1 00:00:06,083 --> 00:00:09,208 ONE YEAR LATER 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,750 [rooster crowing] 3 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Add a pinch of cloves, Bubeleh. 4 00:00:14,416 --> 00:00:15,875 -Is this ready? -Yeah. 5 00:00:15,958 --> 00:00:16,916 Okay, let's go. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 -Just a spoonful each. -I know! I'm not a jackass. 7 00:00:20,333 --> 00:00:23,583 -Not a jackass? If you say so. -[Gérard] Can you take over? 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,750 I've been here four hours. My head's gonna explode. 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,666 [hip-hop music playing] 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,125 ♪ This is a tough business A mighty competitive business ♪ 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,416 - ♪ Family ♪ - ♪ Business ♪ 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Bro, give me your car keys. 13 00:00:45,583 --> 00:00:48,166 -In my pocket. What for? -I'm buying trays. We're out. 14 00:00:48,250 --> 00:00:50,208 There's weed and merguez left to pack. 15 00:00:50,291 --> 00:00:52,541 Damn. Be careful with the car! 16 00:00:52,625 --> 00:00:53,458 Ali! 17 00:00:54,208 --> 00:00:57,333 [quietly to himself] Shit. Go on. Take the van for a tray. 18 00:00:57,416 --> 00:00:58,333 Take my car. 19 00:00:58,416 --> 00:01:00,541 ♪ Strange business if you ask me ♪ 20 00:01:00,625 --> 00:01:01,458 Come on! 21 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 [hip-hop music continues] 22 00:01:14,416 --> 00:01:15,583 Are you guys done yet? 23 00:01:15,666 --> 00:01:17,416 Yes. Just waiting for the trays. 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,041 -Ready in two hours. -Awesome. 25 00:01:19,125 --> 00:01:20,458 Can I come with you? 26 00:01:20,541 --> 00:01:22,458 No, Clem. We made a deal with Jaurès. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,333 [scoffs] That fucking deal, yeah. 28 00:01:25,583 --> 00:01:26,958 KOSHER MERGUEZ 29 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 30 00:01:29,416 --> 00:01:30,416 ♪ Family ♪ 31 00:01:30,916 --> 00:01:31,916 ♪ Business ♪ 32 00:01:37,958 --> 00:01:39,333 All good? Got all the weed? 33 00:01:39,833 --> 00:01:42,250 Yeah, it's all here. We can load the merguez. 34 00:01:42,333 --> 00:01:44,833 -Okay, they're coming. -Don't drive like idiots. 35 00:01:44,916 --> 00:01:46,166 We've done this before. 36 00:01:46,250 --> 00:01:47,541 You never know with you guys. 37 00:01:47,625 --> 00:01:49,708 I'll call you once we're done. Come on, Olive. 38 00:01:49,791 --> 00:01:52,583 -Let's go with the merguez. -[Olivier] You're not carrying 40 kilos. 39 00:01:52,666 --> 00:01:54,416 -I'm here. Give me. -[Olivier] Here! 40 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 -[Joseph] Watch my fingers. Perfect. -[Olivier grunts] 41 00:01:57,916 --> 00:02:00,166 Okay, one last palette of merguez and we're off. 42 00:02:00,666 --> 00:02:03,416 [hip-hop music continues] 43 00:02:04,750 --> 00:02:07,875 [Olivier] Shit. No way. That fucking freeloader is always there. 44 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 HAZAN KOSHER MEATS 45 00:02:10,333 --> 00:02:12,750 -Hello, Gaëtan. How are you? -Okay. 46 00:02:13,291 --> 00:02:15,000 I'll be better once I've eaten. 47 00:02:15,083 --> 00:02:15,958 Yeah, I'm sure. 48 00:02:16,041 --> 00:02:18,125 So, what are you schlepping around today? 49 00:02:18,208 --> 00:02:19,625 Only great things. 50 00:02:19,708 --> 00:02:20,541 Really? 51 00:02:20,625 --> 00:02:22,583 -Should I show you what we have? -Okay. 52 00:02:22,666 --> 00:02:25,000 -Should we do that, Gaëtan? -Okay, let's do it. 53 00:02:26,875 --> 00:02:27,958 [Olivier groans] 54 00:02:28,041 --> 00:02:30,791 So, what do I have for you? Really good merguez. 55 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 -Do you like quality? -Oh, yeah. 56 00:02:33,250 --> 00:02:35,416 Yup. Look at these beauties. 57 00:02:35,500 --> 00:02:38,875 They're nice, fresh, and gleaming. Like a young bride. 58 00:02:38,958 --> 00:02:41,166 [all laughing] 59 00:02:41,250 --> 00:02:43,791 Put them on the grill for ten minutes and never do what? 60 00:02:43,875 --> 00:02:45,583 Never pierce them. Like always. 61 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Well done, Gaëtan. 62 00:02:47,375 --> 00:02:49,541 -All right, men. -Thanks a lot. Good day. 63 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 -Bye. -Bye, guys. 64 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 -[Joseph] Enjoy. -[Gaëtan] Thanks. 65 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 [Joseph] Dumbass. 66 00:02:56,083 --> 00:02:58,500 [crows squawking] 67 00:02:59,458 --> 00:03:02,916 [keeper] I cleaned everything, put all your papers back like on the old one. 68 00:03:03,000 --> 00:03:04,208 I see. 69 00:03:04,291 --> 00:03:06,166 [Gérard inhales deeply, sighs] 70 00:03:06,250 --> 00:03:07,583 Thank you very much. 71 00:03:08,416 --> 00:03:09,375 This is for you. 72 00:03:09,458 --> 00:03:12,333 -No, listen, I couldn't. -Yes, I insist. 73 00:03:12,416 --> 00:03:15,875 There. This way I know you'll take good care of my Béné. 74 00:03:16,500 --> 00:03:18,666 -I'll check on her every day. -That's kind. 75 00:03:23,541 --> 00:03:24,541 [chuckles] 76 00:03:27,208 --> 00:03:28,208 [chuckles] 77 00:03:29,666 --> 00:03:31,708 Remember when we fell in love with this? 78 00:03:32,208 --> 00:03:33,708 With this, at Juan-Les-Pins? 79 00:03:34,791 --> 00:03:35,791 [chuckles] 80 00:03:36,833 --> 00:03:39,458 We were dreaming. We thought it wasn't meant for us. 81 00:03:40,750 --> 00:03:42,250 [tuts, inhales deeply] 82 00:03:42,333 --> 00:03:43,500 Well... 83 00:03:44,291 --> 00:03:45,291 I found it. 84 00:03:47,500 --> 00:03:50,375 And I think soon I'm gonna be able to buy it for us. 85 00:03:52,125 --> 00:03:54,416 Well, now it's called "The Duke," but I... 86 00:03:55,125 --> 00:03:56,750 I'll rename it "My Béné." 87 00:03:58,208 --> 00:03:59,375 That way... 88 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 we'll always travel together. 89 00:04:02,583 --> 00:04:04,916 BÉNÉDICTE HAZAN BORN ROSENBERG 1953-2018 90 00:04:07,125 --> 00:04:08,291 [inhales deeply] 91 00:04:14,958 --> 00:04:16,666 [Joseph] What's that? Huh? 92 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 [sniffs] Is that love? 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 [sniffs] Is that love? 94 00:04:19,583 --> 00:04:22,125 That's shit. Wow! Oh... 95 00:04:22,541 --> 00:04:24,125 Ooh, shoot! 