1 00:00:09,921 --> 00:00:11,296 Non capisco. 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,005 È in ritardo di un'ora. 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,880 Segreteria. 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 Riprova. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 Se la polizia l'ha fermato mentre tornava... 6 00:00:20,046 --> 00:00:20,921 Non cominciare... 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 - con la negatività. - Andiamo là. 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,296 - Attenti. - Sì. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 - Vi aggiorniamo. - Prudenza. 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 "Negatività." 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,755 Adesso è colpa mia. 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,421 Sono solo preoccupato. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 Per Olivier, o per la maria? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,796 Beh... 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,630 ...per Olivier. 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,171 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,588 Il business è la famiglia. 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,463 È un business rischioso. 19 00:00:56,296 --> 00:00:57,671 Un business molto competitivo. 20 00:01:02,546 --> 00:01:03,630 Era là, no? 21 00:01:04,963 --> 00:01:06,255 - No? - Sì. 22 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 - E ora dov'è il furgone? - Era qui. 23 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 Cazzo. È l'auto di Virgile. 24 00:01:10,713 --> 00:01:13,713 - Non doveva essere in vacanza? - Sì. 25 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 Virgile ha beccato Olivier e l'ha sistemato. 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 Non dire così. 27 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 È cambiato, ha più autocontrollo. 28 00:01:22,338 --> 00:01:23,296 Autocontrollo? 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,630 Quello ha trovato un carico d'erba! 30 00:01:26,671 --> 00:01:27,713 Ma che autocontrollo! 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,421 Scopri dov'è Virgile. 32 00:01:30,505 --> 00:01:31,421 Io chiamo Clém. 33 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 - Ehi, sono io. Siete via? - Ciao, Clémentine. 34 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 - Sono Joe. Mi chiedevo... - Ok. 35 00:01:37,088 --> 00:01:38,505 - ...se Olive fosse lì. - JP? 36 00:01:38,588 --> 00:01:40,546 Va tutto bene, me lo chiedevo e basta. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,546 - Fammi sapere. - Salutamelo. 38 00:01:42,630 --> 00:01:44,463 - Chiamami quando torna Virgile. - Ciao. 39 00:01:44,755 --> 00:01:45,588 Grazie. 40 00:01:47,296 --> 00:01:48,921 - Allora? - Ieri non è rientrato. 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Non è un buon segno. 42 00:01:52,671 --> 00:01:53,505 Merda. 43 00:01:55,713 --> 00:01:58,546 Se l'auto di Virgile era lì, è stato lui. 44 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 Perché rubare il furgone? 45 00:02:01,296 --> 00:02:02,255 Lavora per Uber, no? 46 00:02:02,338 --> 00:02:04,046 Era un teppista. 47 00:02:04,546 --> 00:02:05,421 Anche Olivier. 48 00:02:05,796 --> 00:02:08,838 Avrà venduto tre videocassette pirata 20 anni fa. 49 00:02:08,921 --> 00:02:11,546 Ma non ha la fedina pulita. 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,421 No, lo conosciamo da quando ha 12 anni. 51 00:02:13,713 --> 00:02:16,380 Ok, magari hanno collaborato. 52 00:02:16,463 --> 00:02:18,421 Cerco solo di venirne a capo. 53 00:02:20,546 --> 00:02:21,755 Chi sarà? 54 00:02:25,796 --> 00:02:26,713 - Salve. - Salve. 55 00:02:26,796 --> 00:02:29,088 - Ciao. - Avete smarrito il furgone? 56 00:02:31,046 --> 00:02:32,255 Perché? 57 00:02:32,796 --> 00:02:34,671 L'abbiamo trovato a una rotonda. 58 00:02:34,921 --> 00:02:36,880 - Sì? - Ve l'abbiamo riportato. 59 00:02:36,963 --> 00:02:37,880 Grandioso. 60 00:02:38,338 --> 00:02:39,546 Può venire con me? 61 00:02:39,630 --> 00:02:41,171 Grazie. Certo. 62 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 Arriviamo. 63 00:02:42,296 --> 00:02:43,213 - Ok. - Sì. 64 00:02:43,296 --> 00:02:44,130 Grazie. 65 00:02:45,880 --> 00:02:47,546 Se ci hanno beccato, 66 00:02:48,338 --> 00:02:49,213 vado io in carcere. 