1 00:00:09,921 --> 00:00:11,296 ‎我不明白 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,005 ‎他都迟到一个小时了 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,880 ‎语音信箱 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 ‎再试一次 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 ‎如果警察在他来的路上抓住了他… 6 00:00:20,046 --> 00:00:20,921 ‎别说你那些 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 ‎-负面理论 ‎-我们去那里看看 兄弟 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,296 ‎-你们当心 ‎-好的 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 ‎-我们会跟你们说的 ‎-当心 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 ‎“负面” 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,755 ‎现在都是我的错了 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,421 ‎我只是担心 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 ‎担心奥利弗 还是担心大麻? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,796 ‎这个… 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,630 ‎我担心奥利弗 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,171 ‎NETFLIX 原创剧集 17 00:00:41,755 --> 00:00:47,380 ‎片名:大麻咖啡馆 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,588 ‎生意就是家庭 19 00:00:51,130 --> 00:00:52,463 ‎这种生意很难做 20 00:00:56,296 --> 00:00:57,630 ‎竞争非常激烈的生意 21 00:01:02,546 --> 00:01:03,630 ‎车昨晚就在这里 对吧? 22 00:01:05,421 --> 00:01:06,255 ‎-对吧? ‎-是的 23 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 ‎-那现在去哪了? ‎-就在这里啊 24 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 ‎该死 那是维尔吉的车 25 00:01:10,713 --> 00:01:13,713 ‎-他不是去度假了吗? ‎-是啊 26 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 ‎维尔吉发现了奥利弗 一定会毒打他 27 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 ‎别这么说 28 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 ‎他变了 他自控力更好了 29 00:01:22,338 --> 00:01:23,296 ‎什么自控力? 30 00:01:23,546 --> 00:01:25,630 ‎那家伙发现了一车大麻! 31 00:01:26,671 --> 00:01:27,713 ‎还谈什么自控力! 32 00:01:29,088 --> 00:01:30,421 ‎去问问维尔吉在哪 33 00:01:30,505 --> 00:01:31,421 ‎我给克莱蒙打电话 34 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 ‎-嘿 是我 你们离开了吗? ‎-嗨 克莱蒙蒂娜 35 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 ‎-我是乔 我在想… ‎-好的 36 00:01:37,088 --> 00:01:38,505 ‎-奥利弗是否跟你在一起 ‎-JP怎么样? 37 00:01:38,588 --> 00:01:40,546 ‎一切都好 我就是问问 38 00:01:40,630 --> 00:01:42,546 ‎-跟我说一声 ‎-替我向他问好 39 00:01:42,630 --> 00:01:44,463 ‎-找到维尔吉后跟我说一声 ‎-再见 40 00:01:44,755 --> 00:01:45,588 ‎谢谢 41 00:01:47,296 --> 00:01:48,921 ‎-怎么样? ‎-他昨晚没回家 42 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 ‎情况不妙 43 00:01:52,671 --> 00:01:53,505 ‎该死 44 00:01:55,671 --> 00:01:58,380 ‎如果维尔吉的车在那里 就一定是他 45 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 ‎他为什么要偷卡车? 46 00:02:01,296 --> 00:02:02,255 ‎他不是有辆专车吗? 47 00:02:02,338 --> 00:02:04,046 ‎他之前是个混混 48 00:02:04,546 --> 00:02:05,421 ‎奥利弗也是 49 00:02:05,796 --> 00:02:08,755 ‎他20年前非法卖过三盘录影带 50 00:02:08,838 --> 00:02:11,546 ‎他也有案底 51 00:02:11,630 --> 00:02:13,421 ‎打他12岁起我们就认识他了 ‎不会是他 52 00:02:13,713 --> 00:02:16,380 ‎好吧 或许他们是一伙的 53 00:02:16,463 --> 00:02:18,421 ‎我说不好 我也正在想呢 54 00:02:20,088 --> 00:02:21,171 ‎谁? 55 00:02:25,796 --> 00:02:26,713 ‎-你好 ‎-你好 56 00:02:26,796 --> 00:02:29,088 ‎-你好 ‎-你们是不是卡车丢了? 57 00:02:31,046 --> 00:02:32,255 ‎怎么了? 58 00:02:32,796 --> 00:02:34,671 ‎我们在环岛那里找到了 59 00:02:34,921 --> 00:02:36,880 ‎-是吗? ‎-我们把车带回来了 60 00:02:36,963 --> 00:02:37,880 ‎太好了 61 00:02:38,338 --> 00:02:39,546 ‎你能跟我去一下吗? 62 00:02:39,630 --> 00:02:41,171 ‎谢谢 当然可以 63 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 ‎我们马上过去 64 00:02:42,296 --> 00:02:43,213 ‎-好的 ‎-好 65 00:02:43,296 --> 00:02:44,130 ‎谢谢了 66 00:02:45,880 --> 00:02:47,546 ‎如果被发现了 67 00:02:48,338 --> 00:02:49,213 ‎我去坐牢 68 00:02:49,588 --> 00:02:50,755 ‎你都这个岁数了! 