1 00:00:09,921 --> 00:00:11,296 ‎Nu înțeleg. 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,005 ‎A întârziat o oră. 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,880 ‎Intră căsuța vocală. 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 ‎Mai încearcă. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 ‎Dacă l-au prins polițiștii pe drum... 6 00:00:20,046 --> 00:00:20,921 ‎Nu începe 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 ‎- ...să cobești cum faci tu. ‎- Mergem acolo. 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,296 ‎- Aveți grijă. ‎- Da. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 ‎- Vă ținem la curent. ‎- Aveți grijă. 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 ‎„Să cobesc”, auzi... 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,755 ‎Acum e vina mea? 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,421 ‎Sunt îngrijorat. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 ‎Pentru Olivier sau pentru iarbă? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,796 ‎Păi... 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,630 ‎Pentru Olivier. 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,171 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,588 ‎Afacerile sunt familia ta. 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,463 ‎Este o afacere grea. 19 00:00:56,296 --> 00:00:57,630 ‎O afacere competitivă. 20 00:01:02,546 --> 00:01:03,630 ‎Nu era aici camionul? 21 00:01:04,963 --> 00:01:06,255 ‎- Nu? ‎- Ba da. 22 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 ‎- Unde-i camionul acum? ‎- Era aici. 23 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 ‎Futu-i! E mașina lui Virgile. 24 00:01:10,713 --> 00:01:13,713 ‎- Nu ziceai că e în vacanță? ‎- Ba da. 25 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 ‎Virgile l-a găsit pe Olivier ‎și l-a făcut varză. 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 ‎Nu spune asta. 27 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 ‎S-a schimbat, se controlează mai bine. 28 00:01:22,338 --> 00:01:23,296 ‎Cum se controlează? 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,630 ‎A găsit un camion plin cu iarbă! 30 00:01:26,671 --> 00:01:27,713 ‎Ce control? 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,421 ‎Află unde e Virgile. 32 00:01:30,505 --> 00:01:31,421 ‎Eu o sun pe Clém. 33 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 ‎- Eu sunt. Ați plecat? ‎- Bună, Clémentine. 34 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 ‎- Sunt Joe. Mă gândeam... ‎- Bine. 35 00:01:37,088 --> 00:01:38,505 ‎- Olive e cu tine? ‎- Ce face JP? 36 00:01:38,588 --> 00:01:40,546 ‎Totul e în ordine, mă întrebam doar. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,546 ‎- Anunță-mă... ‎- Spune-i că-l salut. 38 00:01:42,630 --> 00:01:44,463 ‎- Sună-mă când apare Virgile. ‎- Pa! 39 00:01:44,755 --> 00:01:45,588 ‎Mersi. 40 00:01:47,296 --> 00:01:48,921 ‎- Deci? ‎- Nu a venit aseară. 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 ‎Nu-i a bună. 42 00:01:52,671 --> 00:01:53,505 ‎Futu-i... 43 00:01:55,713 --> 00:01:58,546 ‎Dacă au găsit mașina lui Virgile, ‎sigur el a fost. 44 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 ‎De ce să fure camionul? 45 00:02:01,296 --> 00:02:02,255 ‎Lucrează la Uber. 46 00:02:02,338 --> 00:02:04,046 ‎Înainte a fost golan. 47 00:02:04,546 --> 00:02:05,421 ‎Și Olivier. 48 00:02:05,796 --> 00:02:08,838 ‎A vândut trei casete piratate ‎acum 20 de ani. 49 00:02:08,921 --> 00:02:11,546 ‎Are cazier. 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,421 ‎Îl știm de la 12 ani, nu ar face asta. 51 00:02:13,713 --> 00:02:16,380 ‎Poate lucrează împreună. 52 00:02:16,463 --> 00:02:18,421 ‎Nu știu, încerc să mă lămuresc. 53 00:02:20,546 --> 00:02:21,755 ‎Ce e? 54 00:02:25,796 --> 00:02:26,713 ‎- Bună ziua! ‎- Bună! 55 00:02:26,796 --> 00:02:29,088 ‎- Bună! ‎- V-ați pierdut camionul? 56 00:02:31,046 --> 00:02:32,255 ‎De ce? 57 00:02:32,796 --> 00:02:34,671 ‎L-am găsit abandonat într-un giratoriu. 58 00:02:34,921 --> 00:02:36,880 ‎- Serios? ‎- Vi l-am adus. 59 00:02:36,963 --> 00:02:37,880 ‎Excelent! 60 00:02:38,338 --> 00:02:39,546 ‎Puteți veni cu mine? 61 00:02:39,630 --> 00:02:41,171 ‎Mulțumesc. Desigur. 62 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 ‎Venim imediat. 63 00:02:42,296 --> 00:02:43,213 ‎- Bine. ‎- Bun. 64 00:02:43,296 --> 00:02:44,130 ‎Mersi. 65 00:02:45,880 --> 00:02:47,546 ‎Dacă ne înfundă, 66 00:02:48,338 --> 00:02:49,213 ‎stau eu la pârnaie. 