96 00:04:24,208 --> 00:04:27,083 -I put all the bottles here for you. -[Joseph] Mwah, mwah. 97 00:04:27,166 --> 00:04:29,083 -I'm talking to you. -Yeah, I'm listening. 98 00:04:29,166 --> 00:04:30,875 [Aïda] I put the bottles here. 99 00:04:30,958 --> 00:04:34,875 The diapers, pacifiers, and saline are in the bag. 100 00:04:34,958 --> 00:04:39,625 My love, sorry to interrupt. Really, I can handle it. No problem. 101 00:04:39,708 --> 00:04:40,958 Don't call me that. 102 00:04:41,041 --> 00:04:42,833 -Habit, sorry. -[Aïda] I've said 1,000 times. 103 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 Don't act like I'm paranoid. 104 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 I don't know many moms who'd leave their kids 105 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 -with a dealer tied to the Mafia. -[laughing] No... 106 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 The Mafia. Like on 20/20. 107 00:04:51,708 --> 00:04:53,333 "Welcome to an unexpected world 108 00:04:53,416 --> 00:04:58,166 where prostitution, gambling, and also... the Mafia intermingle." [laughs] 109 00:04:58,250 --> 00:04:59,375 Funny. You're right. 110 00:04:59,458 --> 00:05:01,000 My love, we're farmers. 111 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 We grow and sell. That's all. 112 00:05:02,833 --> 00:05:05,250 Well, tonight, take them home. 113 00:05:05,333 --> 00:05:07,375 -Yep. -[Aïda] Spend tonight with your family. 114 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Bring them back before 10:00 p.m. Okay? 115 00:05:09,083 --> 00:05:11,416 My love, ten is early. I only see them once a week. 116 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 I'll bring them tomorrow morning. It's better for them. 117 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 So they'll stay with your family? Never! They're crazy! 118 00:05:16,333 --> 00:05:19,166 [Joseph] They need to see them. I'm their father. That's their family. 119 00:05:19,583 --> 00:05:22,000 I'll be back at seven. I want to see them before dinner. 120 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 [door slams shut] 121 00:05:23,958 --> 00:05:26,166 That's crazy. Your mother's difficult. 122 00:05:26,250 --> 00:05:27,625 She's really difficult. 123 00:05:28,916 --> 00:05:29,875 But I love her. 124 00:05:30,583 --> 00:05:32,000 Come on, baby doll. 125 00:05:32,083 --> 00:05:34,791 Who wants to do a little bouncing in her poopy pants? 126 00:05:34,875 --> 00:05:36,541 My girl! 127 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 Daddy's gonna make some coffee and then he'll change you. 128 00:05:39,708 --> 00:05:41,208 How are you, my darlings? 129 00:05:41,291 --> 00:05:44,583 You're good. That's good, sweetheart. 130 00:05:44,666 --> 00:05:46,916 -[doorbell rings] -Yes? What did you forget? 131 00:05:47,500 --> 00:05:50,583 Honestly, I don't agree with the schedule. I told you. It's... 132 00:05:51,500 --> 00:05:53,833 -What are you doing here? -You told me to come help you. 133 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 I told you to come help me at seven to bring back the kids. 134 00:05:57,208 --> 00:05:59,791 I told you to wait downstairs. Did you run into Aïda? 135 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 You're crazy, man. I came in, hugged the walls. 136 00:06:02,291 --> 00:06:03,500 -I'm cool. -Okay, come in. 137 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 -[shouting] Hi! -Ah! Fuck! 138 00:06:06,416 --> 00:06:09,291 Clem, please don't scream. You're gonna get me in trouble. 139 00:06:09,375 --> 00:06:11,500 -There you go. Happy? -[Olivier] I'll handle it. 140 00:06:11,583 --> 00:06:13,500 Clem, don't scream like that with kids around. 141 00:06:13,583 --> 00:06:14,708 I didn't scream, Joseph. 142 00:06:14,791 --> 00:06:18,291 So, my little Noam, are you happy to see Uncle Olive? Huh? 143 00:06:18,958 --> 00:06:21,375 Why uncle? He's not your real brother, you know? 144 00:06:21,458 --> 00:06:24,666 Oh, God. Don't listen to that person, please. 145 00:06:24,750 --> 00:06:27,791 Olivier is like my brother, so he's your real uncle. 146 00:06:27,875 --> 00:06:30,791 So, Ibrahim, come give Auntie Clem a hug. 147 00:06:30,875 --> 00:06:34,041 Hey, hey. No, I'd rather you didn't, okay? 148 00:06:34,125 --> 00:06:37,166 She's digesting. And also, that's not Ibrahim. That's Alia. 149 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 -Oh, yeah? -[Joseph] Yeah. 150 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 Are you sure? 151 00:06:40,375 --> 00:06:43,041 -What kind of question's that? -Why did you bring her? 152 00:06:43,125 --> 00:06:46,458 -I was with her. I can't just leave her. -The kids don't take to her. 153 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 -I want them to get used to each other. -Later. Now's not the time. 154 00:06:49,875 --> 00:06:51,333 [cell phone ring tone] 155 00:06:51,416 --> 00:06:52,791 It's Jaurès. 156 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 -Is there a problem? -[Joseph] I don't know. 157 00:06:55,333 --> 00:06:57,458 It's weird she's calling. I have a bad feeling. 158 00:06:57,541 --> 00:06:59,083 You're an idiot. Answer it. 159 00:06:59,166 --> 00:07:00,541 What are you doing with... 160 00:07:00,625 --> 00:07:02,250 -Okay, pick up! -I am! 161 00:07:02,791 --> 00:07:03,916 [clears throat] Hello? 162 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 [Jaurès] Hi, Joseph. I'm missing a tray. 163 00:07:06,333 --> 00:07:07,208 [Joseph] Okay. 164 00:07:07,291 --> 00:07:08,833 [Jaurès] Bring it over. 165 00:07:08,916 --> 00:07:10,708 -[Joseph] How? -[Jaurès] What? Bring it now. 166 00:07:10,791 --> 00:07:13,583 -[Joseph] That's strange because... -[Jaurès] Is there a problem? 167 00:07:13,666 --> 00:07:16,041 -Uh... No. No problem. -[Clémentine speaking baby talk] 168 00:07:16,125 --> 00:07:19,541 [Joseph] It's just that... Later then. At the usual spot. See you. 169 00:07:20,833 --> 00:07:21,708 What did she say? 170 00:07:21,791 --> 00:07:24,500 She said we forgot a tray from this morning's delivery 171 00:07:24,583 --> 00:07:26,958 -and she wants me to bring it now. -No. [sighs] 172 00:07:27,041 --> 00:07:28,458 What do I do with the kids? 173 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 -I'll go. -No. Please. Absolutely not. 174 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 Joseph has to handle the deliveries. That's the deal with Jaurès. 