69 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 ‎-没关系 ‎-应该让我或约瑟夫去 70 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 ‎约瑟夫肯定不行 71 00:02:57,380 --> 00:02:58,255 ‎艾伊达怀孕了 72 00:02:58,338 --> 00:02:59,421 ‎-不是吧 ‎-什么? 73 00:03:00,546 --> 00:03:03,171 ‎她怀孕了 但他还不知道 74 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 ‎-奥薇! ‎-我们马上就去 75 00:03:07,338 --> 00:03:08,796 ‎好吧 那你来承担责任吧 76 00:03:10,921 --> 00:03:12,505 ‎我… 77 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 ‎你们能检查一下车里的东西吗? ‎我们得提交报告 78 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 ‎显然一切都在 79 00:03:20,921 --> 00:03:22,171 ‎你必须打开看看 80 00:03:22,255 --> 00:03:23,088 ‎好 81 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 ‎-没这个必要 ‎-必须要打开 82 00:03:25,463 --> 00:03:27,546 ‎这是标准程序 所以… 83 00:03:27,630 --> 00:03:29,421 ‎艾洛迪 我们能说几句话吗? 84 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 ‎-好啊 ‎-好 85 00:03:36,463 --> 00:03:37,296 ‎其实… 86 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 ‎我不想当着我爸和外婆的面打开车门 87 00:03:43,421 --> 00:03:44,380 ‎里面是什么东西? 88 00:03:45,921 --> 00:03:46,755 ‎猪肉 89 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 ‎猪肉? 90 00:03:48,671 --> 00:03:50,005 ‎但都是洁食 91 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 ‎可是… 92 00:03:52,296 --> 00:03:54,088 ‎家里还是不允许这样 93 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 ‎我还是别打开了 94 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 ‎-我懂了 ‎-可以吗? 95 00:03:57,713 --> 00:04:00,463 ‎但车子为什么在环岛那里? 96 00:04:02,963 --> 00:04:03,796 ‎这个… 97 00:04:04,296 --> 00:04:07,505 ‎这个问题很有意思 因为… 98 00:04:09,338 --> 00:04:10,171 ‎吉尔伯特 99 00:04:10,921 --> 00:04:11,838 ‎他是谁? 100 00:04:11,921 --> 00:04:14,046 ‎我叔叔… 101 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 ‎吉尔伯特叔叔 102 00:04:15,755 --> 00:04:17,171 ‎我很喜欢他 103 00:04:17,921 --> 00:04:21,338 ‎但他总是想跟我们竞争 104 00:04:21,421 --> 00:04:25,213 ‎他看到我就要占领洁食猪肉市场了 105 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 ‎就失去理智了 而且我认为… 106 00:04:28,755 --> 00:04:30,171 ‎我认为是他偷走了卡车 107 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 ‎他之后或许感到惊慌和内疚 108 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 ‎-奥薇 ‎-嗯 109 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 ‎如果有什么见不得人的事 ‎你一定要告诉我 110 00:04:38,005 --> 00:04:39,296 ‎不 等等 111 00:04:45,046 --> 00:04:46,505 ‎嗨!你好 警官 112 00:04:46,588 --> 00:04:48,296 ‎是奥利弗把车带回来的吗? 113 00:04:48,380 --> 00:04:49,671 ‎不 是我们 114 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 ‎是吗?太好了 115 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 ‎奥利弗一定会很开心 116 00:04:54,046 --> 00:04:55,671 ‎那吉尔伯特是怎么回事? 117 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 ‎-吉尔伯特 ‎-什么吉尔伯特? 118 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 ‎-吉尔伯特 不 ‎-不 不是吉尔伯特 119 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 ‎是奥利弗 120 00:05:02,796 --> 00:05:04,130 ‎他住在那辆卡车里 121 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 ‎我认识的那个奥利弗住卡车里? 122 00:05:07,463 --> 00:05:09,130 ‎是的 那是他的家 123 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 ‎是他的小家 小住处 124 00:05:11,088 --> 00:05:13,671 ‎他在里面做饭 住得非常开心 125 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 ‎我们让他搬出来 126 00:05:15,546 --> 00:05:19,713 ‎但他总是说: ‎“我在这里住得很开心” 127 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 ‎-对 ‎-你们有多少辆卡车? 