67 00:02:49,588 --> 00:02:50,755 ‎La vârsta ta! 68 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 ‎- E-n regulă. ‎- Ar trebui să fiu eu sau Joseph. 69 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 ‎Joseph, exclus. 70 00:02:57,380 --> 00:02:58,255 ‎Va fi tată. 71 00:02:58,338 --> 00:02:59,505 ‎- Nu! ‎- Ce? 72 00:03:00,546 --> 00:03:03,171 ‎Aïda e însărcinată, iar el nu știe. 73 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 ‎- Aure! ‎- Venim! 74 00:03:07,338 --> 00:03:08,796 ‎Vei fi tu țap ispășitor. 75 00:03:10,921 --> 00:03:12,505 ‎Eu... 76 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 ‎Verificați și înăuntru? ‎Trebuie să facem raport. 77 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 ‎Totul e-n regulă, e clar. 78 00:03:20,921 --> 00:03:22,171 ‎Nu l-ați deschis. 79 00:03:22,255 --> 00:03:23,088 ‎Da. 80 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 ‎- Nu e nevoie. ‎- Ba da. 81 00:03:25,463 --> 00:03:27,546 ‎Așa e procedura. 82 00:03:27,630 --> 00:03:29,421 ‎Élodie, pot să-ți vorbesc puțin? 83 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 ‎- Da. ‎- Da. 84 00:03:36,463 --> 00:03:37,296 ‎De fapt... 85 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 ‎mi-e cam rușine să deschid camionul ‎de față cu tata și bunica. 86 00:03:43,421 --> 00:03:44,380 ‎Ce e înăuntru? 87 00:03:45,921 --> 00:03:46,755 ‎Carne de porc. 88 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 ‎Porc? 89 00:03:48,671 --> 00:03:50,005 ‎Dar cușer. 90 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 ‎Chiar și așa... 91 00:03:52,296 --> 00:03:54,088 ‎Familia nu vede asta cu ochi buni. 92 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 ‎Aș prefera să nu deschidem. 93 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 ‎- Înțeleg. ‎- Te deranjează? 94 00:03:57,713 --> 00:04:00,588 ‎Dar ce căuta camionul în giratoriu? 95 00:04:02,963 --> 00:04:03,796 ‎Păi... 96 00:04:04,296 --> 00:04:07,505 ‎E amuzant că mă întrebi asta. 97 00:04:09,338 --> 00:04:10,171 ‎Gilbert. 98 00:04:10,921 --> 00:04:11,838 ‎Cine e Gilbert? 99 00:04:11,921 --> 00:04:14,046 ‎Unchiul meu... 100 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 ‎Unchiul Gilbert. 101 00:04:15,755 --> 00:04:17,171 ‎Îl ador. 102 00:04:17,921 --> 00:04:21,338 ‎Dar e mereu în concurență cu noi. 103 00:04:21,421 --> 00:04:25,213 ‎Când a văzut că mă interesez ‎de porcul cușer, 104 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 ‎probabil că a luat-o razna. Și cred că... 105 00:04:28,755 --> 00:04:30,171 ‎Cred c-a furat camionul. 106 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 ‎O fi intrat în panică ‎și s-o fi simțit vinovat. 107 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 ‎- Aure... ‎- Da. 108 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 ‎Spune-mi dacă se întâmplă ceva dubios. 109 00:04:38,005 --> 00:04:39,296 ‎Nu, stai... 110 00:04:45,046 --> 00:04:46,505 ‎Bună ziua, domnule! 111 00:04:46,588 --> 00:04:48,296 ‎Olivier a adus camionul? 112 00:04:48,380 --> 00:04:49,671 ‎Nu, noi. 113 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 ‎Serios? Excelent! 114 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 ‎Olive va fi încântat. 115 00:04:54,046 --> 00:04:55,671 ‎Dar Gilbert? 116 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 ‎- Gilbert. ‎- Care Gilbert? 117 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 ‎- Gilbert, nu. ‎- Nu Gilbert. 118 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 ‎E vorba de Olivier. 119 00:05:02,796 --> 00:05:04,130 ‎El locuiește înăuntru. 120 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 ‎Olivier pe care-l știu trăiește în camion? 121 00:05:07,463 --> 00:05:09,255 ‎Absolut. E casa lui. 122 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 ‎E căsuța lui, colțișorul lui. 123 00:05:11,088 --> 00:05:13,671 ‎Acolo gătește, e foarte mulțumit. 124 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 ‎Noi am insistat să se mute, 125 00:05:15,546 --> 00:05:19,713 ‎dar el zice mereu: ‎„Stau aici, sunt fericit”. 126 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 ‎- Da. ‎- Câte camioane aveți? 127 00:05:22,171 --> 00:05:23,005 ‎Nu... 128 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 ‎- Unul. ‎- Doar unul. 129 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 ‎Un camion. 130 00:05:29,421 --> 00:05:30,963 ‎Antoine, deschide-l, te rog. 131 00:05:32,171 --> 00:05:34,713 ‎Nu, e mai bine să stea închis. Vă rog. 132 00:05:34,796 --> 00:05:36,130 ‎Nu se face, la naiba! 