175 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 Jo, let's do as usual. I'll come with you. 176 00:07:35,875 --> 00:07:38,416 That doesn't help. Who's gonna watch the kids? 177 00:07:38,500 --> 00:07:40,666 -I'll watch them for you! -Absolutely not. 178 00:07:40,750 --> 00:07:42,333 I'm used to it. I've done cat-sitting. 179 00:07:42,416 --> 00:07:45,791 -Come on. Close the curtains. -I love kids... and kids love me. 180 00:07:46,708 --> 00:07:48,416 -[baby cries] -What? 181 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 You got red wine on her! Are you crazy or what? 182 00:07:55,041 --> 00:07:59,041 [Joseph] You have to be really stupid to buy a dealer car when you're a dealer. 183 00:07:59,125 --> 00:08:01,583 You really have to have nothing between your ears. 184 00:08:01,666 --> 00:08:03,708 We'll get pulled over with your redneck paint job. 185 00:08:03,791 --> 00:08:05,875 Hey, I got him that paint job, so back off. 186 00:08:05,958 --> 00:08:08,625 Yeah, stop freaking out. It's camouflage. 187 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 We're invisible. 188 00:08:09,958 --> 00:08:10,833 We're invisible. 189 00:08:10,916 --> 00:08:13,416 Look. Three engine lights. We're gonna break down. 190 00:08:13,500 --> 00:08:16,041 It's nothing. It's like yellow lights. No one cares. 191 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 This car works really well. 192 00:08:17,916 --> 00:08:19,625 What do you know, anyway? 193 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Idiot. 194 00:08:21,333 --> 00:08:24,041 [menacing music playing] 195 00:08:24,916 --> 00:08:26,916 -Where is it? -In the back to the left. 196 00:08:27,541 --> 00:08:29,166 [clanging in distance] 197 00:08:30,125 --> 00:08:33,125 -What are you doing? -I'm playing the kids' mom so we blend in. 198 00:08:33,208 --> 00:08:35,041 Let go. No one's here. 199 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 Maybe there are cameras. 200 00:08:36,250 --> 00:08:38,458 [sighs] You have to stop bringing her. 201 00:08:38,541 --> 00:08:40,791 -[baby moaning] -Damn it. They're waking up. 202 00:08:40,875 --> 00:08:43,250 Sleep, Ibra. Sleep. 203 00:08:43,333 --> 00:08:46,708 Were you able to bring what was missing? Fucking son of a bitch. 204 00:08:46,791 --> 00:08:49,083 Shh. If we could just lower our-- 205 00:08:49,166 --> 00:08:52,166 Your kids aren't my problem. Do you want me to breastfeed them too? 206 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 No. He already ate, but that's adorable. Thanks. 207 00:08:55,208 --> 00:08:56,125 Give me the weed. 208 00:08:56,208 --> 00:08:57,875 [quietly] I'm gonna give you the weed. 209 00:08:57,958 --> 00:09:00,666 There it is. In any case, we're gonna... No. Shit. 210 00:09:00,750 --> 00:09:02,416 Here, Olive. Help me, please. 211 00:09:02,500 --> 00:09:04,041 Sorry, darling. I dropped it on you. 212 00:09:04,125 --> 00:09:07,958 I'm a piece of shit. Sorry, sweetie. Are you okay? Fuck. 213 00:09:08,041 --> 00:09:09,625 Everything's okay, sweetie. 214 00:09:10,416 --> 00:09:12,291 [Joseph babbling] There. That's good. 215 00:09:14,583 --> 00:09:15,541 [Joseph] It's okay. 216 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Thanks. 217 00:09:18,958 --> 00:09:20,708 [beeping] 218 00:09:22,541 --> 00:09:24,250 [beeping] 219 00:09:26,375 --> 00:09:28,583 Well... I have a problem with you. 220 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 Huh? What? 221 00:09:32,041 --> 00:09:33,666 No, don't touch the babies. 222 00:09:33,750 --> 00:09:36,291 -Marco. -No, no, no! Jaurès! Don't touch! 223 00:09:36,375 --> 00:09:39,291 No! Don't touch the babies. Are you crazy or what? 224 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 -Jaurès, don't do that. -[Jaurès] Oh, God. 225 00:09:42,458 --> 00:09:45,875 You really think I'm here for a shitty little tray? 226 00:09:45,958 --> 00:09:48,041 -Jaurès, I'm begging you. -Shut up! 227 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 You know... 228 00:09:52,000 --> 00:09:56,750 the merchandise your dad's been bringing doesn't have the right level of THC. 229 00:09:56,833 --> 00:10:00,416 Normally Pastraweed should be 19/33, 230 00:10:00,500 --> 00:10:02,416 and that's not the case. 231 00:10:03,291 --> 00:10:07,375 -I don't understand. That's impossible. -So you can tell your dad 232 00:10:07,458 --> 00:10:11,375 that he's gonna need to get his quality standards up very quickly. 233 00:10:11,458 --> 00:10:12,708 Otherwise... 234 00:10:13,291 --> 00:10:16,833 it's gonna be really bad for you guys. 235 00:10:16,916 --> 00:10:18,250 -[gasps] -No! 236 00:10:18,333 --> 00:10:19,916 [baby coughing] 237 00:10:20,000 --> 00:10:21,625 [Jaurès laughing] 238 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 It's okay, sweetie. It's okay. 239 00:10:24,916 --> 00:10:26,875 -Don't worry. -[baby crying] 240 00:10:26,958 --> 00:10:29,166 -We're gonna fix this, Jaurès. -[baby crying] 241 00:10:29,250 --> 00:10:30,791 I promise you we will. 242 00:10:30,875 --> 00:10:32,916 I think that would be best for everyone. 243 00:10:33,000 --> 00:10:35,416 -Okay, get lost. -Don't worry. Let's go. 244 00:10:35,500 --> 00:10:36,958 Get the stroller. [hushes] 245 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 -It's okay. -[Jaurès] Scram. 246 00:10:38,500 --> 00:10:41,166 -[Olivier] Damn, it's stuck. -Lift the brake. There. 247 00:10:41,708 --> 00:10:43,625 -Lift the brake. -[Olivier] It doesn't work. 248 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 What an idiot. Come on. 249 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 All right, there. Let's go. 250 00:10:48,791 --> 00:10:50,583 [baby crying] 251 00:10:50,666 --> 00:10:51,666 [Olivier] Fuck! 252 00:10:52,625 --> 00:10:54,166 ♪ Turkish delight ♪ 253 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 ♪ My little Turkish delight ♪ 254 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 ♪ Turkish delight ♪ 255 00:10:58,333 --> 00:11:00,416 ♪ Turkish delight, see you later... ♪ 256 00:11:02,166 --> 00:11:04,458 Ali, there's still one bag. 257 00:11:04,541 --> 00:11:05,458 [Ali] Okay. 258 00:11:05,541 --> 00:11:06,916 ♪ Turkish delight ♪ 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 ♪ Turkish delight of my heart ♪ 260 00:11:09,708 --> 00:11:11,500 Turn that shit off, please. 261 00:11:12,041 --> 00:11:15,416 Oh... You're difficult. I think this album's cool. 262 00:11:15,500 --> 00:11:18,875 Honestly, Jo and Olive nailed it. That's the good Enrico. 263 00:11:18,958 --> 00:11:22,791 You know I love Joseph and Olivier with all my heart, but their thing's crap. 264 00:11:22,875 --> 00:11:23,708 Catch. 