128 00:05:22,171 --> 00:05:23,005 ‎不… 129 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 ‎-一辆 ‎-只有一辆 130 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 ‎一辆卡车 131 00:05:29,421 --> 00:05:30,963 ‎安东尼 把车门打开 132 00:05:32,171 --> 00:05:34,713 ‎算了 还是关着吧 拜托了 133 00:05:34,796 --> 00:05:36,130 ‎糟糕 134 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 ‎这… 135 00:05:43,796 --> 00:05:44,630 ‎是空的 136 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 ‎是空的 137 00:05:52,296 --> 00:05:54,255 ‎该死 那笔钱不是正当来源 138 00:05:55,130 --> 00:05:56,296 ‎大麻没有了 139 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 ‎我的店也毁掉了 140 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 ‎这就叫大惨败 141 00:06:00,338 --> 00:06:01,546 ‎别想着店的事了 142 00:06:01,880 --> 00:06:03,296 ‎奥利弗说不定死了 143 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 ‎-拜托 ‎-对! 144 00:06:04,546 --> 00:06:05,963 ‎或者在一棵棕榈树下数着我的钱 145 00:06:06,046 --> 00:06:07,463 ‎-够了! ‎-老天! 146 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 ‎你们好 我知道奥利弗在哪 147 00:06:10,546 --> 00:06:11,421 ‎你什么意思? 148 00:06:13,005 --> 00:06:15,213 ‎听着 149 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 ‎人无完人 150 00:06:17,963 --> 00:06:19,046 ‎我… 151 00:06:19,505 --> 00:06:21,046 ‎我生性嫉妒 152 00:06:21,296 --> 00:06:22,505 ‎从小… 153 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 ‎我就总是没有安全感 154 00:06:24,630 --> 00:06:27,546 ‎我看起来坚强 但其实很脆弱 155 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 ‎好了 156 00:06:28,546 --> 00:06:29,838 ‎-就像茶色的玻璃一样 ‎-谁在乎? 157 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 ‎-这有什么关系? ‎-所以 158 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 ‎我不知道怎么跟 ‎对我来说很重要的人相处 159 00:06:35,546 --> 00:06:38,963 ‎抱歉 我嗓子哑了 ‎我去丹尼斯表弟的生日派对了 160 00:06:39,213 --> 00:06:40,796 ‎他人很好 我必须去 161 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 ‎我玩嗨了 他人太好了 162 00:06:42,296 --> 00:06:44,130 ‎-能接着说吗? ‎-好 163 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 ‎有一天我前任告诉我 164 00:06:46,546 --> 00:06:49,088 ‎“克莱蒙蒂娜 我要去” 165 00:06:49,421 --> 00:06:52,338 ‎所以我就去看看他去了没有 166 00:06:52,671 --> 00:06:54,755 ‎他去了 167 00:06:55,671 --> 00:06:57,046 ‎然后… 168 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 ‎不 我明白 这个例子不合适 169 00:06:59,588 --> 00:07:01,046 ‎-快接着说 ‎-快 170 00:07:01,130 --> 00:07:04,296 ‎我想说的是我不希望 ‎跟奥利弗变成那样 171 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 ‎我不想毁掉一切 172 00:07:06,463 --> 00:07:08,421 ‎不想天天烦他 总给他打电话 173 00:07:08,505 --> 00:07:09,671 ‎“你在哪?” 174 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 ‎-到底怎么回事? ‎-到底怎么回事? 175 00:07:11,171 --> 00:07:12,296 ‎我就往他身上装了微芯片 176 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 ‎你给他装了微芯片? 177 00:07:15,171 --> 00:07:16,130 ‎就像狗狗一样 178 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 ‎上面有定位追踪器 179 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 ‎她真是疯子 180 00:07:19,838 --> 00:07:22,546 ‎对 但这是好消息 那他在哪里? 181 00:07:23,171 --> 00:07:24,963 ‎他在庞坦 182 00:07:25,046 --> 00:07:27,213 ‎-好的 ‎-但他一个小时都没动了 183 00:07:27,921 --> 00:07:29,838 ‎-我不想自己去 ‎-我们走 184 00:07:29,921 --> 00:07:31,005 ‎-等一下! ‎-怎么了? 185 00:07:31,088 --> 00:07:31,921 ‎我们出发之前… 186 00:07:32,463 --> 00:07:33,921 ‎卫生间在哪? 187 00:07:34,380 --> 00:07:35,213 ‎不是吧? 188 00:07:35,296 --> 00:07:36,880 ‎我们要等你吗? 189 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 ‎我会把地址发给你们 190 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 ‎-去拉屎吧 我们那里见 ‎-好的 191 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 ‎松开 你一直在往后拽我 192 00:07:52,380 --> 00:07:53,255 ‎好吗? 193 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 ‎好的 你们待在这里 194 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 ‎我去侦查一下 195 00:08:05,880 --> 00:08:09,380 ‎我看到一把卡拉什尼科夫冲锋枪 196 00:08:09,588 --> 00:08:11,380 ‎-什么? ‎-他们有卡拉什尼科夫冲锋枪 197 00:08:11,505 --> 00:08:13,796 ‎你疯了吗?