133 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 ‎Iată... 134 00:05:43,796 --> 00:05:44,630 ‎E gol. 135 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 ‎E gol. 136 00:05:52,296 --> 00:05:54,255 ‎Rahat! Banii-s murdari. 137 00:05:55,130 --> 00:05:56,296 ‎Iarba a dispărut. 138 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 ‎Măcelăria e terminată. 139 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 ‎E un adevărat fiasco. 140 00:06:00,338 --> 00:06:01,546 ‎Lasă măcelăria, 141 00:06:01,880 --> 00:06:03,296 ‎Olivier ar putea fi mort. 142 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 ‎- Haide... ‎- Bine! 143 00:06:04,546 --> 00:06:05,963 ‎Sub un cocotier, cu banii mei! 144 00:06:06,046 --> 00:06:07,463 ‎- Ajunge! ‎- Pentru Dumnezeu! 145 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 ‎Bună, știu unde e Olivier. 146 00:06:10,546 --> 00:06:11,421 ‎Cum adică? 147 00:06:13,005 --> 00:06:15,380 ‎Ascultați... 148 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 ‎Nimeni nu e perfect. 149 00:06:17,963 --> 00:06:19,046 ‎Eu sunt... 150 00:06:19,505 --> 00:06:21,046 ‎Sunt cam geloasă. 151 00:06:21,296 --> 00:06:22,505 ‎De când eram mică, 152 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 ‎nu am încredere în mine. 153 00:06:24,630 --> 00:06:27,546 ‎Par puternică, dar sunt foarte fragilă. 154 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 ‎Bine. 155 00:06:28,546 --> 00:06:29,838 ‎- Ca sticla. ‎- Cui îi pasă? 156 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 ‎- Ce legătură are? ‎- Și... 157 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 ‎Am probleme în a relaționa cu partenerul. 158 00:06:35,546 --> 00:06:38,963 ‎Scuze că sunt răgușită. ‎Am fost la ziua verișorului Denis. 159 00:06:39,213 --> 00:06:40,796 ‎E un tip formidabil, trebuia. 160 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 ‎M-am amețit rău. E super. 161 00:06:42,296 --> 00:06:44,130 ‎- Mai departe. ‎- Da. 162 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 ‎Într-o zi, fostul meu zice: 163 00:06:46,546 --> 00:06:49,088 ‎„Clémentine, mă duc acolo.” 164 00:06:49,421 --> 00:06:52,338 ‎Am verificat să văd dacă era acolo. 165 00:06:52,671 --> 00:06:54,755 ‎Și era acolo. 166 00:06:55,671 --> 00:06:57,046 ‎Și... 167 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 ‎Nu, acum am înțeles. Nu e un exemplu bun. 168 00:06:59,588 --> 00:07:01,046 ‎- Haide. ‎- Mai repede. 169 00:07:01,130 --> 00:07:04,296 ‎Nu am vrut să fac asta și cu Olivier. 170 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 ‎Nu am vrut să stric tot, 171 00:07:06,463 --> 00:07:08,421 ‎să-l pisălogesc, să-l sun mereu: 172 00:07:08,505 --> 00:07:09,671 ‎„Unde ești?” 173 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 ‎- Ce? ‎- Ce? 174 00:07:11,171 --> 00:07:12,296 ‎I-am pus microcip. 175 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 ‎I-ai pus microcip? 176 00:07:15,171 --> 00:07:16,130 ‎Ca la căței. 177 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 ‎Cu dispozitiv GPS. 178 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 ‎E nebună. 179 00:07:19,838 --> 00:07:22,546 ‎Da, dar asta e bine. Deci unde e? 180 00:07:23,171 --> 00:07:24,963 ‎Acum e în Pantin. 181 00:07:25,046 --> 00:07:27,213 ‎- Bun. ‎- Dar nu s-a mișcat de o oră. 182 00:07:27,921 --> 00:07:29,838 ‎- N-am vrut să mă duc singură. ‎- Hai! 183 00:07:29,921 --> 00:07:31,005 ‎- Stați! ‎- Ce? 184 00:07:31,088 --> 00:07:31,921 ‎Înainte de asta... 185 00:07:33,421 --> 00:07:35,213 ‎- Unde e baia? ‎- Pe bune? 186 00:07:35,296 --> 00:07:36,880 ‎Te așteptăm? 187 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 ‎Îți trimit eu adresa. 188 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 ‎- Cacă-te și ne vedem acolo. ‎- Bine! 189 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 ‎Dă-mi drumul, nu pot înainta. 190 00:07:52,380 --> 00:07:53,255 ‎Bine? 191 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 ‎Voi stați aici. 192 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 ‎Merg în recunoaștere. 193 00:08:05,880 --> 00:08:09,296 ‎Sistăm! Am văzut un kalașnikov. 194 00:08:09,380 --> 00:08:11,296 ‎- Ce? ‎- Au kalașnikovuri. 195 00:08:11,380 --> 00:08:13,838 ‎Ești nebun? Poate că Olivier e în pericol. 196 00:08:13,921 --> 00:08:14,963 ‎Sunt înarmați! 197 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 ‎Stați așa. 198 00:08:18,796 --> 00:08:20,921 ‎Nu știm ce se petrece acolo. 