1 00:00:09,921 --> 00:00:11,296 Jag förstår inte. 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,130 Han är en timme sen. 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,880 Röstbrevlådan. 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 Försök igen. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 Om polisen tog honom på vägen hit... 6 00:00:20,046 --> 00:00:20,921 Börja inte nu. 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 -Med din negativitet. -Vi åker dit. 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,296 -Var försiktiga. -Ja. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 -Vi meddelar er. -Var försiktiga. 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 "Negativitet." 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,755 Nu är det mitt fel. 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,421 Jag är bara orolig. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 För Olivier eller gräset? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,796 Tja... 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,630 För Olivier. 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,171 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,630 Företaget är...din familj. 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,463 En tuff verksamhet. 19 00:00:56,296 --> 00:00:57,963 Tävlingsinriktad verksamhet. 20 00:01:02,546 --> 00:01:03,921 Den var här, eller hur? 21 00:01:04,963 --> 00:01:06,255 -Visst? -Ja. 22 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 -Var är lastbilen nu? -Den var här. 23 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 Fan. Virgiles bil. 24 00:01:10,713 --> 00:01:13,713 -Var han inte på semester? -Jo. 25 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 Virgile hittade Olivier, slog honom. 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 Säg inte så. 27 00:01:19,630 --> 00:01:22,255 Han har förändrats, har bättre självkontroll. 28 00:01:22,338 --> 00:01:23,296 Självkontroll? 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,630 Killen hittade en lastbil med gräs! 30 00:01:26,671 --> 00:01:27,838 Glöm självkontroll! 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,421 Ta reda på var Virgile är. 32 00:01:30,505 --> 00:01:31,421 Jag ringer Clém. 33 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 -Hej, det är jag. Har ni åkt? -Hej, Clémentine. 34 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 -Det är Joe. Jag undrar om... -Okej. 35 00:01:37,088 --> 00:01:38,505 -...Olive är där? -Hur mår JP? 36 00:01:38,588 --> 00:01:40,546 Allt är bra, jag undrar bara. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,546 -Meddela mig. -Hälsa honom. 38 00:01:42,630 --> 00:01:44,671 -Ring när Virgile dyker upp. -Hej då. 39 00:01:44,755 --> 00:01:45,588 Tack. 40 00:01:47,296 --> 00:01:49,338 -Nå? -Han kom inte hem i går kväll. 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Det är illa. 42 00:01:52,671 --> 00:01:53,505 Skit också. 43 00:01:55,671 --> 00:01:58,380 Om Virgiles bil var där måste det vara han. 44 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 Varför skulle han stjäla lastbilen? 45 00:02:01,296 --> 00:02:02,255 Han kör ju Uber? 46 00:02:02,338 --> 00:02:04,046 Han har varit kriminell. 47 00:02:04,546 --> 00:02:05,421 Olivier med. 48 00:02:05,796 --> 00:02:08,755 Han sålde tre bootleg-VHS för 20 år sen. 49 00:02:08,838 --> 00:02:11,546 Han har ett förflutet han också. 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,421 Vi har känt honom sen han var 12. 51 00:02:13,713 --> 00:02:16,380 Okej, kanske de samarbetade. 52 00:02:16,463 --> 00:02:18,421 Jag vet inte, jag försöker fatta. 53 00:02:20,088 --> 00:02:21,171 Vad är det? 54 00:02:25,796 --> 00:02:26,713 -Hej. -Hej. 55 00:02:26,796 --> 00:02:29,088 -Hej. -Har ni blivit av med er lastbil? 56 00:02:31,046 --> 00:02:32,255 Hurså? 57 00:02:32,796 --> 00:02:34,671 Vi hittade den i en rondell. 58 00:02:34,921 --> 00:02:36,880 -Jaså? -Vi tog med den. 59 00:02:36,963 --> 00:02:37,880 Jättebra. 60 00:02:38,338 --> 00:02:39,546 Kan du följa med nu? 61 00:02:39,630 --> 00:02:41,171 Tack. Självklart. 62 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 Alldeles strax. 63 00:02:42,296 --> 00:02:43,213 -Okej. -Okej. 64 00:02:43,296 --> 00:02:44,130 Tack. 65 00:02:45,880 --> 00:02:49,213 Om vi är rökta åker jag in. 66 00:02:49,588 --> 00:02:50,755 I din ålder! 