1 00:00:06,338 --> 00:00:08,755 Ο Ζεράρ είχε ένα κρεοπωλείο κοσέρ. 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 Τώρα μοιάζει με κατεδαφισμένο κρεοπωλείο. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,588 Τι συνέβη, Ζεράρ; 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,671 Ε, να... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,463 Παρασύρθηκα λίγο. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,255 Προσπάθησα να το ανακαινίσω μόνος μου, αλλά έχασα τον έλεγχο. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,505 Ποιο ήταν το αρχικό σου σχέδιο; 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,005 Η ιδέα ήταν να ανοίξω ένα μπαρ με ναργιλέδες, 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,255 πολύ κυριλέ. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,213 Κρεοπωλείο και μπαρ με ναργιλέ. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,755 Για παράδειγμα, εδώ είναι το παλιό ψυγείο. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,171 Θα το κάνω καπνιστήριο. 13 00:00:41,630 --> 00:00:45,713 Ο πελάτης θα μαστουρ... Θα ξεκουράζεται. 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,796 Συγγνώμη. Πρέπει να πάρω τα φάρμακά μου. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,796 Στοπ. 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,921 Μίλα λίγο στον φίλο σου. 17 00:00:56,005 --> 00:00:58,630 Κάναμε 20 λήψεις και τζίφος. Πες του. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,171 -Άσ' το σ' εμένα. -Ευχαριστώ. 19 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 -Ζεράρ. -Ναι. 20 00:01:02,380 --> 00:01:03,755 Συγκεντρώσου λίγο. 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,630 -Έχουμε φάει όλη τη μέρα. -Πέντε λεπτά. 22 00:01:06,713 --> 00:01:10,338 Το κεφάλι μου είναι σαν ατμομάγειρας για κους κους. Χρειάζομαι διάλειμμα. 23 00:01:10,546 --> 00:01:12,505 -Πέντε λεπτά. -Εντάξει. 24 00:01:14,505 --> 00:01:16,338 Γκαστόν, μόνο για σένα το κάνω αυτό. 25 00:01:16,838 --> 00:01:18,671 Ο φίλος σου είναι μπελάς. 26 00:01:18,755 --> 00:01:20,713 Μήπως σου βρίσκεται... 27 00:01:21,671 --> 00:01:22,963 -Τσιγάρο; -Όχι. 28 00:01:23,046 --> 00:01:24,588 Λίγο χόρτο. 29 00:01:24,671 --> 00:01:25,713 Όχι. 30 00:01:25,796 --> 00:01:26,630 Χασίσι; 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,463 Σκέφτηκα ότι με αυτά τα πράγματα που έχεις... 32 00:01:30,546 --> 00:01:31,380 Όχι. 33 00:01:32,671 --> 00:01:34,963 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 34 00:01:46,963 --> 00:01:48,546 -Αλί, πώς πάει; -Τι κάνεις; 35 00:01:48,630 --> 00:01:51,213 -Καλή σου μέρα, τα λέμε. -Τα λέμε. 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,546 Να πάρει, αυτό δεν είναι καλό. 37 00:01:58,713 --> 00:02:00,171 Μακριά πόδια έχεις. 38 00:02:00,338 --> 00:02:01,213 Θα το ανεβάσω. 39 00:02:01,296 --> 00:02:02,880 -Όχι. -Την πατήσαμε, παιδιά. 40 00:02:03,088 --> 00:02:04,463 -Τι; -Τι τρέχει; 41 00:02:04,546 --> 00:02:06,255 Μπάτσοι παντού, και μυρίζει φούντα. 42 00:02:06,671 --> 00:02:08,088 Το ξέρουμε ήδη αυτό! 43 00:02:08,505 --> 00:02:09,796 Τότε, κάνε κάτι. 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,713 Δεν μπορώ να τα κάνω όλα εγώ. 45 00:02:11,880 --> 00:02:13,421 Και κλείσε την πόρτα! 46 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 Το κοστούμι σού είναι μικρό πάλι. 47 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 Καλά λέει ο Αλί, είναι μικρό. 48 00:02:17,755 --> 00:02:21,630 Δεν μπορώ να πάω στο υπουργείο με κοντά μανίκια. 49 00:02:21,921 --> 00:02:24,713 Θα μας προδώσει η μυρωδιά. 50 00:02:24,796 --> 00:02:26,421 Έχω μια ιδέα... 51 00:02:26,505 --> 00:02:27,755 Λουντμίλα! 52 00:02:28,546 --> 00:02:30,630 Μη με διακόπτεις συνέχεια. 53 00:02:30,713 --> 00:02:34,171 Ποιο είναι αυτό το φαγητό που σκυλοβρομάει; Ένα με εντόσθια. 54 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 -Το κίσκε. -Ωραία. 55 00:02:35,546 --> 00:02:38,130 Φτιάξε μερικές κατσαρόλες, για να καλύψουμε τη μυρωδιά. 56 00:02:38,213 --> 00:02:39,630 Να καλύψουμε τη μυρωδιά. 57 00:02:40,255 --> 00:02:43,338 Αύριο σας θέλω όλους στο μαγαζί στις τρεις. 58 00:02:43,421 --> 00:02:46,338 -Η Νταμιντό θέλει συνεντεύξεις. -Δεν θα βγω στην τηλεόραση. 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,421 Εγώ θα έρθω. 60 00:02:48,505 --> 00:02:50,046 Είναι μόνο για την οικογένεια. 61 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 Α, μάλιστα. 62 00:02:51,463 --> 00:02:54,088 Αύριο δεν μπορώ. 