199 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 ‎Fie Olivier are probleme, 200 00:08:23,630 --> 00:08:25,296 ‎fie ne vinde iarba. 201 00:08:25,380 --> 00:08:27,088 ‎Oricum ar fi, 202 00:08:27,171 --> 00:08:29,213 ‎trebuie să chemăm poliția. 203 00:08:29,296 --> 00:08:32,255 ‎De acord cu tata, suntem depășiți. 204 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 ‎- Să chemăm poliția. ‎- Ascultați. 205 00:08:34,463 --> 00:08:37,421 ‎Am văzut un reportaj ‎cu o situație similară. 206 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 ‎- Cel mai bine e să chemăm poliția. ‎- Bine, Ali. 207 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 ‎Bine. Aure. 208 00:08:42,546 --> 00:08:44,338 ‎Sun-o pe polițista aia. 209 00:08:44,421 --> 00:08:46,338 ‎Spune-i că Olivier a fost răpit. 210 00:08:46,796 --> 00:08:48,963 ‎Dacă găsește iarba, noi nu știm nimic. 211 00:08:49,046 --> 00:08:50,088 ‎Nu e a noastră. 212 00:08:50,421 --> 00:08:52,880 ‎Dacă avem noroc, ne va ajuta. 213 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 ‎Merge așa. 214 00:08:53,921 --> 00:08:55,380 ‎Nu mișca, jigodie! 215 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 ‎- Ce faci? ‎- E nebună? 216 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 ‎Veniți, vă aștept. 217 00:08:59,296 --> 00:09:00,880 ‎Nu, vino tu! 218 00:09:00,963 --> 00:09:02,755 ‎Veniți dracului odată! 219 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 ‎Mai repede! 220 00:09:04,713 --> 00:09:06,755 ‎- Așteptați-mă, împielițaților! ‎- Stai! 221 00:09:08,463 --> 00:09:10,046 ‎Nu mișcați, că-l omor! 222 00:09:10,463 --> 00:09:12,255 ‎Calmați-vă! 223 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 ‎Ce se petrece? 224 00:09:13,796 --> 00:09:15,171 ‎Încetișor. 225 00:09:15,921 --> 00:09:16,755 ‎Bună ziua, doamnă. 226 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 ‎Nu căutăm scandal. 227 00:09:19,921 --> 00:09:23,255 ‎Vrem doar să recuperăm marfa ‎și pe amicul nostru. 228 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 ‎Stați așa. Cine sunteți? 229 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 ‎Noi suntem... 230 00:09:28,046 --> 00:09:28,880 ‎Familia Hazan. 231 00:09:29,255 --> 00:09:32,380 ‎Și cum ați ajuns aici? 232 00:09:32,963 --> 00:09:36,005 ‎Credeai că lăsăm marfa la liber, 233 00:09:36,088 --> 00:09:37,963 ‎fără s-o urmărim? 234 00:09:38,338 --> 00:09:39,796 ‎Ne crezi amatori? 235 00:09:41,296 --> 00:09:43,046 ‎Futu-i! 236 00:09:43,630 --> 00:09:46,755 ‎Nu știați că e un GPS ‎în gențile alea cu iarbă? 237 00:09:47,421 --> 00:09:51,088 ‎Știți ce? La un cuvânt de-al meu, ‎vă treziți cu o ploaie de gloanțe. 238 00:09:51,921 --> 00:09:52,755 ‎Și tipul ăsta... 239 00:09:53,255 --> 00:09:55,046 ‎Mă doare-n cur de el. 240 00:09:55,130 --> 00:09:57,046 ‎Nici nu știu cum te cheamă. 241 00:09:57,463 --> 00:09:59,421 ‎- Ludo. ‎- Acum știi. 242 00:09:59,505 --> 00:10:01,796 ‎Mă piș pe Ludo. 243 00:10:02,088 --> 00:10:07,130 ‎Fie sunteți șmecheri naturali, ‎fie sunteți nebuni de legat. 244 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 ‎Duși cu capul. 245 00:10:08,921 --> 00:10:10,088 ‎Suntem șmecheri. 246 00:10:10,838 --> 00:10:12,046 ‎Un lucru e sigur. 247 00:10:12,588 --> 00:10:15,713 ‎Războiul nu ne ajută în branșa asta. 248 00:10:15,796 --> 00:10:16,755 ‎De acord. 249 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 ‎Clémentine, poți să... 250 00:10:20,421 --> 00:10:21,880 ‎- Să-i iau gâtul? ‎- Nu! 251 00:10:22,713 --> 00:10:23,546 ‎Eliberează-l. 252 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 ‎Gestul tău nu a fost clar. Hai! 253 00:10:26,380 --> 00:10:27,588 ‎- Pa, Ludo. ‎- Hai! 254 00:10:29,588 --> 00:10:30,630 ‎Cară-te de-aici! 255 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 ‎Ultima stație, ‎toată lumea iese din mașină. 256 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 ‎Boii ăștia doi au venit să vă vândă iarba. 257 00:10:42,171 --> 00:10:43,088 ‎Ești bine, Olive? 258 00:10:43,171 --> 00:10:45,546 ‎Să vă spun cum am dat peste ei. 259 00:10:45,630 --> 00:10:47,296 ‎E o poveste amuzantă. 260 00:10:47,921 --> 00:10:49,421 ‎Ăsta a venit la mine primul. 261 00:10:51,088 --> 00:10:54,171 ‎Jigodia asta a încercat să-mi dea țeapă. 262 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 ‎Ce bine e să te ușurezi! 263 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 ‎Mă simt nemaipomenit. 