67 00:02:49,588 --> 00:02:50,755 Alla tua età! 68 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 - Ma sì. - Spetta a Joseph o a me. 69 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 Joseph no. 70 00:02:57,380 --> 00:02:58,255 Aïda è incinta. 71 00:02:58,338 --> 00:02:59,505 - No. - Cosa? 72 00:03:00,546 --> 00:03:03,171 È incinta e lui non lo sa. 73 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 - Aure! - Arriviamo. 74 00:03:07,338 --> 00:03:08,796 Ok, ne rispondi tu. 75 00:03:10,921 --> 00:03:12,505 Io... 76 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 Verificate il contenuto? Dobbiamo fare rapporto. 77 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 C'è tutto, mi pare ovvio. 78 00:03:20,921 --> 00:03:22,171 Deve aprirlo. 79 00:03:22,255 --> 00:03:23,088 Sì. 80 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 - Non è necessario. - Sì. 81 00:03:25,463 --> 00:03:27,546 È la procedura standard, perciò... 82 00:03:27,630 --> 00:03:29,421 Élodie, posso parlarti? 83 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 - Sì. - Sì. 84 00:03:36,463 --> 00:03:37,296 A dire il vero... 85 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 ...mi vergogno ad aprire il furgone davanti a mio padre e mia nonna. 86 00:03:43,421 --> 00:03:44,380 Che c'è dentro? 87 00:03:45,921 --> 00:03:46,755 Del maiale. 88 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 Maiale? 89 00:03:48,671 --> 00:03:50,005 Però è kosher. 90 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 Ma... 91 00:03:52,296 --> 00:03:54,088 ...la famiglia non approva. 92 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 Preferirei non aprirlo. 93 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 - Capisco. - Ti dispiace? 94 00:03:57,713 --> 00:04:00,588 Ma perché era a una rotonda? 95 00:04:02,963 --> 00:04:03,796 Beh... 96 00:04:04,296 --> 00:04:07,505 ...è una domanda buffa, perché... 97 00:04:09,338 --> 00:04:10,171 ...Gilbert. 98 00:04:10,921 --> 00:04:11,838 Chi è? 99 00:04:11,921 --> 00:04:14,046 Mio zio... 100 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 Lo zio Gilbert. 101 00:04:15,755 --> 00:04:17,171 Lo adoro. 102 00:04:17,921 --> 00:04:21,338 Ma vuole sempre competere con noi, 103 00:04:21,421 --> 00:04:25,213 e quando ha visto che monopolizzavo il mercato del maiale kosher, 104 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 dev'essersela presa. E credo... 105 00:04:28,755 --> 00:04:30,171 che abbia rubato il furgone. 106 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 Dev'essere andato in panico in preda alla colpa. 107 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 - Aure. - Sì. 108 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 Dimmi se c'è sotto qualcosa di losco. 109 00:04:38,005 --> 00:04:39,296 No, aspetta. 110 00:04:45,046 --> 00:04:46,505 Salve! Buongiorno. 111 00:04:46,588 --> 00:04:48,296 L'ha riportato Olivier? 112 00:04:48,380 --> 00:04:49,671 No, siamo stati noi. 113 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 Davvero? Fantastico. 114 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 Olive sarà felicissimo. 115 00:04:54,046 --> 00:04:55,671 E Gilbert? 116 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 - Gilbert. - Quale Gilbert? 117 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 - Gilbert, no. - No, non Gilbert. 118 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 Olivier. 119 00:05:02,796 --> 00:05:04,130 Vive in quel furgone. 120 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 L'Olivier che conosco vive in questo furgone? 121 00:05:07,463 --> 00:05:09,255 Certo. È la sua casa. 122 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 La sua casetta. 123 00:05:11,088 --> 00:05:13,671 Lì dentro cucina, è felice come una Pasqua. 124 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 Abbiamo provato a convincerlo, 125 00:05:15,546 --> 00:05:19,713 ma non fa che dire: "Io resto qui, come una Pasqua." 126 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 - Sì. - Quanti furgoni avete? 127 00:05:22,171 --> 00:05:23,005 No... 128 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 - Uno. - Solo uno. 129 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 Un furgone. 130 00:05:29,421 --> 00:05:30,963 Antoine, aprilo. 131 00:05:32,171 --> 00:05:34,713 No, è meglio lasciarlo chiuso. Vi prego. 132 00:05:34,796 --> 00:05:36,130 Che stronzata. 