67 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 -Ja, ja. -Det borde vara Joseph eller jag. 68 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 Absolut inte Joseph. 69 00:02:57,338 --> 00:02:58,255 Aïda är gravid. 70 00:02:58,338 --> 00:02:59,421 -Nej. -Vad? 71 00:03:00,546 --> 00:03:03,171 Hon är gravid och han vet inget. 72 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 -Aure! -Vi kommer. 73 00:03:07,338 --> 00:03:08,796 Okej, du tar smällen. 74 00:03:10,921 --> 00:03:12,505 Jag... 75 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 Kan ni kolla innehållet? Vi måste anmäla det. 76 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 Allt är ju här. 77 00:03:20,921 --> 00:03:22,171 Ni måste öppna den. 78 00:03:22,255 --> 00:03:23,088 Ja. 79 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 -Det behövs inte. -Jo. 80 00:03:25,463 --> 00:03:27,546 Det är standardförfarande, så... 81 00:03:27,630 --> 00:03:29,421 Élodie, kan vi prata lite? 82 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 -Javisst. -Ja. 83 00:03:36,463 --> 00:03:37,296 Faktiskt... 84 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 Jag skäms för att öppna lastbilen framför min pappa och min mormor. 85 00:03:43,421 --> 00:03:44,630 Vad är det där inne? 86 00:03:45,921 --> 00:03:46,755 Fläsk. 87 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 Fläsk? 88 00:03:48,671 --> 00:03:50,005 Men kosherfläsk. 89 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 Men ändå... 90 00:03:52,296 --> 00:03:54,088 Det är inte okej för familjen. 91 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 Jag vill helst inte öppna den. 92 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 -Jag förstår. -Är det okej? 93 00:03:57,713 --> 00:04:00,463 Men varför stod den i rondellen? 94 00:04:02,963 --> 00:04:03,796 Ja... 95 00:04:04,296 --> 00:04:07,505 Det är en lustig fråga, för att... 96 00:04:09,338 --> 00:04:10,171 Gilbert. 97 00:04:10,921 --> 00:04:11,838 Vem är det? 98 00:04:11,921 --> 00:04:14,046 Min farbror... 99 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 Farbror Gilbert. 100 00:04:15,755 --> 00:04:17,171 Jag älskar honom. 101 00:04:17,921 --> 00:04:21,338 Men han vill alltid tävla med oss, 102 00:04:21,421 --> 00:04:25,255 och när han såg att jag hade tagit mig in på kosherfläskmarknaden, 103 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 måste han ha flippat ut. Och jag tror... 104 00:04:28,755 --> 00:04:30,171 Han stal nog lastbilen. 105 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 Han fick panik och kände sig skyldig. 106 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 -Aure. -Ja. 107 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 Du måste berätta om det pågår nåt skumt. 108 00:04:38,005 --> 00:04:39,296 Nej, vänta. 109 00:04:45,046 --> 00:04:46,505 Hej! Goddag, monsieur. 110 00:04:46,588 --> 00:04:48,296 Kom Olivier med lastbilen? 111 00:04:48,380 --> 00:04:49,671 Nej, men vi. 112 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 Jaså? Så bra. 113 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 Olive lär ju bli glad. 114 00:04:54,046 --> 00:04:55,671 Och Gilbert? 115 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 -Gilbert. -Vadå Gilbert? 116 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 -Gilbert, nej då. -Nej, inte Gilbert. 117 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 Det är Olivier. 118 00:05:02,796 --> 00:05:04,130 Han bor i lastbilen. 119 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 Bor den Olivier som jag känner i den lastbilen? 120 00:05:07,463 --> 00:05:09,130 Absolut. Det är hans hem. 121 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 Hans lilla hem, hans bostad. 122 00:05:11,088 --> 00:05:13,671 Han lagar mat där, är lycklig där. 123 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 Vi sa åt honom att flytta ut 124 00:05:15,546 --> 00:05:19,713 men han säger alltid: "Jag stannar här, som en mussla." 125 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 -Ja. -Hur många lastbilar har ni? 126 00:05:22,171 --> 00:05:23,005 Nej... 127 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 -En. -Bara en. 128 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 En lastbil. 