265 00:11:24,375 --> 00:11:26,791 -Even Gérard thinks it stinks. -[Ali laughing] 266 00:11:27,500 --> 00:11:29,541 [Aure] Here, Grandma. There's still this. 267 00:11:29,833 --> 00:11:33,125 I'll leave you to it. I have a date. I'm gonna take a quick shower. Okay? 268 00:11:33,208 --> 00:11:34,500 Who's the new girl? 269 00:11:35,666 --> 00:11:39,125 Well, really nice, really pretty, early 40s, a district attorney. 270 00:11:39,208 --> 00:11:40,166 Really very cool. 271 00:11:40,708 --> 00:11:43,416 What do you mean, a district attorney? Are you serious? 272 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 No, I'm not serious, Ali. 273 00:11:45,000 --> 00:11:47,250 After the shit you gave me to dump that police officer, 274 00:11:47,333 --> 00:11:48,375 -I get it. -Well... 275 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 She's a math teacher. There. 276 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 Okay? Is everyone with that? 277 00:11:52,416 --> 00:11:54,208 If she doesn't stick her nose in our accounts. 278 00:11:54,291 --> 00:11:55,958 -[Ali laughing] -[Aure sighs] 279 00:11:56,041 --> 00:11:59,208 [hip-hop music playing] 280 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 ♪ Family ♪ 281 00:12:05,833 --> 00:12:06,833 ♪ Business ♪ 282 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 Hello, everyone. 283 00:12:12,541 --> 00:12:13,500 [all] Hello. 284 00:12:13,583 --> 00:12:16,541 [sponsor] Before we begin today, I'd like us to take a moment 285 00:12:16,625 --> 00:12:18,958 -to congratulate Gérard... -[door slams in distance] 286 00:12:19,041 --> 00:12:23,208 ...who I've been supporting since he started rehabilitation. 287 00:12:24,333 --> 00:12:27,500 Actually, I'm happy to announce 288 00:12:28,125 --> 00:12:29,958 that it's been 90 days. 289 00:12:30,041 --> 00:12:33,750 Ninety days that you've been sober and haven't touched cannabis. 290 00:12:33,833 --> 00:12:36,208 And I think you deserve a big round of applause. 291 00:12:42,291 --> 00:12:43,625 [sponsor] Thank you. 292 00:12:44,583 --> 00:12:45,875 Say a few words, Gérard. 293 00:12:46,208 --> 00:12:49,666 Uh... No, I don't really know what to say. 294 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 Go on. It'll do you good. 295 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 Um... [chuckles] 296 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 You know, I... 297 00:13:00,708 --> 00:13:02,625 I lost my wife almost two years ago. 298 00:13:03,666 --> 00:13:05,333 [Gérard inhales deeply] Um... 299 00:13:06,833 --> 00:13:08,250 Before... 300 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 she was my drug. 301 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 And... 302 00:13:15,916 --> 00:13:17,583 when she died, uh... 303 00:13:19,333 --> 00:13:21,083 [sighs] I was... 304 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 inconsolable. 305 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Yes. 306 00:13:29,625 --> 00:13:31,916 And I fell into that shit. 307 00:13:32,416 --> 00:13:33,250 But... 308 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 in the end... 309 00:13:37,125 --> 00:13:39,291 it was my family who helped me out of it. 310 00:13:41,083 --> 00:13:42,375 First, my own. 311 00:13:42,875 --> 00:13:46,750 My kids encouraged me to come here. They opened up to me, and I... 312 00:13:47,291 --> 00:13:49,125 [laughing] I didn't want to. 313 00:13:49,208 --> 00:13:52,625 -[chuckles] -[Gérard] And then you guys. 314 00:13:53,916 --> 00:13:55,875 My narco family. 315 00:13:56,625 --> 00:13:59,458 You help me get through this, so... [clears throat] 316 00:13:59,958 --> 00:14:00,833 ...thanks. 317 00:14:01,875 --> 00:14:02,833 Thanks. 318 00:14:02,916 --> 00:14:05,500 -[all applauding] -Bravo, Gérard. 319 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 [indistinct chatter] 320 00:14:16,208 --> 00:14:17,875 Congrats on your medal. 321 00:14:18,375 --> 00:14:21,041 -Thanks a lot. -No, thank you for your speech. 322 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 It was so sincere. 323 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 It got to me. 324 00:14:26,958 --> 00:14:29,083 [breathes deeply] My... 325 00:14:29,166 --> 00:14:31,750 -My sin is tranquilizers. -Ah. 326 00:14:31,833 --> 00:14:34,791 But I'm sure all addictions look a little alike, don't they? 327 00:14:35,291 --> 00:14:36,708 Well, um... 328 00:14:36,791 --> 00:14:37,833 Well... 329 00:14:37,916 --> 00:14:39,875 I don't know. I'm not an expert. 330 00:14:39,958 --> 00:14:41,000 [she chuckles] 331 00:14:41,625 --> 00:14:44,291 How did you cope with withdrawal? 332 00:14:45,125 --> 00:14:46,000 Food? 333 00:14:47,333 --> 00:14:48,250 Meditation? 334 00:14:49,125 --> 00:14:52,416 No, because... that's not really my thing. 335 00:14:52,500 --> 00:14:53,916 Sex maybe? 336 00:14:54,000 --> 00:14:55,875 [stammering] 337 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 No. It was willpower. 338 00:15:00,958 --> 00:15:04,083 Hmm. And like I said earlier, 339 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 I have good supporters. 340 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 You're very lucky. 341 00:15:08,958 --> 00:15:11,458 [indistinct chatter in the background] 342 00:15:12,250 --> 00:15:14,708 Diapers. Saline. Come on, let's get out of here. 343 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Vamos, kids. 344 00:15:16,916 --> 00:15:19,250 Ah! Mom's here. How are you? 345 00:15:19,333 --> 00:15:21,083 Okay. And you? All good? 346 00:15:21,166 --> 00:15:22,583 [sighs] No, no, no. 347 00:15:22,666 --> 00:15:25,458 Honestly, perfect. 348 00:15:25,541 --> 00:15:27,416 We had a great day. We were gonna go. 349 00:15:27,500 --> 00:15:29,708 -You don't need the inhaler for Alia? -[Joseph] No. 350 00:15:29,791 --> 00:15:31,833 I was careful to keep dust out of the stroller. 351 00:15:31,916 --> 00:15:34,458 In fact, she was so cute. 352 00:15:34,541 --> 00:15:36,666 -What's that smell? -[Joseph] What smell? 353 00:15:36,750 --> 00:15:41,333 An odor? No, that was Ibra. He just had a blowout. 354 00:15:41,416 --> 00:15:43,583 -Like street art. -[Aïda] It doesn't smell like poop. 355 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 [Joseph] What do you mean? It smells like shit. 356 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 It's gotta be shit. Don't bother. 