133 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 Oh, beh... 134 00:05:43,796 --> 00:05:44,630 ...è vuoto. 135 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 È vuoto. 136 00:05:52,296 --> 00:05:54,255 Merda. I soldi sono sporchi. 137 00:05:55,130 --> 00:05:56,296 L'erba è sparita. 138 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 Il mio negozio è rovinato. 139 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 È un fiasco totale. 140 00:06:00,338 --> 00:06:01,546 Al diavolo il negozio, 141 00:06:01,880 --> 00:06:03,296 Olivier forse è morto. 142 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 - Ma dai. - Già! 143 00:06:04,546 --> 00:06:05,963 O si gode i miei soldi. 144 00:06:06,046 --> 00:06:07,463 - Basta! - Cristo santo! 145 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 Salve, so dov'è Olivier. 146 00:06:10,546 --> 00:06:11,421 Che vuoi dire? 147 00:06:13,005 --> 00:06:15,380 Ascolta. 148 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 Nessuno è perfetto. 149 00:06:17,963 --> 00:06:19,046 Io... 150 00:06:19,505 --> 00:06:21,046 ...sono un po' gelosa. 151 00:06:21,296 --> 00:06:22,505 Da quando ero bambina... 152 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 ...sono molto insicura. 153 00:06:24,630 --> 00:06:27,546 Sembro forte, ma sono tanto fragile. 154 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 Ok. 155 00:06:28,546 --> 00:06:29,838 - Come vetro soffiato. - E? 156 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 - Cosa c'entra? - E, beh, 157 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 non so come gestire un compagno. 158 00:06:35,546 --> 00:06:38,963 Scusate, ho la voce rauca. Ero al compleanno di mio cugino Denis. 159 00:06:39,213 --> 00:06:40,796 È bravissimo, non potevo mancare. 160 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 Ero strafatta. È un grande. 161 00:06:42,296 --> 00:06:44,130 - Prosegui? - Sì. 162 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 Un giorno il mio ex mi dice: 163 00:06:46,546 --> 00:06:49,088 "Clémentine, io vado là". 164 00:06:49,421 --> 00:06:52,338 E io ho controllato per vedere se c'era. 165 00:06:52,671 --> 00:06:54,755 Ed era vero. 166 00:06:55,671 --> 00:06:57,046 E... 167 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 ...no, ho capito. Non è l'esempio giusto. 168 00:06:59,588 --> 00:07:01,046 - Avanti. - Su. 169 00:07:01,130 --> 00:07:04,296 Con Olivier non volevo comportarmi così. 170 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 Non volevo rovinare tutto, 171 00:07:06,463 --> 00:07:08,421 stressarlo e chiamarlo: 172 00:07:08,505 --> 00:07:09,671 "Dove sei?" 173 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 - E allora? - Allora? 174 00:07:11,171 --> 00:07:12,546 Ha addosso un microchip. 175 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 Gliel'hai messo tu? 176 00:07:15,171 --> 00:07:16,130 Come i cani. 177 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 Con un localizzatore GPS. 178 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 È pazza. 179 00:07:19,838 --> 00:07:22,546 Sì, ma è grandioso. Quindi, dov'è? 180 00:07:23,171 --> 00:07:24,963 Adesso è a Pantin. 181 00:07:25,046 --> 00:07:27,213 - Ok. - Ma non si muove da un'ora. 182 00:07:27,921 --> 00:07:29,838 - Non volevo andarci da sola. - Andiamo. 183 00:07:29,921 --> 00:07:31,005 - Aspettate! - Cosa? 184 00:07:31,088 --> 00:07:32,171 Prima di andare... 185 00:07:33,421 --> 00:07:35,213 - Dov'è il bagno? - Scherzi? 186 00:07:35,296 --> 00:07:36,880 Dobbiamo aspettarti? 187 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 Ti mando l'indirizzo. 188 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 - Caga e ci vediamo là. - Ok. 189 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 Lasciami, mi stai tirando. 190 00:07:52,380 --> 00:07:53,255 Ok? 191 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 Ok. Voi state qui. 192 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 Vado in ricognizione. 193 00:08:05,880 --> 00:08:09,296 Fermi! Ho visto un kalashnikov. 194 00:08:09,380 --> 00:08:11,296 - Cosa? - Hanno dei kalashnikov. 195 00:08:11,380 --> 00:08:13,838 Sei pazzo? Magari Olivier è in pericolo. 196 00:08:13,921 --> 00:08:14,963 Sono armati! 197 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 Un momento. 198 00:08:18,796 --> 00:08:20,921 Non sappiamo cosa sta succedendo. 