或许奥利弗有危险 198 00:08:13,963 --> 00:08:14,963 ‎他们有枪! 199 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 ‎等一下 200 00:08:18,796 --> 00:08:20,921 ‎我们不知道是怎么回事 201 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 ‎要不然奥利弗有麻烦了 202 00:08:23,630 --> 00:08:25,296 ‎要不然他在卖我们的大麻 203 00:08:25,380 --> 00:08:27,088 ‎不管是怎么回事 204 00:08:27,171 --> 00:08:29,005 ‎我们必须报警 205 00:08:29,296 --> 00:08:32,255 ‎我同意爸的话 ‎我们根本不是他们的对手 206 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 ‎-我们报警吧 ‎-听着 207 00:08:34,463 --> 00:08:37,213 ‎我之前看过一个跟这种人有关的故事 208 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 ‎-我们最好报警 ‎-太好了 阿里 209 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 ‎好的 奥薇 210 00:08:42,546 --> 00:08:44,338 ‎你给那个女警察打电话 211 00:08:44,421 --> 00:08:46,338 ‎告诉她奥利弗被绑架了 212 00:08:46,796 --> 00:08:48,963 ‎如果她找到大麻 ‎我们就说什么都不知道 213 00:08:49,046 --> 00:08:50,088 ‎那不是我们的 214 00:08:50,421 --> 00:08:52,880 ‎要是幸运的话 她会帮我们脱身的 215 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 ‎好的 这办法可行 216 00:08:53,921 --> 00:08:55,380 ‎别动 混蛋! 217 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 ‎-你在干嘛? ‎-她疯了吗? 218 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 ‎快过来啊 我等着呢 219 00:08:59,296 --> 00:09:00,880 ‎不行 快回来! 220 00:09:00,963 --> 00:09:02,588 ‎你们快过来 221 00:09:03,421 --> 00:09:04,421 ‎快点! 222 00:09:04,713 --> 00:09:06,755 ‎-等我 混蛋! ‎-等一下 223 00:09:08,463 --> 00:09:10,046 ‎别动 不然我就杀了他 224 00:09:10,463 --> 00:09:12,255 ‎冷静! 225 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 ‎这是怎么回事? 226 00:09:13,880 --> 00:09:15,171 ‎冷静 227 00:09:15,921 --> 00:09:16,755 ‎你好 女士 228 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 ‎我们不想惹麻烦 229 00:09:19,921 --> 00:09:23,255 ‎只想要回我们的货和朋友… 230 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 ‎等一下 你们是谁? 231 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 ‎我们是… 232 00:09:28,046 --> 00:09:28,880 ‎哈桑家族 233 00:09:29,255 --> 00:09:32,296 ‎你们哈桑家族是怎么找到这里的? 234 00:09:32,963 --> 00:09:36,005 ‎你以为我们会把大麻扔在外面 235 00:09:36,088 --> 00:09:37,963 ‎连个追踪装置都没有吗? 236 00:09:38,338 --> 00:09:39,796 ‎你以为我们是菜鸟? 237 00:09:41,296 --> 00:09:43,046 ‎该死 238 00:09:43,630 --> 00:09:46,755 ‎不知道那些装大麻的倒霉袋子上 ‎有GPS追踪器吗? 239 00:09:47,421 --> 00:09:51,088 ‎知道吗?只要我一句话 ‎你们就会被打成筛子… 240 00:09:51,921 --> 00:09:52,755 ‎那个家伙… 241 00:09:53,255 --> 00:09:55,046 ‎我根本就不在乎他 242 00:09:55,130 --> 00:09:57,046 ‎我甚至都不知道你的名字 243 00:09:57,463 --> 00:09:59,880 ‎-卢多 ‎-现在你知道了 244 00:09:59,963 --> 00:10:01,796 ‎去你的卢多 245 00:10:02,088 --> 00:10:07,130 ‎你们要么真有权势 ‎要么就是彻底疯了 246 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 ‎十足的神经病 247 00:10:08,921 --> 00:10:10,088 ‎我们很有权势 248 00:10:10,838 --> 00:10:12,046 ‎我只知道一件事 249 00:10:12,588 --> 00:10:15,713 ‎战争对买卖没什么好处 250 00:10:15,796 --> 00:10:16,755 ‎我同意 251 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 ‎克莱蒙蒂娜 你能… 252 00:10:20,421 --> 00:10:21,880 ‎-割他的喉吗? ‎-不是的! 253 00:10:22,713 --> 00:10:23,546 ‎放了他 254 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 ‎好吧 你的手势太模糊了 你走吧 255 00:10:26,171 --> 00:10:27,546 ‎-再见 卢多 ‎-快 256 00:10:29,296 --> 00:10:30,338 ‎滚走! 257 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 ‎最后一站 所有人都下车 258 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 ‎这两个混蛋找我卖你们的大麻 259 00:10:42,171 --> 00:10:43,088 ‎你没事吧 奥利弗? 260 00:10:43,171 --> 00:10:45,546 ‎我来说说我是怎么跟他们搭上线的 261 00:10:45,630 --> 00:10:47,296 ‎这说来就有趣了 262 00:10:47,921 --> 00:10:49,421 ‎先是他来找的我 263 00:10:51,088 --> 00:10:54,171 ‎这混蛋想耍我 264 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 ‎撒尿的感觉真爽! 