129 00:05:29,421 --> 00:05:30,963 Antoine, öppna den. 130 00:05:32,171 --> 00:05:34,713 Nej, det är bäst om den är stängd. Snälla. 131 00:05:34,796 --> 00:05:36,130 Det är skitsnack. 132 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 Nåväl... 133 00:05:43,796 --> 00:05:44,630 Den är ju tom. 134 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 Den är tom. 135 00:05:52,296 --> 00:05:54,255 Fan. Pengarna är smutsiga. 136 00:05:55,130 --> 00:05:56,296 Gräset är borta. 137 00:05:56,505 --> 00:05:57,838 Min butik är förstörd. 138 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 Det kallas fiasko. 139 00:06:00,338 --> 00:06:03,296 Glöm butiken, Olivier kan vara död. 140 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 -Kom igen. -Visst! 141 00:06:04,546 --> 00:06:05,963 Under palmen med mina pengar. 142 00:06:06,046 --> 00:06:07,463 -Nog! -För helvete! 143 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 Hej, jag vet var Olivier är. 144 00:06:10,546 --> 00:06:11,421 Vad menar du? 145 00:06:13,005 --> 00:06:15,213 Lyssna. 146 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 Ingen är perfekt. 147 00:06:17,963 --> 00:06:19,046 Jag är... 148 00:06:19,505 --> 00:06:21,046 Jag är svartsjuk av mig. 149 00:06:21,296 --> 00:06:22,713 Ända sen jag var liten. 150 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 Jag är verkligen osäker. 151 00:06:24,630 --> 00:06:27,546 Jag ser stark ut, men är väldigt ömtålig. 152 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 Okej. 153 00:06:28,546 --> 00:06:29,838 -Som blåst glas. -Och? 154 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 -Vad är kopplingen? -Och så... 155 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 Jag vet inte hur man ska hantera sin käresta. 156 00:06:35,546 --> 00:06:38,963 Ursäkta, jag är hes. Det var kusin Denis födelsedag. 157 00:06:39,213 --> 00:06:40,796 En bra kille, jag var tvungen. 158 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 Blev så hög. Han är otrolig. 159 00:06:42,296 --> 00:06:44,130 -Kan vi gå vidare? -Ja. 160 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 En dag sa mitt ex: 161 00:06:46,546 --> 00:06:49,088 "Clémentine, jag ska dit." 162 00:06:49,421 --> 00:06:52,338 Så jag kollade för att se om han var där. 163 00:06:52,671 --> 00:06:54,755 Och han var det. 164 00:06:55,671 --> 00:06:57,046 Och... 165 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 Nej, nu vet jag. Det är inte det rätta exemplet. 166 00:06:59,588 --> 00:07:01,046 -Fortsätt. -Kom igen. 167 00:07:01,130 --> 00:07:04,296 Vad jag säger är att jag inte ville göra så med Olivier, 168 00:07:04,380 --> 00:07:08,421 jag ville inte förstöra allt, tjata, ringa honom hela tiden: 169 00:07:08,505 --> 00:07:09,671 "Var är du?" 170 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 -Vad? -Vad? 171 00:07:11,171 --> 00:07:12,546 Jag mikrochippade honom. 172 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 Du mikrochippade honom? 173 00:07:15,171 --> 00:07:16,130 Som en hund. 174 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 Med en GPS-spårare. 175 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 Hon är heltokig. 176 00:07:19,838 --> 00:07:22,546 Ja, men det är goda nyheter. Så var är han? 177 00:07:23,171 --> 00:07:24,963 Just nu är han i Pantin. 178 00:07:25,046 --> 00:07:27,463 -Okej. -Han har inte rört sig på en timme. 179 00:07:27,921 --> 00:07:29,838 -Jag ville inte åka ensam. -Kom. 180 00:07:29,921 --> 00:07:31,005 -Vänta! -Vad? 181 00:07:31,088 --> 00:07:32,088 Innan vi åker... 182 00:07:33,421 --> 00:07:35,213 -Var är badrummet? -Allvarligt? 183 00:07:35,296 --> 00:07:36,880 Ska vi vänta på dig? 184 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 Jag messar adressen. 185 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 -Gå och skit så ses vi där. -Okej. 186 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 Släpp, du drar mig bakåt. 187 00:07:52,380 --> 00:07:53,255 Okej? 188 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 Okej. Stanna här. 189 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 Jag spanar lite. 190 00:08:05,880 --> 00:08:09,296 Avbryt! Jag såg en Kalasjnikov. 191 00:08:09,380 --> 00:08:11,296 -Vad? -De har Kalasjnikov-gevär. 192 00:08:11,380 --> 00:08:13,838 Är du galen? Kanske Olivier är i fara. 193 00:08:13,921 --> 00:08:14,963 De har vapen! 