199 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 O Oliver è nei guai, 200 00:08:23,630 --> 00:08:25,296 o sta vendendo la nostra erba. 201 00:08:25,380 --> 00:08:27,088 Qualunque cosa sia, 202 00:08:27,171 --> 00:08:29,213 dobbiamo chiamare la polizia. 203 00:08:29,296 --> 00:08:32,255 Papà ha ragione, è troppo per noi. 204 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 - Chiamiamo la polizia. - Ascoltate. 205 00:08:34,463 --> 00:08:37,421 Una volta ho visto una storia con dei tizi simili. 206 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 - La cosa migliore è chiamare la polizia. - Bene, Ali. 207 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 Ok, Aure. 208 00:08:42,546 --> 00:08:44,338 Chiama la poliziotta. 209 00:08:44,421 --> 00:08:46,338 Dille che hanno rapito Olivier. 210 00:08:46,796 --> 00:08:48,963 Se trova la maria, non ne sappiamo nulla. 211 00:08:49,046 --> 00:08:50,088 Non è nostra. 212 00:08:50,421 --> 00:08:52,880 Se siamo fortunati, ce la caveremo. 213 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 Ok, funzionerà. 214 00:08:53,921 --> 00:08:55,380 Non muoverti, stronzo! 215 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 - Che stai facendo? - È pazza? 216 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 Venite, vi aspetto. 217 00:08:59,296 --> 00:09:00,880 No, torna qui! 218 00:09:00,963 --> 00:09:02,755 Torna qui, cazzo. 219 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Sbrigatevi! 220 00:09:04,713 --> 00:09:06,755 - Aspettatemi, stronzi! - Un secondo. 221 00:09:08,463 --> 00:09:10,046 Fermi o lo uccido. 222 00:09:10,463 --> 00:09:12,255 Restiamo calmi! 223 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 Che sta succedendo? 224 00:09:13,796 --> 00:09:15,171 Tranquilli. 225 00:09:15,921 --> 00:09:16,755 Salve, signora. 226 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 Non vogliamo problemi. 227 00:09:19,921 --> 00:09:23,255 Vogliamo solo la nostra merce e il nostro amico... 228 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 Un attimo. Chi siete? 229 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 Siamo... 230 00:09:28,046 --> 00:09:28,880 ...gli Hazan. 231 00:09:29,255 --> 00:09:32,380 E come siete arrivati qui, Hazan? 232 00:09:32,963 --> 00:09:36,005 Pensavate che avremmo lasciato la nostra roba così 233 00:09:36,088 --> 00:09:37,963 senza poterla rintracciare? 234 00:09:38,338 --> 00:09:39,796 Ci credete dei principianti? 235 00:09:41,296 --> 00:09:43,046 Dannazione. 236 00:09:43,630 --> 00:09:46,755 Non sapevate che c'era un localizzatore GPS in quei sacchi d'erba? 237 00:09:47,421 --> 00:09:51,088 Basta che dica una parola, e una scarica di pallottole vi sistemerà. 238 00:09:51,921 --> 00:09:52,755 E di lui... 239 00:09:53,255 --> 00:09:55,046 ...non me ne fotte un cazzo. 240 00:09:55,130 --> 00:09:57,046 Non so nemmeno il tuo nome. 241 00:09:57,463 --> 00:09:59,421 - Ludo. - Ora lo sa. 242 00:09:59,505 --> 00:10:01,796 Fottuto Ludo. 243 00:10:02,088 --> 00:10:07,130 O siete dei veri duri, o completamente pazzi. 244 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 Dei fuori di testa. 245 00:10:08,921 --> 00:10:10,088 Siamo dei duri. 246 00:10:10,838 --> 00:10:12,046 Una cosa è certa. 247 00:10:12,588 --> 00:10:15,713 La guerra non giova agli affari. 248 00:10:15,796 --> 00:10:16,755 Concordo. 249 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 Clémentine, puoi... 250 00:10:20,421 --> 00:10:21,880 - Tagliarli la gola? - No! 251 00:10:22,713 --> 00:10:23,546 Lascialo. 252 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 Ok, non si capiva. Vai. 253 00:10:26,380 --> 00:10:27,588 - Ciao, Ludo. - Dai. 254 00:10:29,588 --> 00:10:30,630 Levati dai coglioni! 255 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 Capolinea, scendete tutti dalla macchina. 256 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 Questi due coglioni sono venuti a vendere la vostra erba. 257 00:10:42,171 --> 00:10:43,088 Stai bene, Olive? 258 00:10:43,171 --> 00:10:45,546 Vi racconto come li ho trovati. 259 00:10:45,630 --> 00:10:47,296 È una storia buffa. 260 00:10:47,921 --> 00:10:49,421 Prima è venuto lui. 261 00:10:51,088 --> 00:10:54,171 Questa merda ha provato a fregarmi. 262 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 Oh, che bello pisciare! 263 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 È fantastico. 