264 00:11:01,421 --> 00:11:04,046 ‎Apoi am înțeles că ăsta era. 265 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 ‎Cu al doilea... 266 00:11:05,213 --> 00:11:06,963 ‎E o poveste teribilă! 267 00:11:07,046 --> 00:11:08,671 ‎Cică e iarba lui. 268 00:11:08,755 --> 00:11:11,921 ‎Cică face costume pentru Enrico Macias. 269 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 ‎Cine pana mea e Enrico Macias? 270 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 ‎Pe bune? 271 00:11:17,296 --> 00:11:18,755 ‎Enrico... 272 00:11:18,838 --> 00:11:19,796 ‎Boule! 273 00:11:21,963 --> 00:11:24,505 ‎Amestecul ăsta ultradiuretic 274 00:11:24,755 --> 00:11:26,213 ‎îți face bine. 275 00:11:26,296 --> 00:11:28,838 ‎Drenează bine de tot. 276 00:11:30,296 --> 00:11:32,588 ‎Acum mi s-a făcut foame. 277 00:11:33,380 --> 00:11:36,671 ‎O să iau 50% din iarba voastră, 278 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 ‎pentru că, fără mine, s-ar fi pierdut. 279 00:11:40,171 --> 00:11:41,213 ‎Restul vi-l înapoiez. 280 00:11:41,755 --> 00:11:45,171 ‎Ca bonus, vi-i las pe ăștia doi. Bine? 281 00:11:45,338 --> 00:11:46,171 ‎E o afacere bună. 282 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 ‎- Da. ‎- Perfect. 283 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 ‎Sunt curioasă. 284 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 ‎Vreau să știu ce faceți cu ei, ‎deși nu e treaba mea. 285 00:11:53,671 --> 00:11:55,588 ‎Dar, dacă ar fi după mine, 286 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 ‎le-aș deșuruba capetele ‎și m-aș căca în gâtul lor. 287 00:12:00,630 --> 00:12:03,421 ‎- Înțeleg. ‎- Aveți voi metodele voastre. 288 00:12:03,838 --> 00:12:04,671 ‎Absolut. 289 00:12:04,963 --> 00:12:06,921 ‎Nu sunt diferite de ale voastre, 290 00:12:07,005 --> 00:12:10,296 ‎dar mă gândeam la ceva mai... 291 00:12:10,380 --> 00:12:11,880 ‎- Violent. ‎- ...violent. 292 00:12:11,963 --> 00:12:12,796 ‎Bine. 293 00:12:13,630 --> 00:12:14,505 ‎Arată-mi. 294 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 ‎Aici? Acum? 295 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 ‎Da, aici, acum. 296 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 ‎Bine. De obicei, ‎noi lucrăm în liniște, la măcelărie, 297 00:12:21,171 --> 00:12:22,505 ‎cu scule ca lumea. 298 00:12:22,838 --> 00:12:23,671 ‎Acum. 299 00:12:24,838 --> 00:12:25,671 ‎Bine. 300 00:12:25,880 --> 00:12:30,213 ‎În branșa noastră, ‎ăștia servesc drept exemplu. 301 00:12:30,296 --> 00:12:33,463 ‎- Trebuie să tai. Mirko, foarfeca. ‎- Foarfeca? 302 00:12:34,505 --> 00:12:35,421 ‎Taie! 303 00:12:36,463 --> 00:12:41,421 ‎Noi, familia Hazan, preferăm ‎să tăiem legăturile, dar apoi... 304 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 ‎Tai unde vrei, nu-mi pasă. 305 00:12:43,546 --> 00:12:44,630 ‎Dar tai acum. 306 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 ‎Taie! 307 00:12:47,338 --> 00:12:48,171 ‎Tai. 308 00:12:49,046 --> 00:12:49,880 ‎Tai. 309 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 ‎Celălalt v-a tras pe sfoară. 310 00:12:55,380 --> 00:12:56,213 ‎Da? 311 00:12:56,546 --> 00:12:57,380 ‎Mișcă-te! 312 00:12:57,755 --> 00:12:59,880 ‎Iisuse Hristoase! 313 00:13:00,630 --> 00:13:02,796 ‎Nu am de ales, te rog. 314 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 ‎Tai puțin păr. 315 00:13:04,630 --> 00:13:07,046 ‎- Nu! ‎- N-o să simți nimic, promit. 316 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 ‎Futu-i! 317 00:13:11,046 --> 00:13:12,338 ‎Iată! 318 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 ‎Iată! 319 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 ‎Ia de-aici! 320 00:13:18,213 --> 00:13:19,796 ‎Așa-ți trebuie dacă te pui cu noi! 321 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 ‎Ce-i asta? 322 00:13:21,546 --> 00:13:22,880 ‎Ești frizer? 323 00:13:22,963 --> 00:13:25,046 ‎Părul are însemnătate pentru noi. 324 00:13:25,130 --> 00:13:26,796 ‎Te fofilezi! 325 00:13:27,213 --> 00:13:28,421 ‎Mă doare-n cur! 326 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 ‎Îi tai scula! 327 00:13:30,296 --> 00:13:31,630 ‎Nu! Nu scula! 328 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 ‎La o parte, scârbă! 329 00:13:33,463 --> 00:13:34,755 ‎Orice, numai nu scula. 330 00:13:36,796 --> 00:13:38,463 ‎Ce tâmpită! 331 00:13:39,255 --> 00:13:40,171 ‎Așa! 332 00:13:40,630 --> 00:13:42,005 ‎Cretina i-a tăiat degetul! 333 00:13:43,213 --> 00:13:46,421 ‎- Un deget. ‎- Bravo, păpușă. 334 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 ‎Mersi! 