63 00:02:54,171 --> 00:02:55,588 Έχω ραντεβού με την Ορ... 64 00:02:55,671 --> 00:02:57,338 Στάσου, τι ραντεβού; 65 00:02:57,671 --> 00:02:58,963 -Πρέπει... -Επαγγελματικό; 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,880 Πρέπει να ενημερώνετε εμένα και τον Ενρίκο για αυτά. 67 00:03:01,963 --> 00:03:04,755 Κάτι γραφειοκρατικά. Πολύ βαρετά. 68 00:03:04,838 --> 00:03:08,296 Εξάλλου, μας συμβούλεψε ένας γνωστός του Ενρίκο. 69 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Να 'ναι καλά ο Ενρίκο. 70 00:03:09,755 --> 00:03:11,713 -Σωστά. -Βέβαια. 71 00:03:11,796 --> 00:03:14,463 Έχω μια ιδέα για τη μυρωδιά. 72 00:03:14,546 --> 00:03:16,088 Να αμολήσω δηλητηριώδεις κλανιές. 73 00:03:17,421 --> 00:03:21,046 Ασχολήσου με τα κοστούμια σου κι άσε τις βλακείες. 74 00:03:21,963 --> 00:03:23,005 Λουντμίλα. 75 00:03:23,213 --> 00:03:25,296 -Βασίζομαι σ' εσένα. -Εντάξει. 76 00:03:26,838 --> 00:03:28,421 Ο Ζεράρ είναι καθίκι. 77 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 Χέστηκα για τις συνεντεύξεις της Νταμιντό. 78 00:03:33,796 --> 00:03:36,213 Μου μιλάει απαίσια και κανείς δεν του λέει κάτι. 79 00:03:36,463 --> 00:03:38,296 Δεν είσαι της οικογενείας. 80 00:03:38,796 --> 00:03:40,713 Το ξέρω, αλλά... 81 00:03:41,463 --> 00:03:44,671 Δουλεύω σαν σκυλί γι' αυτούς χωρίς κανένα όφελος. 82 00:03:44,755 --> 00:03:48,338 -Κάηκα! -Αφού κουνιέσαι! 83 00:03:48,421 --> 00:03:50,255 -Κουνιέμαι... -Ναι. 84 00:03:50,546 --> 00:03:52,796 Έχω εκνευριστεί. 85 00:03:52,921 --> 00:03:56,421 Παράτα τους αυτούς, έχεις εμένα. 86 00:03:56,838 --> 00:04:00,838 -Είσαι ευτυχισμένος και ικανοποιημένος. -Τι ζητάω; Ένα ευχαριστώ. 87 00:04:01,296 --> 00:04:02,213 Δεν ξέρω. 88 00:04:02,505 --> 00:04:03,713 Αν μου το πεις, 89 00:04:04,088 --> 00:04:05,755 θα τους ξαποστείλω τους Αζάν. 90 00:04:06,630 --> 00:04:07,630 Τι εννοείς; 91 00:04:07,713 --> 00:04:10,046 Θα κάνουμε τη δουλειά οι δυο μας, χωρίς αυτούς. 92 00:04:11,005 --> 00:04:13,421 Μια στιγμή, αυτό δεν... 93 00:04:13,505 --> 00:04:16,421 Σε σνομπάρουν. Εγώ θα σ' έβαζα στην οικογένειά μου με τη μία. 94 00:04:16,921 --> 00:04:20,255 -Αγάπη μου, τι γλυκό... -Θες να παντρευτούμε; 95 00:04:20,630 --> 00:04:21,546 Τι; 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,296 Θες μια οικογένεια. Με παντρεύεσαι; 97 00:04:23,755 --> 00:04:25,296 Σοβαρά τώρα; 98 00:04:25,755 --> 00:04:28,588 Είμαστε μαζί μόνο τρεις βδομάδες. 99 00:04:28,963 --> 00:04:31,421 Όντως. Ας μην παντρευτούμε τότε. Εντάξει. 100 00:04:31,630 --> 00:04:33,505 Συγγνώμη, μου ήρθε κάπως ξαφνικό. 101 00:04:33,755 --> 00:04:35,963 -Κανένα πρόβλημα. -Συγγνώμη. 102 00:04:36,046 --> 00:04:37,671 -Κανένα πρόβλημα. -Ξέρεις... 103 00:04:37,755 --> 00:04:38,880 Κανένα πρόβλημα. 104 00:04:39,421 --> 00:04:41,671 Μια χαρά. Μπράβο. 105 00:04:42,046 --> 00:04:44,005 Βρομάει φαγητίλα ως το δάσος. 106 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 -Τι κάνετε; -Καλά. Εσύ; 107 00:04:49,005 --> 00:04:51,380 -Καλά. Στο φαγητό σάς πετυχαίνω. -Ναι. 108 00:04:52,213 --> 00:04:54,046 -Είναι πολύ νόστιμο. -Καλό, ε; 109 00:04:54,630 --> 00:04:55,921 Συγχαρητήρια στη μαγείρισσα. 110 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 Θα της τα πω. 111 00:04:57,546 --> 00:04:59,630 -Πάω. Καλή όρεξη. -Καλή διασκέδαση. 112 00:05:01,005 --> 00:05:02,421 Τι διάολο; 113 00:05:02,838 --> 00:05:05,213 Η γιαγιά έφτιαξε το βρομερό κίσκε, 114 00:05:05,296 --> 00:05:07,130 αλλά άρεσε σε μια μπατσίνα. 115 00:05:07,713 --> 00:05:09,630 Τώρα ταΐζουμε όλη την μπατσαρία. 116 00:05:09,796 --> 00:05:11,921 Περίσσεψε καθόλου "μαλακία"; 117 00:05:12,005 --> 00:05:16,296 Μολοχία. Ναι, έχει, θα σου φέρω. 118 00:05:16,755 --> 00:05:19,046 Περιμένετε, έχετε τρελαθεί; 119 00:05:19,130 --> 00:05:21,671 Αν τους διώχναμε, θα μας υποψιάζονταν. 120 00:05:22,338 --> 00:05:24,838 Ευχαριστούμε, ήταν πολύ νόστιμο. 121 00:05:25,296 --> 00:05:26,505 Χαίρομαι που το ακούω. 122 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 -Θα τα πούμε το βράδυ. -Τέλεια. 123 00:05:30,671 --> 00:05:31,505 Γεια σας. 124 00:05:32,380 --> 00:05:33,463 Γιατί το βράδυ; 125 00:05:34,046 --> 00:05:35,421 Θα τους κάνεις και βραδινό; 126 00:05:35,505 --> 00:05:37,255 Όχι. Έχει άσκηση σκοποβολής. 127 00:05:39,088 --> 00:05:40,046 Έχει πλάκα. 128 00:05:40,130 --> 00:05:42,588 Το σπίτι των τρελών είμαστε. 129 00:05:44,171 --> 00:05:45,005 Τι είναι αυτό; 130 00:05:46,296 --> 00:05:47,463 Δεν είναι δυνατόν. 131 00:05:48,463 --> 00:05:50,088 Τι λες τώρα; 132 00:05:51,755 --> 00:05:52,588 Αδερφέ. 133 00:05:53,380 --> 00:05:54,505 Τι είναι αυτό πάλι; 134 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 Μια αγελάδα. Για κοπριά. 135 00:05:56,880 --> 00:05:58,046 Για ποιο λόγο; 136 00:05:58,380 --> 00:06:00,796 Θα χέζει και θα καλύπτεται η μυρωδιά. 