194 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 Vänta. 195 00:08:18,796 --> 00:08:20,921 Vi vet inte vad som händer. 196 00:08:21,338 --> 00:08:25,296 Antingen är Oliver i trubbel eller så säljer han vårt gräs. 197 00:08:25,380 --> 00:08:29,005 Vad som än pågår måste vi ringa polisen. 198 00:08:29,296 --> 00:08:32,255 Jag håller med pappa, det här är inte vår grej. 199 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 -Vi ringer polisen. -Lyssna. 200 00:08:34,463 --> 00:08:37,213 Jag såg en historia med såna typer. 201 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 -Det bästa är att ringa polisen. -Bra, Ali. 202 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 Okej, Aure. 203 00:08:42,546 --> 00:08:44,338 Ring den kvinnliga polisen. 204 00:08:44,421 --> 00:08:46,338 Säg att Olivier är kidnappad. 205 00:08:46,796 --> 00:08:50,088 Hittar hon gräset vet vi ingenting, det är inte vårt. 206 00:08:50,421 --> 00:08:52,880 Har vi tur klarar hon oss ur detta. 207 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 Det funkar ju. 208 00:08:53,921 --> 00:08:55,380 Rör dig inte, din jävel! 209 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 -Vad gör du? -Är hon galen? 210 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 Kom, jag väntar ju. 211 00:08:59,296 --> 00:09:00,880 Nej, kom hit! 212 00:09:00,963 --> 00:09:02,588 Kom då, för helvete. 213 00:09:03,421 --> 00:09:04,421 Skynda er! 214 00:09:04,713 --> 00:09:06,755 -Vänta på mig, idioter! -Vänta då. 215 00:09:08,463 --> 00:09:10,213 Stilla, annars dödar jag honom. 216 00:09:10,463 --> 00:09:12,255 Lugna ner dig! 217 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 Vad händer här? 218 00:09:13,880 --> 00:09:15,171 Ta det lugnt. 219 00:09:15,921 --> 00:09:16,838 Goddag, madame. 220 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 Vi vill inte ha problem. 221 00:09:19,921 --> 00:09:23,255 Vi vill bara ha våra varor och vår vän... 222 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 Vänta. Vilka är ni? 223 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 Vi är... 224 00:09:28,046 --> 00:09:28,963 Familjen Hazan. 225 00:09:29,255 --> 00:09:32,296 Och hur kom ni Hazans hit? 226 00:09:32,963 --> 00:09:37,963 Skulle vi lämna drogerna helt öppet utan att spåra dem? 227 00:09:38,338 --> 00:09:39,796 Tror du vi är nybörjare? 228 00:09:47,421 --> 00:09:51,088 Vet ni vad? Ett ord från mig, en hagelskur och... 229 00:09:51,921 --> 00:09:52,755 Och han där... 230 00:09:53,255 --> 00:09:55,046 Jag skiter i honom. 231 00:09:55,130 --> 00:09:57,046 Jag vet inte ens ditt namn. 232 00:09:57,463 --> 00:09:59,421 -Ludo. -Nu vet du. 233 00:09:59,505 --> 00:10:01,796 Jävla Ludo. 234 00:10:02,088 --> 00:10:07,130 Ni är antingen mäktiga, eller helt jävla galna. 235 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 Riktiga knäppisar. 236 00:10:08,921 --> 00:10:10,088 Vi är mäktiga. 237 00:10:10,838 --> 00:10:12,046 Jag vet en sak. 238 00:10:12,588 --> 00:10:15,713 Krig är inte bra för vår verksamhet. 239 00:10:15,796 --> 00:10:16,755 Jag håller med. 240 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 Clémentine, du kan... 241 00:10:20,421 --> 00:10:21,880 -Skära av halsen? -Nej! 242 00:10:22,713 --> 00:10:23,546 Låt honom gå. 243 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 Okej, gesten var tvetydig. Gå. 244 00:10:26,380 --> 00:10:27,588 -Adjö, Ludo. -Se så. 245 00:10:29,296 --> 00:10:30,338 Stick härifrån! 246 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 Sista stoppet, alla ska ut ur bilen. 247 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 De två idioterna kom för att sälja ert gräs. 248 00:10:42,171 --> 00:10:43,088 Är du okej, Olive? 249 00:10:43,171 --> 00:10:45,546 Jag ska berätta hur jag hittade dem. 250 00:10:45,630 --> 00:10:47,296 Det är en lustig historia. 251 00:10:47,921 --> 00:10:49,421 Han kom till mig först. 252 00:10:51,088 --> 00:10:54,171 Den skitstöveln försökte lura mig. 253 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 Åh, det är så skönt att kissa! 254 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 Känns fantastiskt. 255 00:11:01,421 --> 00:11:04,046 Jag tänkte att det var han. 256 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Den här... 257 00:11:05,213 --> 00:11:06,755 Fascinerande historia, verkligen. 