265 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 ‎感觉真好 266 00:11:01,130 --> 00:11:04,046 ‎我就想到是他 267 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 ‎这是个… 268 00:11:05,213 --> 00:11:06,755 ‎非常有意思的故事 真的 269 00:11:07,046 --> 00:11:08,671 ‎他说那是他的大麻 270 00:11:08,755 --> 00:11:11,921 ‎他给恩里克马西亚斯做西装 271 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 ‎恩里克马西亚斯是谁? 272 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 ‎不是吧? 273 00:11:17,296 --> 00:11:18,630 ‎恩里克 274 00:11:18,838 --> 00:11:19,671 ‎混蛋 275 00:11:21,963 --> 00:11:24,505 ‎这种利尿剂 276 00:11:24,755 --> 00:11:26,213 ‎效果真是太好了 277 00:11:26,296 --> 00:11:28,838 ‎把我都排空了 278 00:11:30,296 --> 00:11:32,588 ‎但我现在饿了 279 00:11:33,380 --> 00:11:36,671 ‎我要拿走你们一半的大麻 280 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 ‎因为没有我 你们也不会找到 281 00:11:40,171 --> 00:11:41,213 ‎剩下的还给你们 282 00:11:41,755 --> 00:11:45,171 ‎作为额外津贴 ‎我把他们俩交给你们 可以吗? 283 00:11:45,338 --> 00:11:46,171 ‎非常好 284 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 ‎-好的 ‎-很好 285 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 ‎我很好奇 286 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 ‎我很想知道你们会怎么处置他们 ‎虽然这不关我的事 287 00:11:53,671 --> 00:11:55,588 ‎但要是我说了算 288 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 ‎我会把他们的头拧掉 ‎然后在上面拉屎 289 00:12:00,630 --> 00:12:03,421 ‎-我知道了 ‎-你们一定有自己的一套 290 00:12:03,838 --> 00:12:04,671 ‎当然了 291 00:12:04,963 --> 00:12:06,921 ‎跟你们的很像… 292 00:12:07,005 --> 00:12:10,255 ‎但我们会更加… 293 00:12:10,421 --> 00:12:11,630 ‎-暴力 ‎-暴力 294 00:12:11,963 --> 00:12:12,796 ‎好的 295 00:12:13,630 --> 00:12:14,505 ‎那让我看看 296 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 ‎这里吗?现在? 297 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 ‎对 就这里 就现在 298 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 ‎好的 因为我们一般是在肉店 299 00:12:21,171 --> 00:12:22,505 ‎那里有合适的工具 300 00:12:22,838 --> 00:12:23,671 ‎就现在 301 00:12:24,838 --> 00:12:25,671 ‎好吧 302 00:12:25,880 --> 00:12:28,921 ‎在我们这一行 ‎这些混蛋会是很好的例子 303 00:12:30,296 --> 00:12:33,463 ‎-你必须剪点东西 米尔克 剪刀拿来 ‎-剪刀? 304 00:12:34,505 --> 00:12:35,421 ‎快去剪 305 00:12:36,463 --> 00:12:41,421 ‎我们哈桑家族会跟他们断绝关系 ‎然后… 306 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 ‎你想断什么都行 我不在乎 307 00:12:43,546 --> 00:12:44,630 ‎但你现在必须剪掉点东西 308 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 ‎剪… 309 00:12:47,338 --> 00:12:48,171 ‎好的 310 00:12:49,046 --> 00:12:49,880 ‎我去剪 311 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 ‎另一个 那个背叛你的人 312 00:12:55,380 --> 00:12:56,213 ‎好吗? 313 00:12:56,546 --> 00:12:57,380 ‎快点 314 00:12:57,755 --> 00:12:59,880 ‎我的老天 315 00:13:00,630 --> 00:13:02,796 ‎我没得选 拜托了 316 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 ‎我就剪掉你的一缕头发 317 00:13:04,630 --> 00:13:07,046 ‎-不 ‎-你什么都不会感觉到 我保证 318 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 ‎该死! 319 00:13:11,046 --> 00:13:12,338 ‎好了! 320 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 ‎剪好了! 321 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 ‎拿上! 322 00:13:18,213 --> 00:13:19,796 ‎让你再欺骗我们 323 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 ‎这是什么意思? 324 00:13:21,546 --> 00:13:22,880 ‎你是发型师吗? 325 00:13:22,963 --> 00:13:25,630 ‎头发对我们来说很重要 326 00:13:25,713 --> 00:13:26,796 ‎你爱怎么想怎么想… 327 00:13:27,213 --> 00:13:28,421 ‎我不在乎 328 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 ‎我要把他的鸡鸡剪掉 329 00:13:30,296 --> 00:13:31,630 ‎不行!不要剪鸡鸡! 330 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 ‎你走开! 331 00:13:33,463 --> 00:13:34,880 ‎什么都行 别动他的鸡鸡 332 00:13:36,796 --> 00:13:38,463 ‎该死 混蛋! 333 00:13:39,255 --> 00:13:40,130 ‎好了! 334 00:13:40,630 --> 00:13:41,796 ‎那婊子把他的指头剪掉了! 