335 00:13:47,588 --> 00:13:49,713 ‎E tare gagica. 336 00:13:49,796 --> 00:13:50,838 ‎Țineți-o aproape. 337 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 ‎- Hai, frate. ‎- Dați-le jumătate din iarbă. 338 00:13:54,421 --> 00:13:56,046 ‎Treizeci de saci. 339 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 ‎Futu-i! E sânge peste tot. 340 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 ‎Douăzeci și șapte de saci. 341 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 ‎Ce te-a inspirat să-l ajuți ‎pe Gérard, Enrico? 342 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 ‎M-a emoționat mult, sărmanul. 343 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 ‎A cumpărat o chitară, crezând că e a mea. 344 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 ‎Păi... 345 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 ‎Nu e prea mintos. 346 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 ‎- Ce spune? ‎- A fost păcălit de certificatul... 347 00:14:22,546 --> 00:14:25,713 ‎- De autenticitate. ‎- ‎...tipărit neglijent. 348 00:14:25,963 --> 00:14:27,588 ‎Nu-l prea duce capul. 349 00:14:28,421 --> 00:14:29,588 ‎Ia stați așa! 350 00:14:29,671 --> 00:14:31,046 ‎Ce nesimțit! 351 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 ‎Mă face de râs. 352 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 ‎Nu-l duce capul... 353 00:14:34,796 --> 00:14:36,421 ‎Are dreptate cu chitara. 354 00:14:36,505 --> 00:14:38,296 ‎Păi... 355 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 ‎Scuze de întârziere. Am ratat ceva? 356 00:14:40,296 --> 00:14:41,921 ‎- Futu-i! ‎- Ce-ți face mâna? 357 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 ‎Bine. 358 00:14:43,171 --> 00:14:44,755 ‎Scuză-mă, Bernard. 359 00:14:44,838 --> 00:14:46,171 ‎Acum îmi zice Bernard. 360 00:14:46,255 --> 00:14:47,463 ‎Stai... 361 00:14:50,171 --> 00:14:52,255 ‎Bunico, dă pe știri. 362 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 ‎- Nu, e-n regulă. ‎- Te rog. 363 00:14:54,546 --> 00:14:55,380 ‎Ce se întâmplă? 364 00:14:58,171 --> 00:15:00,838 ‎SCANDALUL CENDRON ‎REACȚIA PRIM-MINISTRULUI 365 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 ‎Trăiască Republica! 366 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 ‎Și trăiască Franța! 367 00:15:04,796 --> 00:15:05,630 ‎Ce-i asta? 368 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 ‎Manu! Arată fundul. 369 00:15:08,088 --> 00:15:08,921 ‎Tată? 370 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 ‎Desigur. 371 00:15:10,630 --> 00:15:14,421 ‎- E vocea ta? ‎- Nu. 372 00:15:14,505 --> 00:15:16,171 ‎Îți arăt „curepublica”. 373 00:15:16,838 --> 00:15:17,671 ‎Iată! 374 00:15:17,755 --> 00:15:19,130 ‎Trăiască curepublica! 375 00:15:19,546 --> 00:15:21,505 ‎Revenim în studio 376 00:15:21,588 --> 00:15:24,463 ‎alături de doamna premier, ‎care tocmai a sosit. 377 00:15:25,171 --> 00:15:28,588 ‎Acest filmuleț s-a răspândit ‎pe rețelele sociale 378 00:15:28,671 --> 00:15:32,630 ‎cu hashtagul „curepublică”. 379 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 ‎Futu-i! 380 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 ‎Un atac la adresa democrației ‎și a guvernului. Cum comentați? 381 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 ‎Sunt complet șocată 382 00:15:40,921 --> 00:15:42,796 ‎de acest comportament inacceptabil. 383 00:15:43,130 --> 00:15:46,171 ‎L-am demis imediat pe dl Philippe Cendron. 384 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 ‎Nu! 385 00:15:47,213 --> 00:15:49,588 ‎Luăm sănătatea publică în serios, 386 00:15:49,671 --> 00:15:51,296 ‎mai ales dependența de stupefiante. 387 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 ‎Vreau să fiu clară azi. 388 00:15:54,130 --> 00:15:58,546 ‎Zvonurile despre legalizarea ‎canabisului sunt false. 389 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 ‎Incredibil! 390 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 ‎Futu-i! 391 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 ‎Nu-mi vine să cred. 392 00:16:02,921 --> 00:16:04,046 ‎Olive, ce înseamnă asta? 393 00:16:04,380 --> 00:16:06,296 ‎Eram fumat, ne-am distrat și noi. 394 00:16:06,630 --> 00:16:09,171 ‎Să mă cac pe tine, Olivier! 395 00:16:09,963 --> 00:16:10,921 ‎De unde e filmulețul? 396 00:16:11,171 --> 00:16:12,005 ‎Tu l-ai postat? 397 00:16:12,088 --> 00:16:13,838 ‎Cum a ajuns public? 398 00:16:13,921 --> 00:16:17,838 ‎Nebuna care s-a pișat pe mine ‎mi-a luat telefonul, nu știu. 399 00:16:18,546 --> 00:16:20,421 ‎Ce cretin! 