137 00:06:02,880 --> 00:06:04,046 Κοίτα ομορφιά. 138 00:06:04,463 --> 00:06:06,421 -Δεν είναι τέλειο; -Βέβαια. 139 00:06:07,213 --> 00:06:08,630 Υπέροχο. 140 00:06:10,838 --> 00:06:11,880 Δεν μυρίζει τίποτα. 141 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Τίποτα. 142 00:06:17,338 --> 00:06:18,505 -Δεν μυρίζει τίποτα. -Τι; 143 00:06:18,755 --> 00:06:19,588 Σίγουρα; 144 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 Έχει γεμίσει η μύτη σου. 145 00:06:24,421 --> 00:06:25,296 Γαμώτο. 146 00:06:25,380 --> 00:06:26,463 Έχω σκατά στη μύτη μου! 147 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 Θα την πάω πίσω. Έχω ακόμα σκατά; 148 00:06:29,463 --> 00:06:30,546 -Ναι. -Γαμώτο. 149 00:06:30,713 --> 00:06:33,130 -Πήγαινέ την πίσω, αδερφέ. -Έλα, Κολέτ. 150 00:06:33,213 --> 00:06:34,255 -Έχεις κι άλλα. -Εδώ; 151 00:06:34,338 --> 00:06:35,713 -Ναι. -Γαμώτο! 152 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Ωραίο μουστάκι. 153 00:06:37,713 --> 00:06:40,505 Ας όψονται αυτοί οι ηλίθιοι βίγκαν. 154 00:06:41,671 --> 00:06:45,005 Παλιά, αν κάποιος έλεγε ότι δεν τρώει κρέας, 155 00:06:45,088 --> 00:06:46,630 τον έκλειναν στο τρελάδικο. 156 00:06:47,963 --> 00:06:49,630 Στοπ. Ζεράρ. 157 00:06:49,713 --> 00:06:51,546 -Τι; -Κάνε μια προσπάθεια. 158 00:06:51,671 --> 00:06:53,296 Μην τα σούρνεις σε όλους. 159 00:06:53,380 --> 00:06:55,963 Είναι οικογενειακή εκπομπή. 160 00:06:56,130 --> 00:06:59,421 Οι θεατές θέλουν να ταυτιστούν μαζί σου. 161 00:06:59,796 --> 00:07:02,630 Δεν ξέρω, μίλα για αυτά που σου αρέσουν. 162 00:07:02,880 --> 00:07:04,171 Για την οικογένειά σου. 163 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 Τι θέλεις να πω; 164 00:07:06,588 --> 00:07:09,380 Το κρεοπωλείο είναι όλη μου η ζωή. 165 00:07:09,588 --> 00:07:12,130 Εδώ γνώρισα τη γυναίκα μου. 166 00:07:12,213 --> 00:07:14,130 Ήμουνα ακόμα μαθητευόμενος. 167 00:07:14,421 --> 00:07:19,213 Τη ζήτησα από τον πατέρα της, τον Ιζιντόρ. 168 00:07:21,005 --> 00:07:24,421 Θυμάμαι ότι δεν με ήθελε. 169 00:07:25,046 --> 00:07:27,005 Ο Ιζιντόρ μού είπε... 170 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 Είχε μια βαθιά φωνή και μου λέει: 171 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "Όσο ζω, δεν θα την παντρευτείς". 172 00:07:35,588 --> 00:07:36,671 Θεός σχωρέσ' τον. 173 00:07:37,796 --> 00:07:38,880 Θεός σχωρέσ' τον. 174 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 Και μετά... 175 00:07:44,463 --> 00:07:50,046 Φτιάξαμε τη ζωή μας εδώ, με την Μπενέ. 176 00:07:51,921 --> 00:07:55,505 Εδώ μεγάλωσαν τα παιδιά μας. 177 00:07:56,755 --> 00:07:58,796 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 178 00:08:01,171 --> 00:08:02,630 Και... 179 00:08:08,630 --> 00:08:12,088 Η Μπενέ έφυγε, το ξέρω, αλλά... 180 00:08:13,755 --> 00:08:14,880 Εδώ μέσα... 181 00:08:18,088 --> 00:08:19,963 Τη βλέπω παντού. 182 00:08:24,671 --> 00:08:26,505 Εντάξει; Σου κάνει αυτό; 183 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 Έκλαψα, ευχαριστήθηκες; 184 00:08:28,671 --> 00:08:30,505 -Όχι. -Τελείωσε. 185 00:08:30,588 --> 00:08:32,671 -Ζεράρ. -Όλο Ζεράρ και Ζεράρ. 186 00:08:34,963 --> 00:08:36,380 Δεν είναι το στιλ μου. 187 00:08:36,671 --> 00:08:38,713 Σου πάει πολύ. 188 00:08:40,546 --> 00:08:41,838 Θα σου το χαρίσω. 189 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 Δεν ξέρω. Έχεις τίποτε άλλο; 190 00:08:44,588 --> 00:08:46,171 Τι συνέντευξη είναι; 191 00:08:46,421 --> 00:08:50,338 Σου είπα. Έχω ραντεβού με έναν τραπεζίτη. Έχει δική του τράπεζα. 192 00:08:51,130 --> 00:08:55,130 Δεν είναι μακριά, στο ένατο διαμέρισμα. 193 00:08:55,505 --> 00:08:58,838 Γνωριστήκαμε όταν... Πότε ήταν; 194 00:08:59,213 --> 00:09:01,713 Ήμουν στο πανεπιστήμιο με τον Τζο. 195 00:09:02,130 --> 00:09:05,296 Σαν τον αδερφό σου. Διαφορετική απάντηση κάθε φορά. 196 00:09:05,671 --> 00:09:06,796 Καθόλου. 197 00:09:06,880 --> 00:09:08,921 Όλοι έχουμε μυστικά. 198 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 Εγώ δεν έχω. 199 00:09:11,630 --> 00:09:13,005 Όταν έχω να πω κάτι, το λέω. 200 00:09:14,338 --> 00:09:17,838 "Όταν έχω να πω κάτι, το λέω". Δεν είμαι το ίδιο εγώ. 201 00:09:20,380 --> 00:09:21,213 Τι... 202 00:09:22,380 --> 00:09:23,505 Αποκλείεται. 203 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Πλάκα κάνεις; 204 00:09:26,088 --> 00:09:27,046 Όχι. 205 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 -Είσαι έγκυος; -Ναι. 206 00:09:28,713 --> 00:09:30,005 Θα τρελαθώ! 207 00:09:31,463 --> 00:09:33,671 Θα γίνω θεία! Γαμώτο! 208 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Γιατί δεν μου το είπε; Είναι τρελός; 209 00:09:38,213 --> 00:09:40,838 Ναι, λοιπόν, εκείνος... 