335 00:13:43,213 --> 00:13:46,130 ‎-一根手指 ‎-很好 孩子 336 00:13:46,463 --> 00:13:47,296 ‎谢谢 337 00:13:47,713 --> 00:13:49,713 ‎有胆量 338 00:13:49,796 --> 00:13:50,838 ‎你们应该重用她 339 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 ‎-走吧 兄弟 ‎-给他们一半大麻 340 00:13:54,421 --> 00:13:56,046 ‎30包 341 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 ‎该死!到处都是血 342 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 ‎27包 343 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 ‎恩里克 你为什么要帮杰拉德? 344 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 ‎我被那个可怜的家伙感动了 345 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 ‎他买了一把吉他 以为那是我的 346 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 ‎嗯 这个… 347 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 ‎他脑子不太灵光 348 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 ‎-他在说什么? ‎-他被一张… 349 00:14:22,546 --> 00:14:25,713 ‎-真实证书 对 ‎-都没印清楚的证书骗了 350 00:14:25,963 --> 00:14:27,588 ‎那家伙挺傻的 351 00:14:28,421 --> 00:14:29,546 ‎坚持住! 352 00:14:29,671 --> 00:14:31,046 ‎混蛋! 353 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 ‎大家都会觉得我是傻瓜 354 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 ‎傻瓜 355 00:14:34,796 --> 00:14:36,421 ‎吉他的事他没说错 356 00:14:36,505 --> 00:14:38,213 ‎嗯 这个… 357 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 ‎抱歉我来晚了 我有错过什么吗? 358 00:14:40,296 --> 00:14:41,921 ‎-该死 ‎-你的手怎么样了 亲爱的? 359 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 ‎还好 360 00:14:43,421 --> 00:14:44,755 ‎让一下 伯纳德 361 00:14:44,838 --> 00:14:46,171 ‎他现在叫我伯纳德了 362 00:14:46,255 --> 00:14:47,463 ‎等等 363 00:14:50,171 --> 00:14:52,255 ‎外婆 看新闻台 364 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 ‎-不 这个很好看 ‎-兄弟 拜托 365 00:14:54,546 --> 00:14:55,380 ‎怎么了? 366 00:14:58,171 --> 00:15:00,838 ‎(桑德隆丑闻 总理的回应) 367 00:15:01,380 --> 00:15:03,046 ‎共和国万岁! 368 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 ‎法国万岁! 369 00:15:04,796 --> 00:15:05,630 ‎这是什么? 370 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 ‎嘿 曼努!给我看看你的屁股 371 00:15:08,088 --> 00:15:08,921 ‎爸? 372 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 ‎当然了 373 00:15:10,630 --> 00:15:14,421 ‎-那是你的声音吗? ‎-不是 374 00:15:14,505 --> 00:15:16,171 ‎我给你看看我的“股合国” 375 00:15:16,838 --> 00:15:17,671 ‎太好了! 376 00:15:17,796 --> 00:15:19,046 ‎股合国万岁! 377 00:15:19,546 --> 00:15:21,505 ‎现在回到《谈话政治》的演播室 378 00:15:21,588 --> 00:15:24,463 ‎今天做客的嘉宾是首相 379 00:15:25,171 --> 00:15:28,588 ‎这个以“股合国”为标签的视频 380 00:15:28,671 --> 00:15:32,671 ‎在网上疯传 381 00:15:32,755 --> 00:15:33,671 ‎操! 382 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 ‎这是对民主和您的内阁的攻击 ‎您有何看法? 383 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 ‎我对这种不可接受的行为… 384 00:15:40,921 --> 00:15:42,796 ‎感到极其震惊 385 00:15:43,130 --> 00:15:46,171 ‎我马上解除了 ‎菲利普桑德隆先生的职位 386 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 ‎不! 387 00:15:47,213 --> 00:15:49,588 ‎我们非常看重公共健康 388 00:15:49,671 --> 00:15:51,380 ‎尤其是毒品上瘾 389 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 ‎我今天郑重澄清 390 00:15:54,130 --> 00:15:58,546 ‎关于大麻合法化的谣言都是虚假的 391 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 ‎真是不可思议! 392 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 ‎该死! 393 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 ‎真是不敢相信 394 00:16:02,921 --> 00:16:04,005 ‎奥利弗 怎么回事? 395 00:16:04,380 --> 00:16:06,296 ‎我吸嗨了 那是闹着玩的 396 00:16:06,630 --> 00:16:09,171 ‎你混蛋 奥利弗! 397 00:16:09,963 --> 00:16:10,921 ‎怎么会在网上呢? 398 00:16:11,171 --> 00:16:12,005 ‎是你发布的吗? 399 00:16:12,088 --> 00:16:13,671 ‎视频是怎么泄露出去的? 