357 00:15:48,458 --> 00:15:49,291 It's shit. 358 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 -It smells like weed. -[Joseph] What? 359 00:15:51,208 --> 00:15:54,416 -What the fuck did you do? -Are you kidding? It smells like weed? 360 00:15:54,500 --> 00:15:56,083 Oh, shit. No. Okay. 361 00:15:56,166 --> 00:15:57,166 No, that's Olive. 362 00:15:57,666 --> 00:16:00,416 Olive came by earlier and he must've smoked 363 00:16:00,500 --> 00:16:03,583 a little weed in his shitty car and picked up the little one... 364 00:16:03,666 --> 00:16:05,000 -Why did he come here? -Hold on. 365 00:16:05,083 --> 00:16:07,958 -You're getting carried away. -I said I didn't want your family here. 366 00:16:08,041 --> 00:16:10,333 You did, okay, but he was gone like the wind. 367 00:16:10,416 --> 00:16:14,541 He brought me something and left right away. I swear. Really. 368 00:16:14,625 --> 00:16:17,083 [panting] What's wrong? 369 00:16:18,666 --> 00:16:19,791 Oh, no. 370 00:16:20,416 --> 00:16:21,583 -Are you serious? -Listen. 371 00:16:21,666 --> 00:16:25,625 For sure, I won't hang out with Olive anymore. Okay? 372 00:16:25,708 --> 00:16:28,000 -I'll explain everything. -I'm gonna explain. 373 00:16:28,083 --> 00:16:30,208 If you sell drugs, you won't see your kids. 374 00:16:30,291 --> 00:16:33,083 I can't stop selling drugs, okay? 375 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 I'm trapped. 376 00:16:34,250 --> 00:16:37,666 -I'm trapped by dangerous people. -Dangerous people? With my kids? 377 00:16:37,750 --> 00:16:40,083 No, when I say "dangerous," I'm exaggerating. 378 00:16:40,166 --> 00:16:42,125 -They're not really dangerous. -Shut up. 379 00:16:42,208 --> 00:16:44,833 -I can't stand you anymore. -Aïda! 380 00:16:44,916 --> 00:16:48,166 Stop. Calm down now, okay? I can't not see my kids. 381 00:16:48,250 --> 00:16:50,458 I was dumb to let you see them. 382 00:16:50,541 --> 00:16:52,166 -Fuck, how dumb! -Please! 383 00:16:52,250 --> 00:16:55,458 -Get out. I never want to see you again. -Aïda. 384 00:16:55,541 --> 00:16:56,916 I swear I'll call the cops. 385 00:16:57,000 --> 00:16:58,541 -Get out of here. -Fuck. 386 00:16:58,625 --> 00:17:00,250 [babies crying] 387 00:17:03,083 --> 00:17:04,375 [funky music playing] 388 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 [doorbell buzzes] 389 00:17:06,750 --> 00:17:08,291 [doorbell buzzes] 390 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 Can someone get that? I'm not done. 391 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 [Ali] I'm hanging this thing up. I can't get it. 392 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 [Aure] Dad, can you get it? 393 00:17:14,583 --> 00:17:17,250 No, I can't. I think I ate something bad. 394 00:17:17,333 --> 00:17:20,291 [groaning] 395 00:17:22,583 --> 00:17:24,875 -[doorbell buzzes] -[Ali] Clem, get the door! 396 00:17:37,375 --> 00:17:38,291 [Ali] Hey, Jo. 397 00:17:39,416 --> 00:17:41,166 So, where are the Bubelehs? 398 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 They're not coming, Grandma. 399 00:17:44,250 --> 00:17:46,500 -[Ludmila] Oh? -Aïda doesn't want that. 400 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 What? 401 00:17:48,000 --> 00:17:49,208 No. Seriously? 402 00:17:49,291 --> 00:17:51,833 She can't do that. We haven't seen them in months. 403 00:17:51,916 --> 00:17:54,083 -Why did she do that to us? -[Gérard] You're not serious? 404 00:17:54,166 --> 00:17:56,833 The little ones have to see their grandpa. Why didn't you insist? 405 00:17:56,916 --> 00:18:00,041 Of course I insisted, but she wouldn't budge. 406 00:18:00,125 --> 00:18:03,666 Fuck. What a waste on my end. A thousand euros each. 407 00:18:03,750 --> 00:18:04,583 [Gérard tuts] 408 00:18:05,333 --> 00:18:08,333 -When are we gonna see the Bubelehs? -[Joseph] I don't know, Grandma. 409 00:18:08,875 --> 00:18:11,583 She doesn't even want me to see them. 410 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 No, she says that now, but she'll calm down. 411 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 No, bro, she won't calm down. 412 00:18:16,333 --> 00:18:17,625 It's not the same. 413 00:18:17,708 --> 00:18:21,166 She completely turned on the business and Jaurès... 414 00:18:21,916 --> 00:18:22,916 Huh? 415 00:18:23,000 --> 00:18:23,833 Jaurès? 416 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 [Gérard] Hold on. What does Jaurès have to do with this? I don't understand. 417 00:18:27,625 --> 00:18:31,125 Jaurès took one of the kids and she threatened her. There. 418 00:18:31,208 --> 00:18:32,291 [tuts] 419 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 What? 420 00:18:34,500 --> 00:18:36,083 What do you mean, took a kid? 421 00:18:36,583 --> 00:18:37,416 Jo? 422 00:18:38,125 --> 00:18:41,458 She took one of the kids. She... How should I say this? 423 00:18:41,541 --> 00:18:44,250 Tell them! He took the triplets on a delivery. 424 00:18:44,708 --> 00:18:47,708 -[Aure] Excuse me? -[Gérard] Hold on. You mean... 425 00:18:48,291 --> 00:18:50,833 you took my grandkids to do a deal with Jaurès? 426 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Yeah. 427 00:18:52,625 --> 00:18:54,500 You're completely nuts. 428 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 Why are you surprised that Aïda lost it? Are you crazy? 429 00:18:58,083 --> 00:19:00,916 No, hold on. Excuse me. Sorry. Calm down. 430 00:19:01,416 --> 00:19:04,958 Yes, of course we went to see Jaurès. She took one of the kids. That's true. 431 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 -But it was to send a message to Jo. -No, don't downplay it, please. 432 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 I'm not downplaying anything. Sorry, she was upset. 433 00:19:10,458 --> 00:19:13,875 She wanted to send you a message through the kid. It's gangster code. 434 00:19:13,958 --> 00:19:17,458 [Joseph] Gangster code? She took the baby and almost threw him on the ground. 435 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 No, she picked up the little one to threaten you. 436 00:19:19,625 --> 00:19:20,958 Even if she was threatening me-- 437 00:19:21,041 --> 00:19:23,458 -Hey! Okay. -Hold on. Why was she upset? 438 00:19:26,125 --> 00:19:28,208 We have a problem with the level of THC. 439 00:19:28,291 --> 00:19:29,666 [Ludmila] There you go. 440 00:19:29,750 --> 00:19:32,416 I've been telling you for weeks we'd have a problem. 441 00:19:33,000 --> 00:19:36,375 I'm not a magician. I can't grow kilos per square meter. 442 00:19:37,291 --> 00:19:39,875 The barn is too cramped. We need more space. 