264 00:11:01,421 --> 00:11:04,046 E dopo ho capito che era lui. 265 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Questo qui... 266 00:11:05,213 --> 00:11:06,963 Una storia affascinante. 267 00:11:07,046 --> 00:11:08,671 Mi ha detto che l'erba era sua. 268 00:11:08,755 --> 00:11:11,921 Fa abiti per Enrico Macias. 269 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 Chi cazzo è Enrico Macias? 270 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 Sul serio? 271 00:11:17,296 --> 00:11:18,755 Enrico. 272 00:11:18,838 --> 00:11:19,796 Stronzo. 273 00:11:21,963 --> 00:11:24,505 Questo mix super diuretico 274 00:11:24,755 --> 00:11:26,213 fa benissimo. 275 00:11:26,296 --> 00:11:28,838 È altamente drenante. 276 00:11:30,296 --> 00:11:32,588 Ma ora sto morendo di fame. 277 00:11:33,380 --> 00:11:36,671 Mi prenderò il 50 percento della vostra erba, 278 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 perché senza di me, l'avreste persa. 279 00:11:40,171 --> 00:11:41,213 E vi tenete il resto. 280 00:11:41,755 --> 00:11:45,171 In più, vi lascio questi due stronzi. Ok? 281 00:11:45,338 --> 00:11:46,171 Ottimo accordo. 282 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 - Sì. - Perfetto. 283 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 Sono curiosa. 284 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 Vorrei sapere cosa gli farete. Non mi riguarda, 285 00:11:53,671 --> 00:11:55,588 ma se fossi in voi, 286 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 staccherei le loro teste e cagherei nei loro colli. 287 00:12:00,630 --> 00:12:03,421 - Capisco. - Ma avrete i vostri metodi. 288 00:12:03,838 --> 00:12:04,671 Certamente. 289 00:12:04,963 --> 00:12:06,921 Sono simili ai vostri, 290 00:12:07,005 --> 00:12:10,296 ma noi saremo un po' più... 291 00:12:10,380 --> 00:12:11,880 - Violenti. - Violenti. 292 00:12:11,963 --> 00:12:12,796 D'accordo. 293 00:12:13,630 --> 00:12:14,505 Vediamo. 294 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 Qui? Adesso? 295 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 Sì, qui, adesso. 296 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 Ok. Perché di solito lo facciamo in macelleria 297 00:12:21,171 --> 00:12:22,505 con gli attrezzi adatti. 298 00:12:22,838 --> 00:12:23,671 Adesso. 299 00:12:24,838 --> 00:12:25,671 Ok. 300 00:12:25,880 --> 00:12:30,213 Nel nostro campo, questi bastardi serviranno da esempio. 301 00:12:30,296 --> 00:12:33,463 - Bisogna tagliare. Mirko, le cesoie. - Le cesoie? 302 00:12:34,505 --> 00:12:35,421 Taglia. 303 00:12:36,463 --> 00:12:41,421 Noi Hazan preferiamo tagliare i rapporti, ma poi... 304 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 Taglia dove vuoi, non m'importa. 305 00:12:43,546 --> 00:12:44,630 Ma fallo ora. 306 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 Taglia, taglia, taglia. 307 00:12:47,338 --> 00:12:48,171 Taglio. 308 00:12:49,046 --> 00:12:49,880 Taglio. 309 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 L'altro, quello che vi ha fregati. 310 00:12:55,380 --> 00:12:56,213 Ok? 311 00:12:56,546 --> 00:12:57,380 Sbrighiamoci. 312 00:12:57,755 --> 00:12:59,880 Gesù Cristo. 313 00:13:00,630 --> 00:13:02,796 Non ho scelta, ti prego. 314 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 Ti taglio un po' di capelli. 315 00:13:04,630 --> 00:13:07,046 - No. - Non sentirai nulla, promesso. 316 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 Cazzo! 317 00:13:11,046 --> 00:13:12,338 Ecco! 318 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Ecco qui! 319 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 Prendi questo! 320 00:13:18,213 --> 00:13:19,796 Così impari. 321 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 Che roba è? 322 00:13:21,546 --> 00:13:22,880 Jean-Louis David? 323 00:13:22,963 --> 00:13:25,046 I capelli per noi sono importanti. 324 00:13:25,130 --> 00:13:26,796 Muovi il culo... 325 00:13:27,213 --> 00:13:28,421 Me ne fotto. 326 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 Io gli taglio il cazzo. 327 00:13:30,296 --> 00:13:31,630 No! Il cazzo no! 328 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 Spostati, troia! 329 00:13:33,463 --> 00:13:34,755 Tutto ma non il cazzo. 330 00:13:36,796 --> 00:13:38,463 Oh, cazzo, che idiota! 331 00:13:39,255 --> 00:13:40,171 Ecco! 332 00:13:40,630 --> 00:13:41,796 Gli ha tagliato un dito! 333 00:13:43,213 --> 00:13:46,421 - Un dito. - Bravissima. 334 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 Grazie. 