400 00:16:13,921 --> 00:16:17,838 ‎那个在我身上撒尿的贱人 ‎拿走了我的手机 我不知道 401 00:16:18,546 --> 00:16:20,380 ‎真是傻瓜 402 00:16:20,546 --> 00:16:22,171 ‎真是傻瓜! 403 00:16:42,171 --> 00:16:43,130 ‎你又失败了 404 00:16:46,296 --> 00:16:47,130 ‎我知道 405 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 ‎可是… 406 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 ‎我为你感到骄傲 407 00:16:57,463 --> 00:16:59,546 ‎你总是失败 408 00:16:59,921 --> 00:17:02,546 ‎但你每次都哪摔倒哪爬起来 409 00:17:08,963 --> 00:17:09,796 ‎你比我强多了 410 00:17:10,213 --> 00:17:12,671 ‎不 不是的 411 00:17:15,046 --> 00:17:17,005 ‎我总是给大家找麻烦 412 00:17:19,213 --> 00:17:20,046 ‎我还失去了艾伊达 413 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 ‎这不算什么 儿子 414 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 ‎这不算什么 415 00:17:25,588 --> 00:17:26,421 ‎嘿 416 00:17:27,880 --> 00:17:29,838 ‎女人只要有在世的一天就总会回头 417 00:17:35,505 --> 00:17:36,338 ‎阿门 418 00:17:44,838 --> 00:17:45,671 ‎-阿门 ‎-阿门 419 00:17:53,546 --> 00:17:54,380 ‎-阿门 ‎-阿门 420 00:18:08,255 --> 00:18:09,130 ‎-阿门 ‎-阿门 421 00:18:23,255 --> 00:18:24,671 ‎-阿门 ‎-阿门 422 00:18:30,296 --> 00:18:31,130 ‎谢谢你 孩子 423 00:18:35,046 --> 00:18:35,880 ‎谢谢 424 00:18:38,671 --> 00:18:39,505 ‎谢谢你 兄弟 425 00:18:51,671 --> 00:18:53,046 ‎(吃药时间) 426 00:18:54,796 --> 00:18:55,630 ‎你还吸那玩意儿? 427 00:18:56,130 --> 00:18:57,088 ‎不用你管 428 00:18:57,171 --> 00:18:59,505 ‎不行!好了 429 00:19:00,588 --> 00:19:04,296 ‎这样很好 但你没必要 ‎把手机扔进河里 430 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 ‎你关掉闹钟就好 431 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 ‎-我太兴奋了 ‎-我看到了 432 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 ‎-加油! ‎-好的 433 00:19:13,005 --> 00:19:13,838 ‎加油! 434 00:19:16,296 --> 00:19:17,880 ‎我用你手机给瓦尔德曼打个电话 435 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 ‎我们得把店卖了 436 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 ‎-我会接手 ‎-不 不行 437 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 ‎-不 我会的 这是好事 ‎-不行 438 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 ‎你不是屠夫 439 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 ‎你必须找到更好的路 440 00:19:34,880 --> 00:19:35,921 ‎听着 441 00:19:37,296 --> 00:19:39,713 ‎有个人会永远支持你 442 00:19:42,713 --> 00:19:43,588 ‎恩里克 443 00:19:49,713 --> 00:19:50,546 ‎真是没想到 444 00:20:01,713 --> 00:20:02,546 ‎给 445 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 ‎都过去了 446 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 ‎大麻不会合法化 ‎我们把大麻都扔进水里去了 447 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 ‎我们卖了肉店 要重新开始 448 00:20:15,546 --> 00:20:17,005 ‎我也知道了孩子的事 449 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 ‎别担心 我没有告诉约瑟夫 450 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 ‎我想给你看样东西 451 00:20:24,546 --> 00:20:25,380 ‎给 452 00:20:25,755 --> 00:20:28,546 ‎-不行 ‎-看看吧 拿着 453 00:20:34,796 --> 00:20:36,046 ‎好的 454 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 ‎“原谅我 贝娜 ‎是吉尔伯特带我去找那几个女孩…” 455 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 ‎不 不是这张 456 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 ‎吉尔伯特 你知道的… 457 00:20:53,338 --> 00:20:54,796 ‎是这张 458 00:20:57,630 --> 00:20:59,921 ‎约瑟夫的纸条上都写着同一件事 459 00:21:00,546 --> 00:21:04,046 ‎他只是求他妈妈帮他 让他配得上你 460 00:21:09,963 --> 00:21:11,046 ‎这件事很复杂 461 00:21:12,213 --> 00:21:13,671 ‎他跟我撒了那么多谎 462 00:21:15,046 --> 00:21:16,380 ‎我不知道从哪开始 463 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 ‎你会想清楚的 464 00:21:19,921 --> 00:21:22,380 ‎你以后会感谢我 465 00:21:40,755 --> 00:21:41,588 ‎你好吗? 466 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 ‎谢谢你… 467 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 ‎谢谢你愿意听我解释 468 00:21:51,796 --> 00:21:53,921 ‎我为所有的事… 469 00:21:54,880 --> 00:21:55,713 ‎向你道歉 470 00:21:57,421 --> 00:21:59,630 ‎我跟你在一起时 就是个懦夫 471 00:22:00,463 --> 00:22:06,755 ‎如果你不想再跟我有任何关系 ‎我也会理解 472 00:22:09,505 --> 00:22:10,338 ‎但我爱你 473 00:22:14,255 --> 00:22:15,296 ‎我爱你 474 00:22:16,963 --> 00:22:17,880 ‎你一定要知道 475 00:22:21,755 --> 00:22:23,588 ‎我也有件事瞒着你 476 00:22:27,546 --> 00:22:28,421 ‎什么事? 477 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 ‎你怀孕了吗? 