443 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 That's true. 444 00:19:42,000 --> 00:19:46,833 [Joseph] Or we go see Jaurès and tell her we're gonna scale back. 445 00:19:47,333 --> 00:19:50,041 Are you a complete idiot? What are you talking about? 446 00:19:50,125 --> 00:19:51,583 What about my boat? 447 00:19:51,666 --> 00:19:55,000 -Dad. -I don't know. Who gives a shit? 448 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 My kids are threatened, you're talking about your boat. 449 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 Well... 450 00:19:58,875 --> 00:20:00,791 -Dad, no. -[Gérard] It's for my Béné. 451 00:20:01,208 --> 00:20:03,250 -She's gonna kill my kids! -[blows raspberry] 452 00:20:03,333 --> 00:20:06,666 -That's it. -You're totally paranoid. Stop, please. 453 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 You're not thinking straight, bro. 454 00:20:08,208 --> 00:20:10,500 I don't give a shit if you believe me or not. 455 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 We're gonna find a radical solution. 456 00:20:12,375 --> 00:20:15,875 My kids getting threatened again is out of the question. Is that clear? 457 00:20:15,958 --> 00:20:19,625 Okay, Jo. We get it. We understand what you said. 458 00:20:19,708 --> 00:20:22,375 We're gonna find a solution and fix the problem. I promise. 459 00:20:22,458 --> 00:20:24,875 Thanks. That's exactly what I wanted to hear. 460 00:20:28,375 --> 00:20:32,125 -[Gérard] Oh, my God. So paranoid. -Stop, Dad. 461 00:20:32,208 --> 00:20:33,458 [indistinct mumbling] 462 00:20:33,541 --> 00:20:35,875 -[Aure] You're pushing buttons. -[Gérard mumbles] 463 00:20:35,958 --> 00:20:37,958 [dogs barking] 464 00:20:43,791 --> 00:20:44,958 [dogs barking] 465 00:20:45,041 --> 00:20:46,166 [sighs happily] 466 00:20:49,375 --> 00:20:52,833 Honey, this outfit is a disaster. Can't we hunt in camo like everyone else? 467 00:20:52,916 --> 00:20:54,208 No, we're not like everyone else. 468 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 I'm talking about real hunting, not redneck hunting. 469 00:20:57,375 --> 00:20:59,833 You should be happy. This place is very exclusive. 470 00:21:00,333 --> 00:21:02,125 -Woo! -[woman] How are you? 471 00:21:02,208 --> 00:21:03,541 -How are you? -[woman] Hello. 472 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 -Okay. -Hi. 473 00:21:05,833 --> 00:21:08,625 I don't know what's wrong with my gun. It doesn't fire straight. 474 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 It's because you're breathing too hard. 475 00:21:10,791 --> 00:21:13,958 When you aim, you need to be like this, hold your breath, and... 476 00:21:14,041 --> 00:21:15,125 Is that your dad? 477 00:21:15,208 --> 00:21:16,916 -[Clémentine] Huh? -[Olivier] Your dad. 478 00:21:17,000 --> 00:21:19,041 -[Clémentine] Yeah. -He's gonna shoot me. 479 00:21:19,125 --> 00:21:22,333 -Why would he do that? -I fucked up his political career! 480 00:21:22,416 --> 00:21:23,791 Oh, yeah, that's right. 481 00:21:23,875 --> 00:21:25,166 Forget it. Ignore him. 482 00:21:25,250 --> 00:21:27,958 Because who's the man of my life now? 483 00:21:28,041 --> 00:21:30,625 -Cut it out. -Coot-coot, coot-coot-coot! 484 00:21:30,708 --> 00:21:31,541 Let's take a picture. 485 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 -Yeah, a picture. -Please! 486 00:21:33,625 --> 00:21:34,958 No posting on Instagram. 487 00:21:35,041 --> 00:21:37,250 -I don't want anyone seeing me like this. -Who? 488 00:21:37,708 --> 00:21:39,500 Joseph, Aure, Gérard. 489 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 Fuck, you're annoying! 490 00:21:40,916 --> 00:21:43,208 Always worried about what the Hazans think of you. 491 00:21:43,291 --> 00:21:46,583 "I don't want Joseph to see me like this." I'm gonna suckerpunch the Hazans. 492 00:21:47,166 --> 00:21:49,750 Sure. Always shitting on everyone. 493 00:21:49,833 --> 00:21:52,875 I said suckerpunch, not shit. Don't put words in my mouth. 494 00:21:52,958 --> 00:21:53,875 [gunshot] 495 00:21:53,958 --> 00:21:55,583 -[Clémentine] Moron. -Fuck. 496 00:21:55,666 --> 00:21:57,208 -Unbelievable. -[gunshot] 497 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Pain in the ass. 498 00:21:59,000 --> 00:22:01,625 -[deep inhale] -[Aure] You're smoking a joint? 499 00:22:01,708 --> 00:22:04,875 [exhales] It's nothing. I confiscated it from some guy. Not bad. 500 00:22:04,958 --> 00:22:07,958 Careful. That can fuck you up. 501 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Stop pretending like you never smoke. 502 00:22:10,125 --> 00:22:12,041 I already saw you out of it with your brother. 503 00:22:12,125 --> 00:22:12,958 Hmm. 504 00:22:13,041 --> 00:22:16,083 -Here. -I was high last time, but I'm serious. 505 00:22:16,666 --> 00:22:17,500 About? 506 00:22:17,583 --> 00:22:21,000 With all the money I'm making, we could start a business together. 507 00:22:21,083 --> 00:22:21,958 [exhales] 508 00:22:22,041 --> 00:22:24,500 Honestly, the police scare me. 509 00:22:24,583 --> 00:22:26,291 [scoffs] Whatever. 510 00:22:26,750 --> 00:22:28,333 But don't you want to switch jobs? 511 00:22:28,416 --> 00:22:29,750 Open a bar, a restaurant? 512 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 No, I don't want to at all. 513 00:22:32,833 --> 00:22:34,000 You're funny. 514 00:22:34,083 --> 00:22:37,041 I'm not invited to your family reunions and you want to start a business? 515 00:22:37,625 --> 00:22:39,166 Why haven't you ever invited me? 516 00:22:40,666 --> 00:22:44,000 [inhales deeply] Because my family is a little complicated. 517 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 What? 518 00:22:46,500 --> 00:22:48,583 I have to tell you something. Actually... 519 00:22:49,458 --> 00:22:51,791 they're not really okay that I'm with a woman. 520 00:22:53,166 --> 00:22:55,041 So you told them you're seeing a guy? 521 00:22:55,125 --> 00:22:56,791 No. Not at all. 522 00:22:56,875 --> 00:23:00,416 Of course not. They know we're together. No problem. 523 00:23:00,500 --> 00:23:04,666 But I don't want to bring you home and make everyone uncomfortable. 524 00:23:04,750 --> 00:23:06,833 There's no reason for them to be uncomfortable. 525 00:23:06,916 --> 00:23:10,500 Yes, there is. They all crack jokes non-stop. 526 00:23:10,583 --> 00:23:13,666 As a cop, I've heard a lot of homophobic bullshit. 527 00:23:14,416 --> 00:23:17,375 No, but I think this is another level. 528 00:23:17,458 --> 00:23:18,833 It's really hardcore. 529 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 Okay, as you wish. 530 00:23:22,208 --> 00:23:23,375 But... 531 00:23:24,625 --> 00:23:27,333 if we start a business together, things could change. 