258 00:11:07,046 --> 00:11:08,671 Han säger att det är hans gräs. 259 00:11:08,755 --> 00:11:11,921 Han gör kostymer till Enrico Macias. 260 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 Vem i helvete är Enrico Macias? 261 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 Verkligen? 262 00:11:17,296 --> 00:11:18,630 Enrico. 263 00:11:18,838 --> 00:11:19,671 Idiot. 264 00:11:21,963 --> 00:11:26,213 Denna helt diuretiska blandning är verkligen välgörande. 265 00:11:26,296 --> 00:11:28,838 Det är mycket, mycket uttömmande. 266 00:11:30,296 --> 00:11:32,588 Men jag är vrålhungrig nu. 267 00:11:33,380 --> 00:11:39,630 Jag tar 50 procent av ert gräs, för utan mig hade det varit borta nu. 268 00:11:40,171 --> 00:11:41,213 Ni får resten. 269 00:11:41,755 --> 00:11:45,171 Som en bonus lämnar jag de här jävlarna. Okej? 270 00:11:45,338 --> 00:11:46,171 En bra affär. 271 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 -Ja. -Perfekt. 272 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 Jag är nyfiken. 273 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 Jag vill veta vad ni gör med dem. Det har jag inte med att göra 274 00:11:53,671 --> 00:11:55,588 men om det var upp till mig 275 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 skulle jag skruva av huvudena och skita i deras halsar. 276 00:12:00,630 --> 00:12:03,421 -Jag förstår. -Ni måste ha en egen metod. 277 00:12:03,838 --> 00:12:04,671 Absolut. 278 00:12:04,963 --> 00:12:06,921 Den liknar din, men... 279 00:12:07,005 --> 00:12:10,255 Men vi ska vara lite mer... 280 00:12:10,421 --> 00:12:11,630 -Våldsamma. -Våldsamma. 281 00:12:11,963 --> 00:12:12,796 Okej. 282 00:12:13,630 --> 00:12:14,505 Visa mig. 283 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 Här och nu? 284 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 Ja, här och nu. 285 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 Okej. För vanligtvis gör vi det i köttaffären, 286 00:12:21,171 --> 00:12:22,505 med rätt verktyg. 287 00:12:22,838 --> 00:12:23,671 Nu. 288 00:12:24,838 --> 00:12:25,671 Okej. 289 00:12:25,880 --> 00:12:30,213 I vår bransch kan de här skitarna bli goda exempel. 290 00:12:30,296 --> 00:12:33,463 -Du måste skära. Mirko, avbitartången. -Tång? 291 00:12:34,505 --> 00:12:35,421 Klipp. 292 00:12:36,463 --> 00:12:41,421 Hazans föredrar att klippa band, men... 293 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 Gör vad du vill, jag bryr mig inte. 294 00:12:43,546 --> 00:12:44,630 Men klipp det nu. 295 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 Klipp. 296 00:12:47,338 --> 00:12:48,255 Då klipper jag. 297 00:12:49,046 --> 00:12:49,963 Jag ska klippa. 298 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 Den andra, som lurade dig. 299 00:12:55,380 --> 00:12:56,213 Okej? 300 00:12:56,546 --> 00:12:57,380 Skynda på. 301 00:12:57,755 --> 00:12:59,880 Herregud! 302 00:13:00,630 --> 00:13:02,796 Jag har inget val, snälla. 303 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 Jag tar bara en bit av ditt hår. 304 00:13:04,630 --> 00:13:07,380 -Nej. -Du kommer inte att känna nåt, jag lovar. 305 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 Fan! 306 00:13:11,046 --> 00:13:12,338 Så där! 307 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Så där! 308 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 Ta det! 309 00:13:18,213 --> 00:13:19,796 Så går det när man luras. 310 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 Vad är det? 311 00:13:21,546 --> 00:13:22,880 Jacques Dessange. 312 00:13:22,963 --> 00:13:25,630 Hår har stor betydelse för oss. 313 00:13:25,713 --> 00:13:26,796 Vickar du på röven... 314 00:13:27,213 --> 00:13:28,421 Jag bryr mig inte. 315 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 Jag skär av kuken. 316 00:13:30,296 --> 00:13:31,630 Nej! Inte hans kuk! 317 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 Ur vägen, slampa! 318 00:13:33,463 --> 00:13:34,755 Vad som helst utom kuken. 319 00:13:36,796 --> 00:13:38,463 Helvete, vilken idiot! 320 00:13:39,255 --> 00:13:40,171 Så där ja! 321 00:13:40,630 --> 00:13:41,796 Slynan skar av fingret! 322 00:13:43,213 --> 00:13:46,421 -Ett finger. -Mycket bra, tjejen. 323 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 Tack. 324 00:13:47,713 --> 00:13:49,713 En bra tjej. 325 00:13:49,796 --> 00:13:50,838 Hon är ett kap. 326 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 -Kom, broder. -Ge dem hälften av gräset. 