400 00:16:20,505 --> 00:16:22,171 ‎Ce cretin! 401 00:16:42,171 --> 00:16:43,130 ‎Ai dat greș din nou. 402 00:16:46,296 --> 00:16:47,130 ‎Știu, tată. 403 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 ‎Dar... 404 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 ‎Sunt mândru de tine. 405 00:16:57,463 --> 00:16:59,838 ‎Dai cu capul de zid, 406 00:16:59,921 --> 00:17:02,546 ‎dar te ridici de fiecare dată. 407 00:17:08,963 --> 00:17:09,880 ‎Mai bine ca mine. 408 00:17:10,213 --> 00:17:12,671 ‎Nu... 409 00:17:15,046 --> 00:17:17,005 ‎I-am pus pe toți într-o situație penibilă. 410 00:17:19,213 --> 00:17:20,046 ‎Aïda m-a lăsat. 411 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 ‎Nu e nimic, fiule. 412 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 ‎Nu e nimic. 413 00:17:25,588 --> 00:17:26,421 ‎Hei! 414 00:17:27,880 --> 00:17:29,838 ‎Cât timp femeia e vie, ‎poate reveni oricând. 415 00:17:35,505 --> 00:17:36,338 ‎Amin! 416 00:17:44,838 --> 00:17:45,671 ‎- Amin! ‎- Amin! 417 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 ‎- Amin! ‎- Amin! 418 00:18:08,255 --> 00:18:09,130 ‎- Amin! ‎- Amin! 419 00:18:23,255 --> 00:18:24,671 ‎- Amin! ‎- Amin! 420 00:18:30,296 --> 00:18:31,130 ‎Mulțumesc, fiule. 421 00:18:35,046 --> 00:18:35,880 ‎Mulțumesc. 422 00:18:38,671 --> 00:18:39,505 ‎Mersi, frate. 423 00:18:51,671 --> 00:18:53,046 ‎MEDICAMENTE 424 00:18:54,796 --> 00:18:55,630 ‎Mai iei? 425 00:18:56,130 --> 00:18:57,088 ‎Fără prostii. 426 00:18:57,171 --> 00:18:59,505 ‎Nu! Bine. 427 00:19:00,588 --> 00:19:04,296 ‎Bravo, dar nu era nevoie ‎să arunci telefonul. 428 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 ‎Puteai opri alarma. 429 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 ‎- M-a luat valul. ‎- Am văzut. 430 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 ‎- Olé! ‎- Bine... 431 00:19:13,005 --> 00:19:13,838 ‎Olé! 432 00:19:16,296 --> 00:19:17,880 ‎Îl sun pe Waldman de pe al tău. 433 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 ‎Acum trebuie să vindem măcelăria. 434 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 ‎- O preiau eu. ‎- Ba nu. 435 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 ‎- Ba da. Așa e bine. ‎- În niciun caz. 436 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 ‎Nu ești făcut pentru măcelărie. 437 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 ‎Trebuie să găsești ceva potrivit. 438 00:19:34,880 --> 00:19:35,921 ‎Ascultă. 439 00:19:37,296 --> 00:19:39,713 ‎E un om pe care vei putea conta mereu. 440 00:19:42,713 --> 00:19:43,588 ‎Enrico. 441 00:19:49,713 --> 00:19:50,546 ‎Nu m-așteptam. 442 00:20:01,713 --> 00:20:02,546 ‎Poftim. 443 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 ‎Totul e istorie. 444 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 ‎Legalizarea nu se face. Am aruncat totul. 445 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 ‎Am vândut măcelăria și o luăm de la capăt. 446 00:20:15,546 --> 00:20:17,005 ‎Știu de copil. 447 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 ‎Nicio grijă, nu i-am spus lui Joseph. 448 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 ‎Am vrut să-ți arăt asta. 449 00:20:24,546 --> 00:20:25,380 ‎Poftim. 450 00:20:25,755 --> 00:20:28,546 ‎- Nu pot. ‎- Citește, haide! 451 00:20:34,796 --> 00:20:35,671 ‎Bine. 452 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 ‎„Iartă-mă, Béné. ‎Gilbert m-a dus la fete...” 453 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 ‎Nu asta. 454 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 ‎Gilbert, știi... 455 00:20:53,338 --> 00:20:54,796 ‎Ăsta este. 456 00:20:57,630 --> 00:20:59,921 ‎Toate biletele lui Joseph ‎spun același lucru. 457 00:21:00,546 --> 00:21:04,046 ‎O roagă pe mama lui să-l ajute ‎să fie demn de tine. 458 00:21:09,963 --> 00:21:11,046 ‎E prea complicat. 459 00:21:12,213 --> 00:21:13,671 ‎M-a mințit prea mult. 460 00:21:15,046 --> 00:21:16,380 ‎N-aș ști de unde să încep. 461 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 ‎O să găsești o soluție. 462 00:21:19,921 --> 00:21:22,380 ‎O să-mi mulțumești mai târziu. 463 00:21:40,755 --> 00:21:41,588 ‎Ce mai faci? 464 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 ‎Mersi pentru... 465 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 ‎Mersi că ai venit să mă asculți. 466 00:21:51,796 --> 00:21:53,921 ‎Îmi pare tare rău pentru... 