532 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 Come on. Give that back. 533 00:23:29,166 --> 00:23:31,333 You're rambling. You smoked too much. 534 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 [inhales deeply, exhales] 535 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 [Aure chuckles] 536 00:23:42,166 --> 00:23:44,708 [Youssef] Explosive grenades, son of a bitch. 537 00:23:44,791 --> 00:23:46,000 What did he say? 538 00:23:46,083 --> 00:23:49,125 He said, "Man, I want grenade-shaped cakes." 539 00:23:49,208 --> 00:23:51,458 Not pétanque balls, motherfucker. 540 00:23:51,541 --> 00:23:53,250 Wallah, this is shit, José. 541 00:23:53,333 --> 00:23:55,375 Sorry. This is shit. You drive me crazy. 542 00:23:55,458 --> 00:23:56,916 Sorry, we're closed, sir. 543 00:23:57,000 --> 00:23:58,916 My brother! What are you doing here? 544 00:23:59,000 --> 00:24:01,041 Shall I come back? You're dealing with something? 545 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 No. He annoys me. I told him to make explosive grenades. 546 00:24:04,333 --> 00:24:06,791 -He made pétanque target balls. -That's not good. 547 00:24:06,875 --> 00:24:08,333 Give me a kiss. Quick. 548 00:24:09,750 --> 00:24:10,791 What's up, bro? 549 00:24:10,875 --> 00:24:12,583 I'm not great. There. 550 00:24:12,666 --> 00:24:16,125 -How can I say this? It's your sister. -What? Is she okay? 551 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 -She won't let me see the kids. -Yeah. 552 00:24:18,083 --> 00:24:19,875 I know, bro. But you also fucked up. 553 00:24:19,958 --> 00:24:22,125 -I fucked up. -You did. She told me. 554 00:24:22,208 --> 00:24:24,083 -The bag in Ibra's diaper. -No, that's-- 555 00:24:24,166 --> 00:24:26,791 Are you losing it? You're doing shit like that? 556 00:24:26,875 --> 00:24:30,666 -I screwed up. There's no excuse. -Yeah. 557 00:24:30,750 --> 00:24:33,583 I thought maybe if you called her, you could change her mind. 558 00:24:33,666 --> 00:24:36,458 -You're the only person she talks to. -Change her mind? 559 00:24:36,541 --> 00:24:38,875 She's never changed her mind. You know her. 560 00:24:38,958 --> 00:24:42,000 She's crazy inflexible, bro. You know what I mean? 561 00:24:42,083 --> 00:24:42,958 -Yeah. -Yeah. 562 00:24:43,041 --> 00:24:45,500 -Unless... -Unless what? 563 00:24:46,041 --> 00:24:49,000 Unless you get on the right track. That's it. 564 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 -Yeah. -Yeah. 565 00:24:50,000 --> 00:24:53,125 For example, my sister wasn't talking to me either before. Why? 566 00:24:53,208 --> 00:24:55,250 Because I was on the wrong track. 567 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 But look today, bro. Hamdullah. 568 00:24:57,458 --> 00:24:59,625 I found this little gold mine. It's wonderful. 569 00:24:59,708 --> 00:25:01,958 You know what I do? I take flour and sugar 570 00:25:02,041 --> 00:25:03,291 and mix it all together. 571 00:25:03,375 --> 00:25:05,583 I sell that for 30 times more than it cost. 572 00:25:05,666 --> 00:25:07,333 Sometimes I think I'm still a thug. 573 00:25:07,416 --> 00:25:08,375 [laughing] I swear. 574 00:25:08,458 --> 00:25:10,458 People come in and buy things. "Hello, ma'am." 575 00:25:10,541 --> 00:25:12,458 One time, this lady said to me, "The handcuffs--" 576 00:25:12,541 --> 00:25:14,458 That's awesome, bro. It's just that... 577 00:25:14,541 --> 00:25:18,291 If you could tell her I'm stuck. We can't get out of the business. 578 00:25:18,708 --> 00:25:21,208 -Why not? -Because... we're prisoners. 579 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Who is "we"? 580 00:25:22,416 --> 00:25:25,625 -Us. The family. -I don't give a shit about your family. 581 00:25:25,708 --> 00:25:28,083 Wallah, I'm talking about you. 582 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 You think your Mafia chick gives a shit about you? 583 00:25:30,541 --> 00:25:32,958 -Still... -No, you're worthless. I'm telling you. 584 00:25:33,041 --> 00:25:36,583 It's just about weed for her. That's the sinews of war. 585 00:25:37,916 --> 00:25:39,875 -Yeah, you're right. -Yeah, buddy. 586 00:25:40,750 --> 00:25:42,500 If she has her weed, she'll be fine. 587 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 [sighs] 588 00:25:43,500 --> 00:25:47,333 So let your family handle the business and you step away quietly. 589 00:25:47,416 --> 00:25:48,958 I can't. It's complicated. 590 00:25:49,041 --> 00:25:50,333 -It's complicated? -Yeah. 591 00:25:50,416 --> 00:25:51,666 No, it's not. 592 00:25:51,750 --> 00:25:54,541 Do you want to see your kids again? Quit the business. 593 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Okay? 594 00:25:55,916 --> 00:25:56,916 Mm-hmm. 595 00:25:57,375 --> 00:26:00,375 Stop breaking my balls because I'm starting to lose it. 596 00:26:00,458 --> 00:26:01,916 -Are you crazy? -No, I'm not crazy! 597 00:26:02,000 --> 00:26:03,333 Help! 598 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 [Joseph] You idiot. 599 00:26:06,125 --> 00:26:06,958 Chocolate. 600 00:26:07,041 --> 00:26:09,041 -[Youssef laughing] -[Joseph mumbles] 601 00:26:09,125 --> 00:26:10,541 -Taste it. -Wait... 602 00:26:11,291 --> 00:26:12,875 [muffled groan] 603 00:26:12,958 --> 00:26:14,875 There you go. [laughing] 604 00:26:14,958 --> 00:26:17,791 Did you see the face he made? [laughing] 605 00:26:20,416 --> 00:26:23,625 [Joseph] I've really thought about it. It's best if you go on without me. 606 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Because I... 607 00:26:26,666 --> 00:26:28,750 I think it's best if I quit the business. 608 00:26:28,833 --> 00:26:29,833 [inhales deeply] 609 00:26:30,500 --> 00:26:31,541 There. That's good. 610 00:26:32,208 --> 00:26:33,666 It's clear and simple. 611 00:26:34,166 --> 00:26:36,416 [inhales deeply, sighs] 612 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 [melancholic music playing] 613 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 [owl hooting] 614 00:26:43,625 --> 00:26:45,375 -Hey. -You okay, Jo? 615 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Yeah. What's this meeting with the tractors about? 616 00:26:48,208 --> 00:26:49,083 What is this? 617 00:26:49,541 --> 00:26:50,916 We have an announcement. 618 00:26:51,000 --> 00:26:53,625 Um... I also have something to tell you. 619 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 Wait, me first. 620 00:26:55,291 --> 00:26:57,708 -Okay. -[Gérard] I think we found the solution... 