335 00:13:47,588 --> 00:13:49,713 Una brava pollastra. 336 00:13:49,796 --> 00:13:50,838 Da tenere stretta. 337 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 - Forza. - Dategli metà dell'erba. 338 00:13:54,421 --> 00:13:56,046 Trenta sacchi. 339 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 Merda! C'è sangue ovunque. 340 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 Ventisette sacchi. 341 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 Cosa ti ha spinto ad aiutare Gérard, Enrico? 342 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 Quel poverino mi ha commosso. 343 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 Ha comprato una chitarra credendola la mia. 344 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 Sì, beh... 345 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 Non è molto sveglio. 346 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 - Che dice? - Si è fatto ingannare da una garanzia... 347 00:14:22,546 --> 00:14:25,713 - Di autenticità, sì. - ...stampata alla buona. 348 00:14:25,963 --> 00:14:27,588 È un po' tonto. 349 00:14:28,421 --> 00:14:29,588 Un momento! 350 00:14:29,671 --> 00:14:31,046 Che stronzo! 351 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 Mi fa sembrare un idiota. 352 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 Tonto. 353 00:14:34,796 --> 00:14:36,421 Sulla chitarra ha ragione. 354 00:14:36,505 --> 00:14:38,296 Sì, beh... 355 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 Scusate il ritardo. Cosa mi sono persa? 356 00:14:40,296 --> 00:14:41,921 - Cazzo. - La mano, amore? 357 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 Va bene. 358 00:14:43,171 --> 00:14:44,755 Mi scusi, Bernard. 359 00:14:44,838 --> 00:14:46,171 Ora mi chiama Bernard. 360 00:14:46,255 --> 00:14:47,463 Aspetta. 361 00:14:50,171 --> 00:14:52,255 Nonna, metti le notizie. 362 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 - No, va bene. - Per favore. 363 00:14:54,546 --> 00:14:55,380 Che succede? 364 00:14:58,171 --> 00:15:00,838 SCANDALO CENDRON LA REAZIONE DEL PRIMO MINISTRO 365 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 Viva la Repubblica! 366 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 E viva la Francia! 367 00:15:04,796 --> 00:15:05,630 Cos'è? 368 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 Ehi, Manu! Mostrami il culo. 369 00:15:08,088 --> 00:15:08,921 Papà? 370 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 Certo. 371 00:15:10,630 --> 00:15:14,421 - È la tua voce? - No. 372 00:15:14,505 --> 00:15:16,171 Mostro le chiappe pubblicamente. 373 00:15:16,838 --> 00:15:17,671 Su! 374 00:15:17,755 --> 00:15:19,130 Viva il mio culo pubblico! 375 00:15:19,546 --> 00:15:21,505 Eccoci nello studio di Parliamo di Politica 376 00:15:21,588 --> 00:15:24,463 in compagnia del primo ministro. 377 00:15:25,171 --> 00:15:28,588 Il video è virale sui social media 378 00:15:28,671 --> 00:15:32,630 e ha l'hashtag "culopubblico"... 379 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 Cazzo! 380 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 ...un attacco alla democrazia e al vostro governo. Come ha reagito? 381 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 Sono molto scioccata... 382 00:15:40,921 --> 00:15:42,796 ...da questo comportamento inaccettabile. 383 00:15:43,130 --> 00:15:46,171 Ho immediatamente licenziato il Sig. Philippe Cendron. 384 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 No! 385 00:15:47,213 --> 00:15:49,588 La salute pubblica ci sta a cuore, 386 00:15:49,671 --> 00:15:51,296 e in particolare l'uso della droga. 387 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 Oggi vorrei essere chiara, 388 00:15:54,130 --> 00:15:58,546 dicendovi che le voci sulla legalizzazione della marijuana sono false. 389 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 Incredibile! 390 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 Oh, cazzo! 391 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 Non posso crederci. 392 00:16:02,921 --> 00:16:04,005 Olive, che roba è? 393 00:16:04,380 --> 00:16:06,296 Ero fatto, stavamo scherzando. 394 00:16:06,630 --> 00:16:09,171 Io ti cago addosso, Olivier! 395 00:16:09,963 --> 00:16:10,921 Com'è circolato? 396 00:16:11,171 --> 00:16:12,005 L'hai pubblicato? 397 00:16:12,088 --> 00:16:13,838 Come l'hanno avuto? 398 00:16:13,921 --> 00:16:17,838 Quella pazza che mi ha pisciato addosso mi ha preso il telefono, non so. 399 00:16:18,546 --> 00:16:20,421 Che idiota. 