327 00:13:54,421 --> 00:13:56,421 Trettio påsar. 328 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 Skit! Blod överallt. 329 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 Tjugosju påsar. 330 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 Vad inspirerade dig att hjälpa Gérard, Enrico? 331 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 Jag blev rörd av den stackars mannen. 332 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 Han köpte en gitarr i tron att den var min. 333 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 Ja, det... 334 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 Inte jättesmart. 335 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 -Vad säger han? -Han blev lurad av ett certifikat... 336 00:14:22,546 --> 00:14:25,713 -Ett äkthetsintyg. -...med dåligt tryck. 337 00:14:25,963 --> 00:14:27,588 Mannen är ganska korkad. 338 00:14:28,421 --> 00:14:29,588 Vänta! 339 00:14:29,671 --> 00:14:31,046 Vilket svin! 340 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 Jag framstår som dum. 341 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 Korkad. 342 00:14:34,796 --> 00:14:36,421 Han har inte fel om gitarren. 343 00:14:36,505 --> 00:14:38,213 Ja, det... 344 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 Jag är sen. Missade jag något? 345 00:14:40,296 --> 00:14:41,921 -Fan. -Hur är handen, älskade? 346 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 Den är okej. 347 00:14:43,421 --> 00:14:44,755 Ursäkta, Bernard. 348 00:14:44,838 --> 00:14:46,171 Nu kallar hon mig Bernard. 349 00:14:46,255 --> 00:14:47,463 Vänta lite. 350 00:14:50,171 --> 00:14:52,255 Mormor, sätt på nyheterna. 351 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 -Det är okej. -Snälla. 352 00:14:54,546 --> 00:14:55,380 Vad händer? 353 00:14:58,171 --> 00:15:00,838 CENDRON-SKANDALEN PREMIÄRMINISTERNS REAKTION 354 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 Leve republiken! 355 00:15:03,130 --> 00:15:04,713 Och länge leve Frankrike! 356 00:15:04,796 --> 00:15:05,630 Vad är det här? 357 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 Manu! Visa mig din rumpa. 358 00:15:08,088 --> 00:15:08,921 Pappa? 359 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 Självklart. 360 00:15:10,630 --> 00:15:14,421 -Är det din röst? -Nej. 361 00:15:14,505 --> 00:15:16,171 Jag visar min "rumpublik". 362 00:15:16,838 --> 00:15:17,671 Säg det! 363 00:15:17,796 --> 00:15:19,046 Länge leve rumpubliken! 364 00:15:19,546 --> 00:15:24,463 Tillbaka i studion med Parole Politique med premiärministern, som just kommit hit. 365 00:15:25,171 --> 00:15:28,588 Den här videon är viral på sociala medier 366 00:15:28,671 --> 00:15:32,630 med hashtaggen "rumpublik", 367 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 Fan! 368 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 en attack på demokratin och ert kabinett. Hur reagerar ni? 369 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 Jag är väldigt chockad... 370 00:15:40,921 --> 00:15:43,046 ...över detta oacceptabla beteende. 371 00:15:43,130 --> 00:15:46,171 Jag sparkade monsieur Philippe Cendron omedelbart. 372 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 Nej! 373 00:15:47,213 --> 00:15:51,380 Vi tar folkhälsan väldigt seriöst, speciellt narkotikamissbruk. 374 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 Jag vill vara tydlig idag, 375 00:15:54,130 --> 00:15:58,546 ryktena om en legalisering av cannabis är falska. 376 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 Otroligt! 377 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 Åh, fan! 378 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 Jag kan inte tro det. 379 00:16:02,921 --> 00:16:04,005 Olive, vad fan? 380 00:16:04,380 --> 00:16:06,296 Jag var hög, vi skojade. 381 00:16:06,630 --> 00:16:09,171 Jag skiter på dig, Olivier! 382 00:16:09,963 --> 00:16:10,921 Hur kom det ut? 383 00:16:11,171 --> 00:16:12,005 La du upp det? 384 00:16:12,088 --> 00:16:13,671 Hur läckte den videon ut? 385 00:16:13,921 --> 00:16:17,921 Den galna kärringen som kissade på mig tog min telefon, jag vet inte. 386 00:16:18,546 --> 00:16:22,171 Vilken idiot! 