210 00:09:41,880 --> 00:09:43,588 Δεν το ξέρει. 211 00:09:44,963 --> 00:09:45,796 Δεν το ξέρει; 212 00:09:48,130 --> 00:09:48,963 Όχι. 213 00:09:50,838 --> 00:09:51,671 Γιατί; 214 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 Ε, να... Τον ξέρεις τον αδερφό σου. 215 00:09:58,255 --> 00:10:00,380 Δεν μπορώ να σκεφτώ το μέλλον μαζί του. 216 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 Θα γίνει υπέροχος μπαμπάς. Αγαπιόσαστε. 217 00:10:04,546 --> 00:10:06,713 Ναι, το ξέρω. 218 00:10:07,380 --> 00:10:09,588 Αλλά δεν είναι η σωστή στιγμή. 219 00:10:10,630 --> 00:10:12,713 Μην το πεις σε κανέναν. 220 00:10:15,505 --> 00:10:18,171 Δύσκολο να κρατήσω τόσο μεγάλο μυστικό. 221 00:10:20,338 --> 00:10:22,671 Αλλά, τέλος πάντων, αφού το θες. 222 00:10:23,088 --> 00:10:27,213 Πάντως είχα προσέξει ότι τα στήθη σου έχουν φουσκώσει. 223 00:10:28,838 --> 00:10:29,880 Μη, μη! 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 Γαμώτο! 225 00:10:34,505 --> 00:10:35,588 Τα πράγματα σοβάρεψαν. 226 00:10:35,713 --> 00:10:37,338 Πρέπει να μιλήσεις στην Αΐντα. 227 00:10:37,421 --> 00:10:40,046 Γιατί με πιέζεις τόσο να το πω στην Αΐντα; 228 00:10:40,338 --> 00:10:42,421 Το ξέρουν όλοι εκτός από εκείνη. 229 00:10:42,546 --> 00:10:45,296 Είναι η καλύτερή μου φίλη κι αναγκάζομαι να της λέω ψέματα. 230 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Ας περιμένουμε να περάσει ο νόμος. Ένας μήνας μένει. 231 00:10:49,088 --> 00:10:50,255 -Γεια σας, κύριε. -Γεια. 232 00:10:50,671 --> 00:10:52,755 Ορ και Ζοζέφ Αζάν. 233 00:10:55,338 --> 00:10:56,921 Όχι, δεν είστε στη λίστα. 234 00:10:57,005 --> 00:10:58,880 Λυπάμαι. Πρέπει να φύγετε. 235 00:10:59,088 --> 00:11:02,171 -Μια στιγμή. Δεν χρειαζόμαστε τη λίστα. -Είστε σίγουρος; 236 00:11:02,255 --> 00:11:05,380 Μας κάλεσαν κάποια υψηλά πρόσωπα. 237 00:11:05,463 --> 00:11:07,296 Η κόρη του υπουργού. 238 00:11:07,380 --> 00:11:10,338 Ναι. Ηρεμήστε. Το όνομά σας δεν είναι στη λίστα, τι να κάνουμε; 239 00:11:10,546 --> 00:11:12,755 Σας παρακαλώ να φύγετε ήσυχα. 240 00:11:12,838 --> 00:11:15,296 Τι στον διάολο έκανε η ηλίθια; 241 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 -Ευχαριστούμε. -Απίστευτο. Είναι μαλακισμένη. 242 00:11:19,588 --> 00:11:20,421 Κλεμαντίν. 243 00:11:20,713 --> 00:11:22,338 Ο Ζοζέφ είμαι. Τι διάολο; 244 00:11:22,505 --> 00:11:24,088 Φάγαμε πόρτα στο υπουργείο. 245 00:11:24,296 --> 00:11:25,296 Δεν ήμασταν στη λίστα. 246 00:11:25,463 --> 00:11:26,838 Καλά να πάθεις, μαλάκα. 247 00:11:26,963 --> 00:11:27,796 Τι; 248 00:11:27,880 --> 00:11:29,213 Τι έπαθες; 249 00:11:30,338 --> 00:11:33,130 Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε στο υπουργείο; 250 00:11:33,630 --> 00:11:35,005 Τι μαλλί είναι αυτό; 251 00:11:35,255 --> 00:11:36,880 Δεν τελείωσε ακόμα. 252 00:11:37,380 --> 00:11:41,880 Είχαμε ραντεβού στο υπουργείο, αλλά η γκόμενά σου τα σκάτωσε. Τι μαλάκω. 253 00:11:41,963 --> 00:11:43,338 -Αγάπη μου. -Άντε γαμήσου. 254 00:11:43,421 --> 00:11:45,546 -Τι; -Είναι τρελή. 255 00:11:45,630 --> 00:11:46,921 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 256 00:11:47,088 --> 00:11:49,671 Χάρηκες; Τα ξανάφτιαξες με το αγόρι σου. 257 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 Είπες ότι οι Αζάν σού φέρονται άσχημα κι ότι δεν τον αντέχεις αυτόν τον μαλάκα. 258 00:11:54,463 --> 00:11:56,255 Και τώρα έγινες πάλι το πουτανάκι του. 259 00:11:57,755 --> 00:12:01,046 -Έχεις να μου πεις κάτι; -Δεν το είπα. 260 00:12:01,380 --> 00:12:04,130 Νομίζω πως ξέρω τι συμβαίνει. Άκου, αγάπη μου. 261 00:12:04,380 --> 00:12:07,338 Δεν έχω αντίρρηση να παντρευτούμε. 262 00:12:07,421 --> 00:12:10,713 -Αλλά ας φτιάξουμε πρώτα λίγες αναμνήσεις. -Βούλωσ' το! 263 00:12:10,796 --> 00:12:12,046 Θες να με τουμπάρεις. 264 00:12:12,130 --> 00:12:14,713 Στάσου. Είμαι κι εγώ εδώ. 265 00:12:14,796 --> 00:12:17,213 Θα ξεχάσω ότι με είπες μαλάκα, γιατί δεν το εννοούσες. 266 00:12:17,296 --> 00:12:20,713 Ναι, το εννοούσα. Μαλάκα! 267 00:12:21,213 --> 00:12:22,838 Εντάξει, ας είναι. 268 00:12:23,963 --> 00:12:27,755 Άκου, ο Ολιβιέ είναι αδέρφι μου. Τον ξέρω όλη μου τη ζωή. 269 00:12:27,921 --> 00:12:31,296 Ορκίζομαι ότι πρώτη φορά τον βλέπω να κάνει έτσι για γυναίκα. 270 00:12:31,380 --> 00:12:34,046 Δεν ξέρω τι σου είπε, 271 00:12:34,130 --> 00:12:38,046 αλλά δεν γνώρισε ποτέ γονείς, τον εγκατέλειψαν όταν ήταν μωρό. 272 00:12:38,380 --> 00:12:41,838 -Γιατί της το λες αυτό; -Δεν πειράζει. 273 00:12:42,213 --> 00:12:43,588 Το ήξερες αυτό; 274 00:12:44,171 --> 00:12:45,463 Όχι, δεν το ήξερα. 275 00:12:45,671 --> 00:12:47,171 Γι' αυτό είναι τόσο ευάλωτος. 