 425 00:21:15,213 --> 00:21:16,671 -Bis dann. -Toll. 426 00:21:16,755 --> 00:21:17,671 Küsschen. 427 00:21:18,130 --> 00:21:19,796 Ja, Küsschen. 428 00:21:20,213 --> 00:21:21,338 -Tschüss. -Ciao. 429 00:22:06,713 --> 00:22:07,671 FLEISCHEREI HAZAN 430 00:22:07,755 --> 00:22:08,796 Los, Leute. 431 00:22:08,963 --> 00:22:10,171 Die Tüten, hierhin. 432 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Hier sind sie. 433 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 -Was? -Sei vorsichtig. 434 00:22:19,421 --> 00:22:20,546 Scheiße. 435 00:22:21,921 --> 00:22:22,796 Hör zu. 436 00:22:23,546 --> 00:22:24,671 Ich erkläre es dir. 437 00:22:25,005 --> 00:22:26,338 Es ist ganz einfach. 438 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Was du hier siehst... 439 00:22:29,380 --> 00:22:30,463 ...wird legal sein. 440 00:22:31,171 --> 00:22:32,046 Es ist wahr. 441 00:22:32,963 --> 00:22:34,421 Er sagt die Wahrheit. 442 00:22:34,505 --> 00:22:37,088 -Du hast meinen Bruder reingezogen. -Nein... 443 00:22:37,171 --> 00:22:39,255 Wir wollten es dir erzählen. 444 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 Es ist ein großes Geschäft mit Enrico. 445 00:22:49,005 --> 00:22:51,338 Es ist nichts faul dran. 446 00:22:53,380 --> 00:22:54,921 Ihr seid alle verrückt. 447 00:22:56,046 --> 00:22:58,255 Aïda. 448 00:22:58,505 --> 00:22:59,630 -Warte. -Joseph. 449 00:22:59,755 --> 00:23:01,213 -Scheiße. Aïda! -Joseph! 450 00:23:01,588 --> 00:23:04,213 Rede später mit ihr, Bubbeleh. Komm zurück. 451 00:23:06,380 --> 00:23:07,338 Scheiße. 452 00:23:07,838 --> 00:23:08,671 Alles ok? 453 00:23:09,713 --> 00:23:10,546 Ok. 454 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Verstecken wir den Wagen. 455 00:23:13,755 --> 00:23:15,755 Der Markt Rungis. 456 00:23:15,838 --> 00:23:16,921 Zu riskant. 457 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Virgiles Garage. 458 00:23:19,546 --> 00:23:21,255 Ich kenne den Code. 459 00:23:21,463 --> 00:23:23,630 Wenn er es herausfindet? Dann sind wir am Arsch. 460 00:23:23,713 --> 00:23:26,671 Nein, er ist mit JP und Mélanie im Urlaub. 461 00:23:27,005 --> 00:23:27,838 Wirklich? 462 00:23:27,963 --> 00:23:29,630 Perfekt. Der Schlüssel. 463 00:23:30,005 --> 00:23:31,338 Es geht nicht. 464 00:23:31,505 --> 00:23:33,463 Es könnte 15 Jahre Haft bedeuten. 465 00:23:33,546 --> 00:23:39,338 Na und? Ich trainiere und komme muskulös zurück, ich gehe zum Strand... 466 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 Wovon redest du? Es ist ernst. Hör auf. 467 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 Es muss sein. Die Polizei ist da, deine Familie. 468 00:23:45,338 --> 00:23:47,380 Gib mir den Schlüssel. 469 00:23:47,796 --> 00:23:49,171 Es geht nicht anders. 470 00:23:51,880 --> 00:23:53,755 Hier. 471 00:23:53,838 --> 00:23:54,671 Pass auf. 472 00:23:55,505 --> 00:23:56,588 Keine Sorge. 473 00:23:56,838 --> 00:23:58,755 -Ok? -Scheiße. 