387 00:16:42,171 --> 00:16:43,421 Du misslyckades igen. 388 00:16:46,296 --> 00:16:47,130 Jag vet det. 389 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 Men... 390 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 ...jag är stolt över dig. 391 00:16:57,463 --> 00:17:02,546 Du fortsätter misslyckas, men du kommer på fötter varje gång. 392 00:17:08,963 --> 00:17:09,796 Bättre än jag. 393 00:17:10,213 --> 00:17:12,671 Nej, det är jag inte. 394 00:17:15,046 --> 00:17:17,005 Jag satte alla i ett kasst läge. 395 00:17:19,213 --> 00:17:20,171 Förlorade Aïda. 396 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 Det är inget, min son. 397 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Det är ingenting. 398 00:17:25,588 --> 00:17:26,421 Hör du. 399 00:17:27,880 --> 00:17:30,421 Så länge en kvinna lever kan hon återvända. 400 00:17:35,505 --> 00:17:36,338 Amen. 401 00:17:44,838 --> 00:17:45,671 -Amen. -Amen. 402 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 -Amen. -Amen. 403 00:18:08,255 --> 00:18:09,130 -Amen. -Amen. 404 00:18:23,255 --> 00:18:24,671 -Amen. -Amen. 405 00:18:30,296 --> 00:18:31,130 Tack, min son. 406 00:18:35,046 --> 00:18:35,880 Tack. 407 00:18:38,671 --> 00:18:39,505 Tack, broder. 408 00:18:51,671 --> 00:18:53,046 MEDICIN 409 00:18:54,796 --> 00:18:55,630 Tar du den än? 410 00:18:56,130 --> 00:18:57,088 Inte mer skit. 411 00:18:57,171 --> 00:18:59,505 Nej! Okej. 412 00:19:00,588 --> 00:19:04,296 Bra för dig, men du behövde inte kasta telefonen, 413 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 du kunde bara ha stängt av larmet. 414 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 -Jag blev ivrig. -Jag såg det. 415 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 -Olé! -Okej. 416 00:19:13,005 --> 00:19:13,838 Olé! 417 00:19:16,296 --> 00:19:17,963 Jag ringer Waldman från din. 418 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 Vi måste sälja butiken nu. 419 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 -Jag tar över. -Det gör du inte. 420 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 -Jodå. Det är bra. -Aldrig. 421 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 Du är ingen slaktare. 422 00:19:31,713 --> 00:19:33,421 Du får hitta en bättre väg. 423 00:19:34,880 --> 00:19:35,921 Lyssna. 424 00:19:37,296 --> 00:19:40,088 Det kommer alltid att finnas nån du kan lita på. 425 00:19:42,713 --> 00:19:43,588 Enrico. 426 00:19:49,713 --> 00:19:50,671 Det var oväntat. 427 00:20:01,713 --> 00:20:02,546 Det var det. 428 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 Allt är bakom oss nu. 429 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 Det ska inte legaliseras. Vi kastade allt i vattnet. 430 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 Vi sålde butiken och börjar om. 431 00:20:15,546 --> 00:20:17,005 Och jag vet om barnet. 432 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 Oroa dig inte, jag berättade inte för Joseph. 433 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 Jag ville visa dig det här. 434 00:20:24,546 --> 00:20:25,380 Här. 435 00:20:25,755 --> 00:20:28,546 -Jag kan inte. -Läs det. Gör det. 436 00:20:34,796 --> 00:20:36,046 Jaha, okej. 437 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 "Förlåt, Béné. Gilbert tog mig till tjejerna..." 438 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 Nej, inte den. 439 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 Gilbert, du vet... 440 00:20:53,338 --> 00:20:54,796 Det är den här. 441 00:20:57,630 --> 00:20:59,921 Det står så på alla Josephs lappar. 442 00:21:00,546 --> 00:21:04,046 Han ber sin mamma att hjälpa honom att duga åt dig. 443 00:21:09,963 --> 00:21:11,338 Det är för komplicerat. 444 00:21:12,213 --> 00:21:13,671 Han har ljugit för ofta. 445 00:21:15,046 --> 00:21:16,380 Var ska man börja? 446 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 Ni listar ut det. 447 00:21:19,921 --> 00:21:22,380 Du kommer att tacka mig senare. 448 00:21:40,755 --> 00:21:41,588 Hur mår du? 449 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 Tack för... 450 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 Tack för att du vill lyssna på mig. 451 00:21:51,796 --> 00:21:53,921 Jag är så ledsen för... 452 00:21:54,880 --> 00:21:55,713 För allt. 453 00:21:57,421 --> 00:21:59,630 Jag var en fegis inför dig. 454 00:22:00,463 --> 00:22:06,755 Jag förstår om du inte vill ha nåt att göra med mig. 455 00:22:09,505 --> 00:22:10,671 Men jag älskar dig. 456 00:22:14,255 --> 00:22:15,296 Jag älskar dig. 457 00:22:16,963 --> 00:22:17,921 Det ska du veta. 458 00:22:21,755 --> 00:22:24,213 Jag har också låtit nåt växa i hemlighet. 