276 00:12:47,338 --> 00:12:49,296 Δώσ' του λίγο χρόνο. 277 00:12:49,380 --> 00:12:52,796 Είναι σαν τα άγρια, ατίθασα άλογα. 278 00:12:53,171 --> 00:12:59,505 Αν τα χαϊδέψεις, τους δώσεις λίγο σανό, τα εξημερώνεις. 279 00:13:00,046 --> 00:13:03,880 Και μετά τα πουλάς πολύ ακριβά. 280 00:13:03,963 --> 00:13:05,671 Αλλά εσύ δεν θα πουλήσεις τον Ολιβιέ. 281 00:13:06,171 --> 00:13:08,338 Θα τον κρατήσεις κοντά σου. 282 00:13:08,880 --> 00:13:13,380 Και τότε, θα κερδίσεις τις καλύτερες κούρσες της ζωής σου. 283 00:13:14,630 --> 00:13:16,046 Σίγουρα πράγματα. 284 00:13:20,380 --> 00:13:21,338 Σ' αγαπώ. 285 00:13:23,046 --> 00:13:27,088 Μην καταστρέψεις τη σχέση σας. 286 00:13:27,546 --> 00:13:29,213 Σ' αγαπάει πραγματικά. 287 00:13:30,213 --> 00:13:31,088 Αλήθεια; 288 00:13:31,880 --> 00:13:32,921 Την αγαπάς; 289 00:13:34,588 --> 00:13:35,796 Ναι, την αγαπώ. 290 00:13:36,880 --> 00:13:39,296 Πες το δυνατά να το ακούσει. 291 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 Σ' αγαπώ. 292 00:13:58,130 --> 00:13:59,546 Έχεις πέσει πάνω μου. 293 00:14:02,380 --> 00:14:04,005 Είμαι πίσω σου. 294 00:14:04,380 --> 00:14:07,838 Μην ανησυχείς για το ραντεβού. 295 00:14:08,421 --> 00:14:10,963 Θα το κανονίσω. Δεν είμαι ντιπ τρελή. 296 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 -Ναι. -Με ακουμπάει το πουλί σου. 297 00:14:15,088 --> 00:14:15,921 Ευχαριστώ. 298 00:14:30,421 --> 00:14:32,630 Δεν το κρατάς σωστά. 299 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Γαμώτο. 300 00:14:40,713 --> 00:14:42,838 -Δεν έβαλες την ασφάλεια. -Τρόμαξα. 301 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 Τι γυρεύεις εδώ; 302 00:15:36,588 --> 00:15:38,671 Δεν μπορώ να φιλήσω την αδερφή μου; 303 00:15:38,755 --> 00:15:39,713 Έχω δουλειά. 304 00:15:39,921 --> 00:15:41,088 Στάσου. 305 00:15:41,255 --> 00:15:42,838 Τι τρέχει με τον Ζοζέφ; 306 00:15:44,296 --> 00:15:46,546 Τα έχουμε. Γιατί; 307 00:15:47,296 --> 00:15:48,130 Τι "γιατί"; 308 00:15:48,713 --> 00:15:50,213 Θα τον σκοτώσω τον αλήτη. 309 00:15:50,296 --> 00:15:52,046 Όχι. Θα κάνω ό,τι θέλω εγώ. 310 00:15:52,130 --> 00:15:54,046 -Τον ξέρεις καλά; -Ναι. 311 00:15:54,130 --> 00:15:58,171 Δεν είναι σαν κάτι άχρηστους που πουλάνε χασίσι και τους ταΐζουν οι γονείς τους. 312 00:15:58,588 --> 00:15:59,630 Είναι καλό παιδί. 313 00:16:00,755 --> 00:16:03,255 Την άλλη φορά που θα πας στο εξοχικό του, 314 00:16:03,921 --> 00:16:05,046 δες στην αποθήκη του. 315 00:16:05,171 --> 00:16:06,296 -Θα μάθεις πολλά. -Γιατί; 316 00:16:06,421 --> 00:16:07,421 -Τι κάνει; -Θα δεις. 317 00:16:07,505 --> 00:16:09,171 -Θα δεις ποιος είναι κόπανος. -Βλάκα. 318 00:16:17,130 --> 00:16:19,546 ΝΟΜΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ ΛΕΝΕ ΝΑΙ 319 00:16:22,880 --> 00:16:24,713 Γαμώτο, αυτό είναι τέλειο. 320 00:16:28,630 --> 00:16:30,171 Γιους, τι κάνεις; 321 00:16:30,255 --> 00:16:32,505 Τρεις φορές σε πήρα, ρε μαλάκα. 322 00:16:32,796 --> 00:16:34,088 Έχεις αργήσει. 323 00:16:34,171 --> 00:16:35,338 Μια μικρή καθυστέρηση. 324 00:16:35,463 --> 00:16:39,755 Καλά που πήρες, γιατί ήθελα να σου ζητήσω μια παράταση. 325 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 Θες κι άλλο χρόνο; Η αδερφή μου δεν σου φτάνει; 326 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 Τι είναι αυτά που λες; 327 00:16:46,213 --> 00:16:48,755 Άσε τα ψόφια, ρε. 328 00:16:49,046 --> 00:16:49,921 Τα ξέρω όλα. 329 00:16:50,005 --> 00:16:53,838 Άκου, λυπάμαι που... 330 00:16:55,463 --> 00:16:59,171 Ξέρεις κάτι; Δεν λυπάμαι καθόλου. 331 00:16:59,338 --> 00:17:03,380 Ό,τι έχουμε η Αΐντα κι εγώ είναι δικό μας θέμα. 332 00:17:03,838 --> 00:17:04,713 Δεν σε αφορά. 333 00:17:05,213 --> 00:17:06,296 -Α, μπα; -Ναι. 334 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 Πες το μου αυτό όταν σε βάλω στο πορτμπαγκάζ 335 00:17:09,046 --> 00:17:11,671 και σε πετάξω σε γκρεμό, αλήτη. 336 00:17:12,880 --> 00:17:16,546 Απ' αυτά που λες, βλέπω ότι αγαπάς την αδερφή σου. 337 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 Αλλά την αγαπώ κι εγώ. 338 00:17:19,046 --> 00:17:21,505 Κατάλαβες; Είναι η γυναίκα της ζωής μου. 339 00:17:22,046 --> 00:17:24,005 Και μην ανησυχείς για τα λεφτά σου. 340 00:17:24,380 --> 00:17:26,505 Θα φερθούμε τίμια κι εσύ κι εγώ. 341 00:17:26,838 --> 00:17:28,588 Θα τα βρω, προσπαθώ. 342 00:17:29,046 --> 00:17:30,505 Εντάξει. 343 00:17:31,005 --> 00:17:33,463 Εντάξει. Μαλάκα. 344 00:17:42,505 --> 00:17:46,088 Το Παστραχόρτο είναι καταπληκτικό, Λουντμίλα. 345 00:17:46,588 --> 00:17:48,296 Μια τζούρα, μπαμπά. 346 00:17:49,213 --> 00:17:52,005 Άλλη μία και θα γίνω λιώμα. 347 00:17:52,546 --> 00:17:54,463 Είναι πολύ δυνατό. 