474 00:23:58,963 --> 00:23:59,796 Danke, Bruder. 475 00:24:00,130 --> 00:24:01,338 Ich fahre hinterher. 476 00:24:01,421 --> 00:24:04,338 -Du kommst nicht durch das Getto. -Danke. 477 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 Pass auf. 478 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 -Ruf mich an, ok? -Ok. 479 00:24:18,255 --> 00:24:21,463 "EHRE, MUTTERLAND, WERTE, DISZIPLIN." 480 00:24:29,421 --> 00:24:30,630 NATIONALPOLIZEI 481 00:24:40,421 --> 00:24:41,505 Entschuldigung. 482 00:24:41,921 --> 00:24:43,463 Wir haben kaum roten Wein. 483 00:24:43,546 --> 00:24:46,130 Haben Sie ein paar Flaschen? 484 00:24:46,213 --> 00:24:47,296 Kommt sofort. 485 00:24:48,005 --> 00:24:48,838 Danke. 486 00:24:49,921 --> 00:24:52,921 Meine Scheune, mein Wein. Sie regen mich auf. 487 00:25:09,130 --> 00:25:10,921 Und wenn jemand uns sieht? 488 00:25:11,213 --> 00:25:13,130 Sie wissen Bescheid. 489 00:25:13,463 --> 00:25:14,671 -Wirklich? -Ja. 490 00:25:14,880 --> 00:25:17,755 Wenn es ihnen nicht gefällt, zeige ich es ihnen. 491 00:25:17,838 --> 00:25:18,671 Ach ja? 492 00:25:33,838 --> 00:25:34,671 Scheiße. 493 00:25:35,421 --> 00:25:36,463 Hey, Joe. 494 00:25:36,796 --> 00:25:38,338 Der Wagen ist sicher. 495 00:25:39,755 --> 00:25:40,921 Gott sei Dank. 496 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Super. Kommt ihr zurück? 497 00:25:43,671 --> 00:25:47,630 Nein, ich gehe zu Clém und ihrem Vater, mit Pastragras. 498 00:25:47,880 --> 00:25:52,046 Ich löse Ali später ab und bringe den Wagen morgen früh zurück. 499 00:25:52,505 --> 00:25:54,296 Du bist klasse. 500 00:25:54,380 --> 00:25:55,463 Bis morgen. 501 00:25:56,505 --> 00:25:57,755 Alles in Ordnung? 502 00:25:58,296 --> 00:26:00,505 Ich bin nur etwas aufgewühlt. 503 00:26:00,880 --> 00:26:02,505 Hey. 504 00:26:03,255 --> 00:26:05,130 Sie haben etwas nicht erwähnt. 505 00:26:05,838 --> 00:26:06,671 Nein. 506 00:26:06,880 --> 00:26:08,005 Doch. 507 00:26:10,046 --> 00:26:10,963 Was? 508 00:26:11,088 --> 00:26:12,046 Was meinen Sie? 509 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 Sie spielen Gitarre. 510 00:26:15,088 --> 00:26:17,796 Ihre Schwiegermutter hat es uns gesagt. Und? 511 00:26:17,880 --> 00:26:19,296 -Er ist sehr gut. -Nein. 512 00:26:19,380 --> 00:26:21,921 -Es ist lange her. -Nicht so schüchtern! 513 00:26:22,005 --> 00:26:22,838 Los, Gérard! 514 00:26:22,921 --> 00:26:26,130 Gérard! 515 00:26:31,463 --> 00:26:32,713 L'Chaim! 516 00:26:33,505 --> 00:26:34,588 L'Chaim! 517 00:26:34,921 --> 00:26:35,921 Gefällt dir das? 518 00:26:36,171 --> 00:26:37,338 Sag es zu Hause. 519 00:26:40,630 --> 00:26:41,588 Mann. 520 00:26:42,338 --> 00:26:45,380 Ihr räumt auf, ich gehe zu Aïda. 521 00:26:45,463 --> 00:26:46,296 -Klar. -Warte. 522 00:26:47,088 --> 00:26:47,921 Was? 523 00:26:48,046 --> 00:26:49,463 Das war knapp heute. 524 00:26:49,630 --> 00:26:50,463 Ja. 525 00:26:50,546 --> 00:26:51,921 Sie werden uns kriegen. 