400 00:16:20,505 --> 00:16:22,171 Che idiota! 401 00:16:42,171 --> 00:16:43,505 Hai fallito di nuovo. 402 00:16:46,296 --> 00:16:47,130 Lo so. 403 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 Ma... 404 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 Sono fiero di te. 405 00:16:57,463 --> 00:16:59,838 Continui a fallire, 406 00:16:59,921 --> 00:17:02,546 ma ti rialzi sempre in piedi. 407 00:17:08,963 --> 00:17:09,880 Sei meglio di me. 408 00:17:10,213 --> 00:17:12,671 Invece no. 409 00:17:15,046 --> 00:17:17,005 Ho messo tutti nella merda. 410 00:17:19,213 --> 00:17:20,046 E ho perso Aïda. 411 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 Non è nulla, figliolo. 412 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Non è nulla. 413 00:17:25,588 --> 00:17:26,421 Ehi. 414 00:17:27,880 --> 00:17:29,838 Finché una donna vive, può sempre tornare. 415 00:17:35,505 --> 00:17:36,338 Amen. 416 00:17:44,838 --> 00:17:45,671 - Amen. - Amen. 417 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 - Amen. - Amen. 418 00:18:08,255 --> 00:18:09,130 - Amen. - Amen. 419 00:18:23,255 --> 00:18:24,671 - Amen. - Amen. 420 00:18:30,296 --> 00:18:31,130 Grazie, figliolo. 421 00:18:35,046 --> 00:18:35,880 Grazie. 422 00:18:38,671 --> 00:18:39,505 Grazie, fratello. 423 00:18:51,671 --> 00:18:53,046 MEDICINA 424 00:18:54,796 --> 00:18:55,630 Ancora? 425 00:18:56,130 --> 00:18:57,088 Basta stronzate. 426 00:18:57,171 --> 00:18:59,505 No! Ok. 427 00:19:00,588 --> 00:19:04,296 Buon per te, ma non c'era bisogno di buttare il telefono, 428 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 potevi spegnere la sveglia. 429 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 - L'emozione. - Ho notato. 430 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 - Olé! - Ok. 431 00:19:13,005 --> 00:19:13,838 Olé! 432 00:19:16,296 --> 00:19:17,880 Chiamo Waldman dal tuo. 433 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 Dobbiamo vendere il negozio. 434 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 - Lo rilevo io. - No. 435 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 - Sì. Va bene. - No. 436 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 Non sei un macellaio. 437 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 Trova una via migliore. 438 00:19:34,880 --> 00:19:35,921 Ascolta. 439 00:19:37,296 --> 00:19:39,713 Ci sarà sempre qualcuno su cui contare. 440 00:19:42,713 --> 00:19:43,588 Enrico. 441 00:19:49,713 --> 00:19:50,755 Non me l'aspettavo. 442 00:20:01,713 --> 00:20:02,546 Ascolta. 443 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 È tutto passato. 444 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 Non verrà legalizzata. Abbiamo gettato tutto in acqua. 445 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 Abbiamo venduto il negozio e ricominceremo. 446 00:20:15,546 --> 00:20:17,005 E so del bambino. 447 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 Tranquilla, non l'ho detto a Joseph. 448 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 Volevo mostrarti questo. 449 00:20:24,546 --> 00:20:25,380 Tieni. 450 00:20:25,755 --> 00:20:28,546 - Non posso. - Leggilo. Dai. 451 00:20:34,796 --> 00:20:35,671 Oh, ok. 452 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 "Perdonami, Béné. Gilbert mi ha portato dalle ragazze..." 453 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 No, non questo. 454 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 Gilbert, sai... 455 00:20:53,338 --> 00:20:54,796 Intendevo questo. 456 00:20:57,630 --> 00:20:59,921 Tutti i biglietti di Joseph dicono la stessa cosa. 457 00:21:00,546 --> 00:21:04,046 Chiede a sua madre di aiutarlo ad essere alla tua altezza. 458 00:21:09,963 --> 00:21:11,046 È complicato. 459 00:21:12,213 --> 00:21:13,671 Mi ha mentito troppo. 460 00:21:15,046 --> 00:21:16,380 Non saprei da dove iniziare. 461 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 Troverai un modo. 462 00:21:19,921 --> 00:21:22,380 Poi mi ringrazierai. 463 00:21:40,755 --> 00:21:41,588 Come stai? 464 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 Grazie per... 465 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 Grazie per essere venuta. 466 00:21:51,796 --> 00:21:53,921 Mi spiace per... 467 00:21:54,880 --> 00:21:55,713 Per tutto. 