348 00:17:54,588 --> 00:17:58,338 Και πού να δείτε όταν ξεραθεί καλά. 349 00:17:58,588 --> 00:18:00,755 Αυτό είναι μόνο το 50% της δραστικότητάς του. 350 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 Αν πετύχει, 351 00:18:06,588 --> 00:18:08,421 θα κάνεις όλα τα χατίρια στον Ζι Πε. 352 00:18:21,838 --> 00:18:24,005 -Ζεράρ. -Τι; 353 00:18:24,213 --> 00:18:25,755 Εσύ είσαι στον πίνακα. 354 00:18:26,671 --> 00:18:27,713 Εσύ είσαι; 355 00:18:27,796 --> 00:18:28,963 Ναι, εγώ. 356 00:18:37,713 --> 00:18:39,088 Η Μπενέ μου... 357 00:18:40,796 --> 00:18:41,963 Ποιος είναι; 358 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 -Πάω να δω. -Πάω εγώ. 359 00:18:44,796 --> 00:18:46,630 Μόνο εγώ είμαι νηφάλιος. 360 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 Τι κάνεις; 361 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 -Ποιος είναι; -Κάντε ησυχία. 362 00:18:50,463 --> 00:18:51,380 Έρχομαι. 363 00:18:52,588 --> 00:18:53,713 Γεια. 364 00:18:54,421 --> 00:18:55,255 Η αστυνομία. 365 00:18:55,338 --> 00:18:56,755 -Τι; -Κρύψ' τα! 366 00:18:57,338 --> 00:18:58,171 Γαμώτο. 367 00:18:58,880 --> 00:18:59,921 Ορίστε. 368 00:19:00,630 --> 00:19:01,505 Τι κάνεις; 369 00:19:01,588 --> 00:19:02,505 Έτσι κι έτσι. 370 00:19:03,046 --> 00:19:04,921 -Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; -Ναι. 371 00:19:05,005 --> 00:19:05,921 Να πάρει. 372 00:19:06,005 --> 00:19:09,463 Δεν ξέρω τι τρέχει, αλλά έχουμε πρόβλημα μ' έναν αγωγό. 373 00:19:10,005 --> 00:19:11,463 Δεν φταίμε εμείς. 374 00:19:11,838 --> 00:19:12,713 Δεν τον σπάσαμε. 375 00:19:12,921 --> 00:19:14,463 Όχι, βέβαια. 376 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 Αλλά απόψε είναι τα 10α γενέθλια του τμήματος 377 00:19:18,505 --> 00:19:20,213 κι έχουμε πλημμυρίσει. 378 00:19:20,463 --> 00:19:22,005 Μία λύση υπάρχει μόνο. 379 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Πάρτι με αφρό! 380 00:19:24,171 --> 00:19:25,005 Για όλους! 381 00:19:29,963 --> 00:19:32,046 -Μάλλον όχι. -Όχι; 382 00:19:32,130 --> 00:19:35,921 Σκεφτόμουνα να χρησιμοποιήσουμε την αποθήκη σας. 383 00:19:36,005 --> 00:19:37,296 ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ ΛΕΝΕ ΝΑΙ 384 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 Όχι. 385 00:19:41,005 --> 00:19:41,838 Τι; 386 00:19:42,796 --> 00:19:43,630 Όχι. 387 00:19:43,963 --> 00:19:45,421 -Όχι; -Όχι. 388 00:19:45,505 --> 00:19:47,880 -Τι εννοείς "όχι"; -Δυστυχώς. 389 00:19:48,546 --> 00:19:50,505 Τα πράγματα είναι... 390 00:19:50,880 --> 00:19:51,838 άνω κάτω. 391 00:19:52,588 --> 00:19:54,046 Χύμα. 392 00:19:54,421 --> 00:19:55,255 Στην αποθήκη. 393 00:19:55,338 --> 00:19:56,255 Πολλά πράγματα. 394 00:19:56,838 --> 00:20:01,130 Δεν πειράζει. Θα στείλω 20 άντρες να τα μετακινήσουν. 395 00:20:01,213 --> 00:20:03,380 Κατάλαβα. Μάλιστα. 396 00:20:03,463 --> 00:20:04,796 -Γεια. -Γεια. 397 00:20:05,255 --> 00:20:06,838 Η αδερφή μου. Γνωρίζεστε; 398 00:20:07,255 --> 00:20:08,088 Ναι. 399 00:20:08,921 --> 00:20:09,755 Ναι. 400 00:20:10,546 --> 00:20:12,713 Η αποθήκη δεν είναι καλή ιδέα. 401 00:20:12,796 --> 00:20:14,755 Η μητέρα μας δεν επέτρεπε... 402 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 Έχει πεθάνει. 403 00:20:16,505 --> 00:20:17,338 Ναι. 404 00:20:17,713 --> 00:20:19,463 -Εντάξει. -Λυπάμαι. 405 00:20:19,713 --> 00:20:24,921 Δεν επέτρεπε στο σπίτι τρόφιμα που δεν είναι κοσέρ. 406 00:20:25,546 --> 00:20:27,588 -Έτσι κάνουμε... -Ανέκαθεν. 407 00:20:27,671 --> 00:20:30,338 -Ναι. Ιουδαϊσμός. -Εβραϊκό. 408 00:20:30,421 --> 00:20:31,255 Ακριβώς. 409 00:20:31,338 --> 00:20:32,463 Κατάλαβα. 410 00:20:33,213 --> 00:20:35,421 Ίσως δεν είναι και τόσο κακό. 411 00:20:35,588 --> 00:20:37,505 Τα τρόφιμά μας έγιναν μούσκεμα. 412 00:20:37,838 --> 00:20:40,296 -Αλήθεια; -Και μας αρέσει η μαγειρική σας. 413 00:20:40,588 --> 00:20:42,171 Αναλαμβάνετε το κέτερινγκ; 414 00:20:42,421 --> 00:20:44,005 Θα σας πληρώσουμε, βέβαια. 415 00:20:44,171 --> 00:20:46,421 Μα... 416 00:20:46,963 --> 00:20:49,796 -Καλό αυτό. -Μπράβο. 417 00:20:50,630 --> 00:20:56,588 Υπό αυτές τις συνθήκες, θα ήταν σχεδόν ύποπτο να μη δεχτούμε. 418 00:20:57,713 --> 00:20:59,338 -Δεχόμαστε. -Ναι. 419 00:20:59,588 --> 00:21:00,630 Ένα μεγάλο ναι. 420 00:21:01,255 --> 00:21:03,921 Τέλεια. Μας σώζετε. 421 00:21:04,005 --> 00:21:07,296 Θα έρθουμε στις εφτά. Είναι εντάξει; 422 00:21:07,380 --> 00:21:10,963 Κανένα πρόβλημα. Και στις οχτώ και στις οχτώμισι μπορούμε. 423 00:21:11,046 --> 00:21:13,130 Καλύτερα στις εφτά, για να μην το ξενυχτήσουμε. 424 00:21:13,213 --> 00:21:15,130 Εντάξει, λοιπόν, στις εφτά. 425 00:21:15,213 --> 00:21:16,671 -Τα λέμε. -Γεια. 426 00:21:16,755 --> 00:21:17,671 Φιλιά. 