478 00:22:34,838 --> 00:22:35,671 ‎是吗? 479 00:22:36,338 --> 00:22:37,171 ‎开玩笑的 480 00:22:39,505 --> 00:22:40,921 ‎真的吗? 481 00:22:41,671 --> 00:22:42,505 ‎是吗? 482 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 ‎快告诉我 别让我猜 是真的吗? 483 00:22:47,171 --> 00:22:48,005 ‎对 是真的 484 00:22:54,088 --> 00:22:54,921 ‎不 485 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 ‎-我要当爸爸了? ‎-是的 486 00:23:01,046 --> 00:23:02,046 ‎我要当爸爸了 487 00:23:05,171 --> 00:23:06,005 ‎爸? 488 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 ‎外婆?你们在哪? 489 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 ‎有人吗?你们在哪? 490 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 ‎这边 儿子 491 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 ‎我有好消息要分享 我要当… 492 00:23:17,713 --> 00:23:18,546 ‎爸爸了 493 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 ‎我们又见面了 一家人聚齐了 494 00:23:24,421 --> 00:23:25,255 ‎坐吧 495 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 ‎我做了一些调查 496 00:23:32,796 --> 00:23:36,588 ‎哈桑家族根本什么都不是 ‎只是无名小卒 497 00:23:36,838 --> 00:23:38,171 ‎小丑 498 00:23:38,546 --> 00:23:42,588 ‎你们没做过什么大事 499 00:23:43,671 --> 00:23:45,255 ‎你们骗了我 500 00:23:46,921 --> 00:23:47,755 ‎通常… 501 00:23:49,046 --> 00:23:51,838 ‎我会给你们后脑勺一颗枪子 502 00:23:52,088 --> 00:23:53,921 ‎不 求你了 503 00:23:54,171 --> 00:23:58,338 ‎但客户对你们的大麻反馈很好 504 00:23:58,421 --> 00:23:59,880 ‎非常好 505 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 ‎我从未见过这种情况 全卖光了 506 00:24:03,171 --> 00:24:04,755 ‎真的 不骗你们 507 00:24:04,838 --> 00:24:05,671 ‎太好了 508 00:24:06,421 --> 00:24:07,296 ‎谢谢 509 00:24:07,380 --> 00:24:08,671 ‎米尔克 过来 510 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 ‎看好了 511 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 ‎一共是30万 512 00:24:18,921 --> 00:24:24,630 ‎你们先是每三个月给我供货45千克 ‎然后我们再调整 513 00:24:26,880 --> 00:24:29,296 ‎-我们已经很难… ‎-50… 514 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 ‎嘿 别说废话了 尤其是你 515 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 ‎你说什么? 516 00:24:35,088 --> 00:24:36,296 ‎我看到你们很犹豫 517 00:24:36,380 --> 00:24:37,546 ‎我们只是… 518 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 ‎你们知道我喜欢剪东西 519 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 ‎剪… 520 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 ‎看着 521 00:24:43,421 --> 00:24:46,046 ‎如果你们犹豫太久 这就是下场 522 00:24:48,505 --> 00:24:49,671 ‎等一下 523 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 ‎我知道这个没有四肢的男人 524 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 ‎我在照片分享网上关注了他 525 00:24:54,380 --> 00:24:56,671 ‎他会游泳 在视频里 他会跟… 526 00:24:56,755 --> 00:24:57,796 ‎嘿! 527 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 ‎网出了问题 528 00:24:59,588 --> 00:25:01,671 ‎该死的电话 529 00:25:01,963 --> 00:25:03,463 ‎我找不到自己的图片 530 00:25:03,838 --> 00:25:09,255 ‎我只是想让你们知道 ‎拒绝跟我合作的下场是什么 531 00:25:11,338 --> 00:25:12,171 ‎好的 532 00:25:13,380 --> 00:25:15,171 ‎-外婆 ‎-我们做 533 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 ‎这才对嘛 534 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 ‎我喜欢家庭生意这个概念 535 00:25:22,755 --> 00:25:23,588 ‎米尔克 536 00:25:26,713 --> 00:25:28,796 ‎太好了… 537 00:25:38,046 --> 00:25:40,546 ‎那我们就干杯吧 538 00:25:40,630 --> 00:25:42,046 ‎干杯 539 00:25:51,421 --> 00:25:52,630 ‎真爽 540 00:25:58,880 --> 00:25:59,921 ‎欢迎入行