526 00:26:52,505 --> 00:26:55,130 -Ich habe nachgedacht. -Ja? 527 00:26:55,505 --> 00:27:00,505 Enrico und ich suchen einen neuen Ort für die Ware. 528 00:27:00,755 --> 00:27:04,838 Gut. Können wir morgen darüber reden? 529 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 -Du hast keine Ahnung. -Was? 530 00:27:08,088 --> 00:27:10,130 Enrico ist berühmt. 531 00:27:10,880 --> 00:27:13,546 -Wenn er erwischt wird... -Was für ein Idiot! 532 00:27:14,338 --> 00:27:15,630 Verstehst du es nicht? 533 00:27:15,963 --> 00:27:18,005 Joseph hat Enrico geschickt. 534 00:27:18,921 --> 00:27:22,338 Hast du den Verstand verloren, Ludmila? 535 00:27:27,380 --> 00:27:28,296 Joseph? 536 00:27:36,255 --> 00:27:37,088 Aure? 537 00:27:42,796 --> 00:27:43,963 Es war Täuschung. 538 00:27:44,671 --> 00:27:46,088 Tut mir leid. 539 00:27:47,130 --> 00:27:51,338 -Du hättest nie Ja gesagt. -Stimmt. 540 00:27:51,796 --> 00:27:53,213 Sieh es nicht so. 541 00:27:53,296 --> 00:27:55,505 Lass uns von jetzt ab ehrlich sein. 542 00:27:55,588 --> 00:27:56,546 Ehrlich sein? 543 00:27:56,880 --> 00:28:00,088 So wie du als Lesbe mit der Polizistin? 544 00:28:00,171 --> 00:28:01,546 -Wie bitte? -Was? 545 00:28:01,630 --> 00:28:02,463 Siehst du? 546 00:28:02,588 --> 00:28:03,421 Du auch? 547 00:28:03,630 --> 00:28:05,671 -Ich weiß nicht... -Du hättest... 548 00:28:05,755 --> 00:28:09,421 Dass sie lesbisch ist, ist nicht das Problem. 549 00:28:09,505 --> 00:28:10,838 Eine Polizistin! 550 00:28:11,713 --> 00:28:13,005 Eine Polizistin... 551 00:28:13,713 --> 00:28:14,546 Spinnst du? 552 00:28:14,630 --> 00:28:16,505 -Wie bitte? -Allerdings. 553 00:28:16,588 --> 00:28:17,713 Du spinnst! 554 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 Wie kannst du es wagen? 555 00:28:19,880 --> 00:28:21,213 Ich sage, was ich will! 556 00:28:21,296 --> 00:28:22,921 Du fickst ausgerechnet sie? 557 00:28:23,005 --> 00:28:25,421 Hältst du mir eine Predigt? 558 00:28:25,838 --> 00:28:27,796 Was ist mit deinem Liebesleben? 559 00:28:28,171 --> 00:28:29,588 Soll das ein Witz sein? 560 00:28:30,421 --> 00:28:32,046 Leckt mich am Arsch! 561 00:28:34,338 --> 00:28:35,380 Arschlöcher! 562 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 Was sollte das? 563 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 Er hätte es erfahren. 564 00:28:56,713 --> 00:28:57,671 Es ist erledigt. 565 00:28:58,296 --> 00:28:59,213 Ja. 566 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Aïda, mach die Tür auf. 567 00:29:19,671 --> 00:29:21,505 Ich will dich nicht sehen. Verpiss dich. 568 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Mach die Tür auf! 569 00:29:24,588 --> 00:29:26,046 Lass mich in Ruhe. 570 00:29:28,213 --> 00:29:29,046 Scheiße. 571 00:29:29,546 --> 00:29:30,380 Verdammt. 572 00:29:43,963 --> 00:29:44,880 Ali? 573 00:29:49,630 --> 00:29:50,505 Ali? 574 00:29:51,296 --> 00:29:52,171 Bist du das?