427 00:21:18,130 --> 00:21:19,796 Φιλιά. 428 00:21:20,213 --> 00:21:21,338 -Γεια. -Αντίο. 429 00:22:06,713 --> 00:22:07,671 ΚΡΕΑΤΑ ΑΖΑΝ ΚΟΣΕΡ 430 00:22:07,755 --> 00:22:08,796 Ελάτε, παιδιά. 431 00:22:08,963 --> 00:22:10,171 Εδώ τις σακούλες. 432 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Να τες. 433 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 -Τι; -Προσοχή. 434 00:22:19,421 --> 00:22:20,546 Γαμώτο. 435 00:22:21,921 --> 00:22:22,796 Άκου. 436 00:22:23,546 --> 00:22:24,671 Θα σου εξηγήσω. 437 00:22:25,005 --> 00:22:26,338 Είναι πολύ απλό. 438 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Ό,τι βλέπεις εδώ... 439 00:22:29,380 --> 00:22:30,463 θα νομιμοποιηθεί. 440 00:22:31,171 --> 00:22:32,046 Αλήθεια. 441 00:22:32,963 --> 00:22:34,421 Για μια φορά, λέει αλήθεια. 442 00:22:34,505 --> 00:22:37,088 -Έμπλεξες και τον αδερφό μου; -Όχι... 443 00:22:37,171 --> 00:22:39,255 Θέλαμε να σου το πούμε τη σωστή στιγμή. 444 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 Είναι μια μεγάλη δουλειά με τον Ενρίκο. 445 00:22:49,005 --> 00:22:51,338 Δεν είναι παράνομο, σου τ' ορκίζομαι. 446 00:22:53,380 --> 00:22:54,921 Είστε τρελοί οικογενειακώς. 447 00:22:56,046 --> 00:22:58,255 Αΐντα. Αΐντα. 448 00:22:58,505 --> 00:22:59,630 -Σταμάτα. -Ζοζέφ. 449 00:22:59,755 --> 00:23:01,213 -Γαμώτο. Αΐντα. -Ζοζέφ. 450 00:23:01,588 --> 00:23:04,213 Θα πας να τη βρεις αργότερα. Έλα εδώ. 451 00:23:06,380 --> 00:23:07,338 Γαμώτο. 452 00:23:07,838 --> 00:23:08,671 Εντάξει είμαστε; 453 00:23:09,713 --> 00:23:10,546 Έτοιμο. 454 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Να κρύψουμε το φορτηγό. 455 00:23:13,755 --> 00:23:15,755 Πάμε στην Αγορά Ρενζίς. 456 00:23:15,838 --> 00:23:16,921 Πολύ ριψοκίνδυνο. 457 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Στο γκαράζ του Βιρζίλ. 458 00:23:19,546 --> 00:23:21,255 Είναι ασφαλές. Έχω τον κωδικό. 459 00:23:21,463 --> 00:23:23,463 Κι αν το μάθει; Την πατήσαμε. 460 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 Αδύνατον, είναι διακοπές με τον Ζι Πε και τη Μελανί. 461 00:23:27,005 --> 00:23:27,838 Αλήθεια; 462 00:23:27,963 --> 00:23:29,630 Τέλεια. Δώσε μου το κλειδί. 463 00:23:30,005 --> 00:23:31,338 Δεν θα σ' αφήσω. 464 00:23:31,505 --> 00:23:33,463 Αν σε πιάσουν, θα φας 15 χρόνια. 465 00:23:33,546 --> 00:23:39,338 Ε, και; Θα γυμνάζομαι και θα 'ρθω πίσω κορμάρα. Θα βγω στην παραλία... 466 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 Τι είναι αυτά που λες; Είναι σοβαρό. Σταμάτα. 467 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 Δεν έχεις επιλογή. Έχεις την αστυνομία και την οικογένειά σου. 468 00:23:45,338 --> 00:23:47,380 Φέρε μου τα κλειδιά. Μόνο εγώ μπορώ. 469 00:23:47,796 --> 00:23:49,171 Δεν έχεις άλλη επιλογή. 470 00:23:51,880 --> 00:23:53,755 Ορίστε. 471 00:23:53,838 --> 00:23:54,671 Να προσέχεις. 472 00:23:55,505 --> 00:23:56,588 Μη φοβάσαι για μένα. 473 00:23:56,838 --> 00:23:58,755 -Εντάξει; -Γαμώτο. 474 00:23:58,963 --> 00:23:59,796 Ευχαριστώ, αδερφέ. 475 00:24:00,130 --> 00:24:01,338 Θα σε ακολουθήσω. 476 00:24:01,421 --> 00:24:04,338 -Δεν θα σε αφήσουν να περάσεις. -Σ' ευχαριστώ. 477 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 Να προσέχετε. 478 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 -Πάρτε με όταν τελειώσετε. -Εντάξει. 479 00:24:18,255 --> 00:24:21,463 ΤΙΜΗ, ΠΑΤΡΙΔΑ, ΑΞΙΕΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ 480 00:24:29,421 --> 00:24:30,630 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 481 00:24:40,421 --> 00:24:41,505 Συγγνώμη, κύριε Αζάν. 482 00:24:41,921 --> 00:24:43,463 Μας τελείωσε το κόκκινο κρασί. 483 00:24:43,546 --> 00:24:46,130 Μήπως έχετε ένα δυο μπουκάλια; 484 00:24:46,213 --> 00:24:47,296 Θα σας φέρω αμέσως. 485 00:24:48,005 --> 00:24:48,838 Ευχαριστώ. 486 00:24:49,921 --> 00:24:52,921 Η αποθήκη μου, το κρασί μου. Αρχίζουν να μ' εκνευρίζουν. 487 00:25:09,130 --> 00:25:10,921 Αν μας δει κανένας δικός σου; 488 00:25:11,213 --> 00:25:13,130 Το ξέρουν όλοι. 489 00:25:13,463 --> 00:25:14,671 -Αλήθεια; -Ναι. 490 00:25:14,880 --> 00:25:17,755 Αν κάποιος έχει πρόβλημα, να έρθει να μου το πει. 491 00:25:17,838 --> 00:25:18,671 Αλήθεια; 492 00:25:33,838 --> 00:25:34,671 Γαμώτο. 493 00:25:35,421 --> 00:25:36,463 Έλα, Τζο. 494 00:25:36,796 --> 00:25:38,338 Όλα καλά. Έβαλα μέσα το φορτηγό. 495 00:25:39,755 --> 00:25:40,921 Ευχαριστώ, Θεέ μου. 496 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Ωραία. Θα γυρίσετε πίσω; 497 00:25:43,671 --> 00:25:47,630 Θα βγω με την Κλεμ και τον μπαμπά της. Θα τους δώσω και Παστραχόρτο. 