459 00:22:27,546 --> 00:22:28,421 Vad? 460 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 Är du gravid? 461 00:22:34,838 --> 00:22:35,671 Är du det? 462 00:22:36,338 --> 00:22:37,171 Skojar bara. 463 00:22:39,505 --> 00:22:40,921 Är det sant? 464 00:22:41,671 --> 00:22:42,505 Är det? 465 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 Säg det, lämna mig inte så här. Är det sant? 466 00:22:47,171 --> 00:22:48,130 Ja, det är sant. 467 00:22:54,088 --> 00:22:54,921 Nej. 468 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 -Ska jag bli pappa? -Ja. 469 00:23:01,046 --> 00:23:02,130 Jag ska bli pappa. 470 00:23:05,171 --> 00:23:06,005 Pappa? 471 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 Mormor? Var är ni? 472 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 Hallå? Var är ni? 473 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 Här, min son. 474 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 Jag har stora nyheter. Jag ska bli... 475 00:23:17,713 --> 00:23:18,546 ...pappa. 476 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 Då så. Hela familjen är här nu. 477 00:23:24,421 --> 00:23:25,255 Sätt dig. 478 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 Jag forskade lite. 479 00:23:32,796 --> 00:23:36,588 Hazans är inga, inga alls. 480 00:23:36,838 --> 00:23:38,171 Klantarslen. 481 00:23:38,546 --> 00:23:42,588 Ni har inte gjort något som är värt att nämna. 482 00:23:43,671 --> 00:23:45,255 Och ni drev med mig. 483 00:23:46,921 --> 00:23:47,755 Vanligtvis... 484 00:23:49,046 --> 00:23:51,838 ...skulle alla få en kula i bakhuvudet. 485 00:23:52,088 --> 00:23:53,921 Nej, snälla. 486 00:23:54,171 --> 00:23:58,338 Men jag har fått jättebra feedback på ert gräs. 487 00:23:58,421 --> 00:23:59,880 Helt otrolig. 488 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 Har aldrig sett det förut. Slutsålt. 489 00:24:03,171 --> 00:24:04,755 Verkligen, verkligen. 490 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 Bravo. 491 00:24:06,421 --> 00:24:07,296 Tack. 492 00:24:07,380 --> 00:24:08,671 Mirko, nu. 493 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 Varsågoda. 494 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Trehundra tusen. 495 00:24:18,921 --> 00:24:24,630 Vi börjar med 50 kilo var tredje månad och anpassar oss sen. 496 00:24:26,880 --> 00:24:29,296 -Vi har redan kämpat... -Femtio... 497 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 Hallå! Nog med skitsnack, särskilt du. 498 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 Ursäkta mig? 499 00:24:35,088 --> 00:24:36,296 Jag anar tveksamhet. 500 00:24:36,380 --> 00:24:37,546 Vi är bara... 501 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 Ni vet att jag älskar att klippa. 502 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 Klipp. 503 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 Och titta här. 504 00:24:43,421 --> 00:24:46,046 Så går det om man tvekar för länge. 505 00:24:48,505 --> 00:24:49,671 Vänta lite. 506 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 Jag vet vem den lemlösa mannen är. 507 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 Följer honom på Instagram. 508 00:24:54,380 --> 00:24:56,671 Han simmar. I videorna simmar han med... 509 00:24:56,755 --> 00:24:57,796 Hallå! 510 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 Ett molnproblem. 511 00:24:59,588 --> 00:25:01,671 Jävla mobil. 512 00:25:01,963 --> 00:25:03,755 Hittar inte ens mina egna bilder. 513 00:25:03,838 --> 00:25:09,255 Detta är bara för att visa vad som händer om ni vägrar att samarbeta. 514 00:25:11,338 --> 00:25:12,171 Okej. 515 00:25:13,380 --> 00:25:15,171 -Mormor. -Vi gör det. 516 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 Så där, ja. 517 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 Jag älskar begreppet familjeföretag. 518 00:25:22,755 --> 00:25:23,588 Mirko. 519 00:25:26,713 --> 00:25:28,796 Bravo. 520 00:25:38,046 --> 00:25:40,546 "L'Chaim", som ni säger. 521 00:25:40,630 --> 00:25:42,046 L'Chaim. 522 00:25:51,421 --> 00:25:52,630 Det känns bra. 523 00:25:58,880 --> 00:26:00,046 Välkomna i klubben.