467 00:21:54,880 --> 00:21:55,713 ‎Pentru tot. 468 00:21:57,421 --> 00:21:59,630 ‎Am fost laș cu tine. 469 00:22:00,338 --> 00:22:06,755 ‎Aș înțelege dacă nu ai vrea ‎să mai ai de-a face cu mine. 470 00:22:09,505 --> 00:22:10,338 ‎Dar te iubesc. 471 00:22:14,255 --> 00:22:15,296 ‎Te iubesc. 472 00:22:16,963 --> 00:22:17,880 ‎Vreau să știi asta. 473 00:22:21,755 --> 00:22:23,588 ‎Și eu am păstrat un secret. 474 00:22:27,546 --> 00:22:28,421 ‎Ce? 475 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 ‎Ești însărcinată? 476 00:22:34,838 --> 00:22:35,671 ‎Ești însărcinată? 477 00:22:36,338 --> 00:22:37,171 ‎Glumesc. 478 00:22:39,505 --> 00:22:40,921 ‎Pe bune? 479 00:22:41,671 --> 00:22:42,505 ‎Așa e? 480 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 ‎Nu mă lăsa așa. E adevărat? 481 00:22:47,171 --> 00:22:48,005 ‎Da, e adevărat. 482 00:22:54,088 --> 00:22:54,921 ‎Nu... 483 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 ‎- Voi fi tată? ‎- Da. 484 00:23:01,046 --> 00:23:02,046 ‎Voi fi tată. 485 00:23:05,171 --> 00:23:06,005 ‎Tată? 486 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 ‎Bunico? Unde sunteți? 487 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 ‎Alo? Unde sunteți? 488 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 ‎Aici, fiule. 489 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 ‎Am vești grozave! O să fiu... 490 00:23:17,713 --> 00:23:18,546 ‎tată. 491 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 ‎Iată toată familia reunită. 492 00:23:24,421 --> 00:23:25,255 ‎Stai jos. 493 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 ‎M-am interesat. 494 00:23:32,796 --> 00:23:36,588 ‎Familia Hazan e nimeni în drum. 495 00:23:36,838 --> 00:23:38,171 ‎Clovni. 496 00:23:38,546 --> 00:23:42,588 ‎N-ați făcut nimic demn de pomenit. 497 00:23:43,671 --> 00:23:45,255 ‎V-ați bătut joc de mine. 498 00:23:46,921 --> 00:23:47,755 ‎De obicei... 499 00:23:49,046 --> 00:23:51,838 ‎v-aș vârî câte un glonț în ceafă. 500 00:23:52,088 --> 00:23:53,921 ‎Nu, te rog. 501 00:23:54,171 --> 00:23:58,338 ‎Dar am primit reacții incredibile ‎la iarba voastră. 502 00:23:58,421 --> 00:23:59,880 ‎Incredibile. 503 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 ‎N-am mai văzut așa ceva. S-a vândut tot. 504 00:24:03,171 --> 00:24:04,755 ‎Serios. 505 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 ‎Bravo! 506 00:24:06,421 --> 00:24:07,296 ‎Mulțumesc. 507 00:24:07,380 --> 00:24:08,671 ‎Mirko, acum. 508 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 ‎Poftim. 509 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 ‎Trei sute de mii. 510 00:24:18,921 --> 00:24:24,630 ‎Începem cu 50 kg o dată la trei luni ‎și ajustăm pe parcurs. 511 00:24:26,880 --> 00:24:29,296 ‎- Ne-am chinuit... ‎- Cincizeci... 512 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 ‎Hei! Gata cu porcăriile, mai ales tu! 513 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 ‎Poftim? 514 00:24:35,088 --> 00:24:36,296 ‎Simt că ezitați. 515 00:24:36,380 --> 00:24:37,546 ‎Avem doar... 516 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 ‎Eu ador să tai chestii. 517 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 ‎Așa tai. 518 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 ‎Iată. 519 00:24:43,421 --> 00:24:46,046 ‎Asta se întâmplă când ezitați prea mult. 520 00:24:48,505 --> 00:24:49,671 ‎Stai așa. 521 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 ‎Îl cunosc pe omul fără membre. 522 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 ‎Îl urmăresc pe Instagram. 523 00:24:54,380 --> 00:24:56,671 ‎Înoată. În filmulețe înoată cu... 524 00:24:56,755 --> 00:24:57,796 ‎Hei! 525 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 ‎Probleme de cloud. 526 00:24:59,588 --> 00:25:01,671 ‎Telefonul dracului. 527 00:25:01,963 --> 00:25:03,463 ‎Nu-mi găsesc propriile poze. 528 00:25:03,838 --> 00:25:09,255 ‎E doar un exemplu despre ce se poate ‎întâmpla dacă nu cooperați. 529 00:25:11,338 --> 00:25:12,171 ‎Bine. 530 00:25:13,380 --> 00:25:15,171 ‎- Bunico! ‎- Ne ocupăm. 531 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 ‎Așa. 532 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 ‎Îmi place ideea de a munci în familie. 533 00:25:22,755 --> 00:25:23,588 ‎Mirko! 534 00:25:26,713 --> 00:25:28,796 ‎Brava! 535 00:25:38,046 --> 00:25:40,546 ‎„L’Chaim”, cum ziceți voi. 536 00:25:40,630 --> 00:25:42,046 ‎L’Chaim. 537 00:25:51,421 --> 00:25:52,630 ‎E bun. 538 00:25:58,880 --> 00:25:59,921 ‎Bun venit în club!