468 00:21:57,421 --> 00:21:59,630 Sono stato un codardo con te. 469 00:22:00,338 --> 00:22:06,755 Capisco se non vorrai più avere a che fare con me. 470 00:22:09,505 --> 00:22:10,338 Ma ti amo. 471 00:22:14,255 --> 00:22:15,296 Io ti amo. 472 00:22:16,963 --> 00:22:17,880 Sappilo. 473 00:22:21,755 --> 00:22:23,588 Anch'io ti ho nascosto qualcosa. 474 00:22:27,546 --> 00:22:28,421 Cosa? 475 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 Sei incinta? 476 00:22:34,838 --> 00:22:35,671 Davvero? 477 00:22:36,338 --> 00:22:37,171 Scherzavo. 478 00:22:39,505 --> 00:22:40,921 È vero? 479 00:22:41,671 --> 00:22:42,505 Sì? 480 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 Dimmelo, non tenermi in sospeso. È vero? 481 00:22:47,171 --> 00:22:48,005 Sì, è vero. 482 00:22:54,088 --> 00:22:54,921 No. 483 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 - Diventerò papà? - Sì. 484 00:23:01,046 --> 00:23:02,046 Diventerò papà. 485 00:23:05,171 --> 00:23:06,005 Papà? 486 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 Nonna? Dove siete? 487 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 Ehi? Dove siete? 488 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 Qui, figliolo. 489 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 Ho una notizia fantastica. Diventerò... 490 00:23:17,713 --> 00:23:18,546 ...papà. 491 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 Eccoci qua. Ora c'è tutta la famiglia. 492 00:23:24,421 --> 00:23:25,255 Siediti. 493 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 Ho fatto delle ricerche. 494 00:23:32,796 --> 00:23:36,588 Gli Hazan non sono un cazzo di nessuno. 495 00:23:36,838 --> 00:23:38,171 Dei pagliacci. 496 00:23:38,546 --> 00:23:42,588 Non avete fatto un bel niente. 497 00:23:43,671 --> 00:23:45,255 E mi avete raggirata. 498 00:23:46,921 --> 00:23:47,755 Di solito... 499 00:23:49,046 --> 00:23:51,838 ...vi becchereste una pallottola dietro la testa. 500 00:23:52,088 --> 00:23:53,921 No, no, per favore. 501 00:23:54,171 --> 00:23:58,338 Però, la vostra erba ha avuto un grande successo. 502 00:23:58,421 --> 00:23:59,880 Incredibile. 503 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 Senza precedenti. L'ho esaurita. 504 00:24:03,171 --> 00:24:04,755 Davvero, davvero, davvero. 505 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 Complimenti. 506 00:24:06,421 --> 00:24:07,296 Grazie. 507 00:24:07,380 --> 00:24:08,671 Mirko, adesso. 508 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 Ecco a voi. 509 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Trecentomila. 510 00:24:18,921 --> 00:24:24,630 Inizieremo con 50 chili ogni tre mesi, poi ci adatteremo. 511 00:24:26,880 --> 00:24:29,296 - Abbiamo già faticato a... - Cinquanta... 512 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 Ehi! Basta stronzate, soprattutto tu. 513 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 Come? 514 00:24:35,088 --> 00:24:36,296 Siete titubanti. 515 00:24:36,380 --> 00:24:37,546 Siamo solo... 516 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 Sapete che io adoro tagliare. 517 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 Taglia, taglia, taglia. 518 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 Guardate qui. 519 00:24:43,421 --> 00:24:46,046 Ecco che succede quando esitate troppo. 520 00:24:48,505 --> 00:24:49,671 Un momento. 521 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 Quel tizio senza arti lo conosco. 522 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 Lo seguo su Instagram. 523 00:24:54,380 --> 00:24:56,671 Nuota. Nei suoi video, nuota con... 524 00:24:56,755 --> 00:24:57,796 Ehi! 525 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 Un problema di cloud. 526 00:24:59,588 --> 00:25:01,671 Cazzo di telefono. 527 00:25:01,963 --> 00:25:03,463 Neanche trovo le mie foto. 528 00:25:03,838 --> 00:25:09,255 Volevo solo mostrarvi che succede se non cooperate. 529 00:25:11,338 --> 00:25:12,171 Ok. 530 00:25:13,380 --> 00:25:15,171 - Nonna. - Lo faremo. 531 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 Benissimo. 532 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 Amo l'idea di lavorare in famiglia. 533 00:25:22,755 --> 00:25:23,588 Mirko. 534 00:25:26,713 --> 00:25:28,796 Bravo, bravo, bravo. 535 00:25:38,046 --> 00:25:40,546 L'Chaim, come dite voi. 536 00:25:40,630 --> 00:25:42,046 L'Chaim. 537 00:25:51,421 --> 00:25:52,630 Eccezionale. 538 00:25:58,880 --> 00:25:59,921 Benvenuti nel club.