498 00:25:47,880 --> 00:25:52,046 Μετά θ' απαλλάξω τον Αλί και θα φέρω το φορτηγό αύριο το πρωί. 499 00:25:52,505 --> 00:25:54,296 Είσαι φοβερός. 500 00:25:54,380 --> 00:25:55,463 Τα λέμε αύριο. Γεια. 501 00:25:56,505 --> 00:25:57,755 Είσαι καλά; 502 00:25:58,296 --> 00:26:00,505 Είμαι λίγο ταραγμένος. 503 00:26:00,880 --> 00:26:02,505 Βρε, βρε, βρε. 504 00:26:03,255 --> 00:26:05,130 Μας κρύβετε κάτι. 505 00:26:05,838 --> 00:26:06,671 Όχι. 506 00:26:06,880 --> 00:26:08,005 Κι όμως. 507 00:26:10,046 --> 00:26:10,963 Τι; 508 00:26:11,088 --> 00:26:12,046 Δεν ξέρετε; 509 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 Έμαθα ότι παίζετε κιθάρα. 510 00:26:15,088 --> 00:26:17,796 Μας το είπε η πεθερά σας. Λοιπόν; 511 00:26:17,880 --> 00:26:19,296 -Παίζει φοβερά. -Όχι. 512 00:26:19,380 --> 00:26:21,921 -Έχω πολύ καιρό να παίξω. -Καλέ, μην ντρέπεστε! 513 00:26:22,005 --> 00:26:22,838 Όλοι μαζί "Ζεράρ". 514 00:26:22,921 --> 00:26:26,130 Ζεράρ! Ζεράρ! Ζεράρ! 515 00:26:31,463 --> 00:26:32,713 Λα Χάιμ! 516 00:26:33,505 --> 00:26:34,588 Λα Χάιμ! 517 00:26:34,921 --> 00:26:36,005 Σ' αρέσει αυτή η ευχή; 518 00:26:36,171 --> 00:26:37,338 Άντε πες την σπίτι σου. 519 00:26:40,630 --> 00:26:41,588 Με τρέλαναν. 520 00:26:42,338 --> 00:26:45,380 Πειράζει να μη βοηθήσω στο μάζεμα; Πάω στην Αΐντα. 521 00:26:45,463 --> 00:26:46,296 -Ναι. -Στάσου. 522 00:26:47,088 --> 00:26:47,921 Τι; 523 00:26:48,046 --> 00:26:49,463 Στο τσακ γλιτώσαμε απόψε. 524 00:26:49,630 --> 00:26:50,463 Ναι. 525 00:26:50,546 --> 00:26:51,921 Μια μέρα θα μας πιάσουν. 526 00:26:52,505 --> 00:26:55,130 -Το σκέφτηκα. -Ναι; 527 00:26:55,505 --> 00:27:00,505 Ο Ενρίκο κι εγώ θα βρούμε ένα νέο μέρος για να αποθηκεύουμε το εμπόρευμα. 528 00:27:00,588 --> 00:27:01,421 Ωραία. 529 00:27:01,546 --> 00:27:04,630 Να το συζητήσουμε αύριο; 530 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 -Δεν καταλαβαίνεις. -Τι; 531 00:27:08,088 --> 00:27:10,130 Ο Ενρίκο είναι διάσημος. 532 00:27:10,880 --> 00:27:13,546 -Αν ανακατευτεί σε αυτό... -Τι βλάκας! 533 00:27:14,338 --> 00:27:15,630 Ακόμα δεν έχεις καταλάβει; 534 00:27:15,963 --> 00:27:18,005 Ο Ζοζέφ σού έστειλε τον Ενρίκο. 535 00:27:18,921 --> 00:27:22,338 Σου έστριψε η βίδα, Λουντμίλα; 536 00:27:27,380 --> 00:27:28,296 Ζοζέφ. 537 00:27:36,255 --> 00:27:37,088 Ορ. 538 00:27:42,796 --> 00:27:43,963 Με κοροϊδέψατε. 539 00:27:44,671 --> 00:27:46,088 Συγγνώμη. 540 00:27:47,130 --> 00:27:51,338 -Αλλιώς δεν θα δεχόσουν. -Ναι, δεν θα δεχόμουν. 541 00:27:51,796 --> 00:27:53,213 Μην το παίρνεις έτσι. 542 00:27:53,296 --> 00:27:55,505 Ας το δεχτούμε κι ας προχωρήσουμε. 543 00:27:55,588 --> 00:27:56,546 Να το δεχτούμε; 544 00:27:56,880 --> 00:28:00,088 Εσύ δέχεσαι να παριστάνεις τη λεσβία με την μπατσίνα σου; 545 00:28:00,171 --> 00:28:01,546 -Ορίστε; -Τι; 546 00:28:01,630 --> 00:28:02,463 Βλέπεις; 547 00:28:02,588 --> 00:28:03,421 Κι εσύ; 548 00:28:03,630 --> 00:28:05,671 -Δεν καταλαβαίνω... -Ήθελες να μάθεις... 549 00:28:05,755 --> 00:28:09,421 Δεν με νοιάζει που είναι λεσβία. Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. 550 00:28:09,505 --> 00:28:10,838 Αλλά με μπατσίνα! 551 00:28:11,713 --> 00:28:13,005 Πας με μπατσίνα! Είσαι... 552 00:28:13,713 --> 00:28:14,546 Ηλίθια είσαι; 553 00:28:14,630 --> 00:28:16,505 -Τι; -Με άκουσες. 554 00:28:16,588 --> 00:28:17,713 Είσαι ηλίθια. 555 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 Πώς τολμάς να μου μιλάς έτσι; 556 00:28:19,880 --> 00:28:21,213 Θα λέω ό,τι θέλω. 557 00:28:21,296 --> 00:28:22,921 Άλλη δεν βρήκες να πηδήξεις; 558 00:28:23,005 --> 00:28:25,421 Μου κάνεις κήρυγμα; 559 00:28:25,838 --> 00:28:27,796 Τα δικά σου προσωπικά τα 'χεις δει; 560 00:28:28,171 --> 00:28:29,588 Πλάκα μού κάνεις; 561 00:28:30,421 --> 00:28:32,046 Να πάτε να γαμηθείτε και οι δύο. 562 00:28:33,796 --> 00:28:34,713 Μαλάκες! 563 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 Τι σ' έπιασε και του το 'πες; 564 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 Θα το μάθαινε κάποια στιγμή. 565 00:28:56,713 --> 00:28:57,671 Τώρα έγινε. 566 00:28:58,296 --> 00:28:59,213 Σωστά. 567 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Αΐντα, άνοιξέ μου. 568 00:29:19,671 --> 00:29:21,505 Δεν θέλω να σε ξαναδώ. Φύγε. 569 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Άνοιξέ μου. 570 00:29:24,588 --> 00:29:26,046 Άσε με ήσυχη, σου είπα. 571 00:29:28,213 --> 00:29:29,046 Γαμώτο. 572 00:29:29,546 --> 00:29:30,380 Να πάρει. 573 00:29:35,005 --> 00:29:36,255 ΚΡΕΑΤΑ ΑΖΑΝ 574 00:29:43,963 --> 00:29:44,880 Αλί. 575 00:29:49,630 --> 00:29:50,505 Αλί. 576 00:29:51,296 --> 00:29:52,171 Εσύ είσαι, αδερφέ;