621 00:26:58,791 --> 00:27:00,125 to solve your problems. 622 00:27:00,666 --> 00:27:01,791 -Really? -Yeah. 623 00:27:01,875 --> 00:27:05,000 [Gérard] We can't fuck around with the quality we deliver to Jaurès. 624 00:27:05,083 --> 00:27:06,083 That's dangerous... 625 00:27:06,750 --> 00:27:09,541 for us and the kids. You're right. 626 00:27:09,625 --> 00:27:10,708 So... 627 00:27:11,208 --> 00:27:13,333 We thought we'd grow in a new spot. 628 00:27:13,416 --> 00:27:15,041 [whirring] 629 00:27:19,500 --> 00:27:21,750 [cows mooing] 630 00:27:21,833 --> 00:27:23,041 [Olivier] What is this shit? 631 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 What do we do with all these cows? 632 00:27:26,333 --> 00:27:29,625 The previous owner is gonna come and take the livestock in a month. 633 00:27:29,708 --> 00:27:31,250 We can start moving in. 634 00:27:31,333 --> 00:27:34,125 Not only will we be able to grow good Pastraweed here, 635 00:27:34,208 --> 00:27:36,208 but we'll be able to produce, I don't know... 636 00:27:36,708 --> 00:27:39,000 -four or five times more. -At least. 637 00:27:39,083 --> 00:27:41,083 Hold on. Are you insane? 638 00:27:41,916 --> 00:27:43,625 Four or five times more product 639 00:27:43,708 --> 00:27:45,625 means four or five times the risk. 640 00:27:45,708 --> 00:27:48,708 -You're totally crazy. -You're the one who doesn't understand. 641 00:27:48,791 --> 00:27:51,875 If we don't have quality issues, we don't have issues with Jaurès. 642 00:27:51,958 --> 00:27:54,125 -So the kids aren't in danger. -[Joseph] Okay. 643 00:27:54,208 --> 00:27:56,500 But Aïda doesn't give a shit about that. 644 00:27:56,583 --> 00:28:00,208 Jo, between us, your relationship has been a roller coaster. 645 00:28:00,916 --> 00:28:04,000 It'll work itself out. You just have to wait it out. 646 00:28:04,083 --> 00:28:05,250 Things will calm down. 647 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 Yeah, Bubeleh. Don't worry. 648 00:28:08,791 --> 00:28:10,916 And Jaurès? 649 00:28:11,833 --> 00:28:13,000 Have you thought about Jaurès? 650 00:28:13,541 --> 00:28:16,625 Who told you she wants to buy five times more bud? 651 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 Of course she'll want to. 652 00:28:18,166 --> 00:28:21,291 From the start, she's pressured us to grow more in the barn. 653 00:28:21,791 --> 00:28:23,500 Obviously this is good news for her. 654 00:28:23,583 --> 00:28:26,333 And if there's a surplus, I know an antique dealer 655 00:28:26,791 --> 00:28:29,250 that I've sold a couple kilos to. He trusts me. 656 00:28:29,333 --> 00:28:30,458 Wait, what did you do? 657 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 An antique dealer. 658 00:28:31,708 --> 00:28:35,333 What? Do you realize what will happen if Jaurès finds out about that? 659 00:28:35,416 --> 00:28:37,875 We have an exclusivity agreement with her. 660 00:28:37,958 --> 00:28:40,583 -[Aure] Yeah, Jo-- -If she finds out, she'll kill us all. 661 00:28:40,666 --> 00:28:44,125 Don't get carried away. It's okay. Jaurès doesn't know everything. 662 00:28:44,208 --> 00:28:46,041 -She's not God. -You've all gone crazy. 663 00:28:46,125 --> 00:28:48,333 That's it. It's over. I've lost you all. 664 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 We're not growing organic soybeans! 665 00:28:51,416 --> 00:28:55,333 You talk like this is legal. Like we don't have Jaurès on our ass. 666 00:28:55,416 --> 00:28:58,291 [Gérard] Hold on. Spare us the lecture. 667 00:28:58,791 --> 00:29:01,333 Let me remind you that you got us into this. 668 00:29:02,000 --> 00:29:03,708 So you're gonna call Jaurès. 669 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 Okay? 670 00:29:04,875 --> 00:29:06,250 Set up a meeting with her 671 00:29:06,333 --> 00:29:09,416 and tell her we're ready to produce more. That's all. 672 00:29:09,500 --> 00:29:11,791 -No, I won't do it. -[Gérard] Son... 673 00:29:12,708 --> 00:29:15,541 You're the one who talks to Jaurès. It's always been like that. 674 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 The majority wants to expand, so you'll follow suit. 675 00:29:19,916 --> 00:29:20,750 That's all. 676 00:29:24,541 --> 00:29:25,958 You all agree with that? 677 00:29:26,583 --> 00:29:27,708 -Yeah. -Well, yeah. 678 00:29:27,791 --> 00:29:28,625 Yeah. 679 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Okay. 680 00:29:32,958 --> 00:29:34,625 [tuts] The majority has spoken. 681 00:29:35,250 --> 00:29:36,208 I respect that. 682 00:29:37,000 --> 00:29:38,083 Okay. 683 00:29:39,916 --> 00:29:42,875 [indistinct chatter] 684 00:29:42,958 --> 00:29:44,208 It'll be fine, bro. 685 00:29:46,083 --> 00:29:47,666 [indistinct chatter] 686 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 [Joseph] They no longer realize what we're doing is dangerous. 687 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 I'm telling you... 688 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 this is gonna end badly. 689 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 I can't abandon them. 690 00:30:08,541 --> 00:30:10,625 [inhales deeply, sighs] 691 00:30:10,708 --> 00:30:15,083 I can't, but I need to see my kids. Honestly, I don't know what to do. 692 00:30:18,125 --> 00:30:19,625 I don't know what to do, Mom. 693 00:30:28,750 --> 00:30:30,458 So, what brings you here? 694 00:30:30,541 --> 00:30:32,416 You said it was urgent. 695 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 I hope it's exciting news. 696 00:30:34,583 --> 00:30:35,625 Yeah. 697 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 It's great news. 698 00:30:37,041 --> 00:30:39,166 It's totally... 699 00:30:39,250 --> 00:30:41,125 exciting, uh... 700 00:30:42,000 --> 00:30:43,291 You're gonna like it. 701 00:30:43,833 --> 00:30:47,125 It's the beginning of a new era, um... 702 00:30:47,625 --> 00:30:50,750 in which I think we'll all be-- 703 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 Spit it out. 704 00:30:52,250 --> 00:30:54,291 I don't have all day, Joseph. 705 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 So, my family... 706 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 has really thought about it and... 707 00:31:02,583 --> 00:31:03,875 and... 708 00:31:06,125 --> 00:31:07,500 we're stopping everything. 709 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 What? 710 00:31:11,041 --> 00:31:12,375 We're stopping everything. 711 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 [hip-hop music playing] 712 00:32:15,541 --> 00:32:17,708 Subtitle translation by Jonathan Hemming