1
00:00:06,083 --> 00:00:09,208
ONE YEAR LATER
2
00:00:09,666 --> 00:00:11,750
[rooster crowing]
3
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Add a pinch of cloves, Bubeleh.
4
00:00:14,416 --> 00:00:15,875
-Is this ready?
-Yeah.
5
00:00:15,958 --> 00:00:16,916
Okay, let's go.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,250
-Just a spoonful each.
-I know! I'm not a jackass.
7
00:00:20,333 --> 00:00:23,583
-Not a jackass? If you say so.
-[Gérard] Can you take over?
8
00:00:23,666 --> 00:00:26,750
I've been here four hours.
My head's gonna explode.
9
00:00:26,833 --> 00:00:29,666
[hip-hop music playing]
10
00:00:32,250 --> 00:00:35,125
♪ This is a tough business
A mighty competitive business ♪
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,416
- ♪ Family ♪
- ♪ Business ♪
12
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
Bro, give me your car keys.
13
00:00:45,583 --> 00:00:48,166
-In my pocket. What for?
-I'm buying trays. We're out.
14
00:00:48,250 --> 00:00:50,208
There's weed and merguez left to pack.
15
00:00:50,291 --> 00:00:52,541
Damn. Be careful with the car!
16
00:00:52,625 --> 00:00:53,458
Ali!
17
00:00:54,208 --> 00:00:57,333
[quietly to himself] Shit.
Go on. Take the van for a tray.
18
00:00:57,416 --> 00:00:58,333
Take my car.
19
00:00:58,416 --> 00:01:00,541
♪ Strange business if you ask me ♪
20
00:01:00,625 --> 00:01:01,458
Come on!
21
00:01:01,541 --> 00:01:03,541
[hip-hop music continues]
22
00:01:14,416 --> 00:01:15,583
Are you guys done yet?
23
00:01:15,666 --> 00:01:17,416
Yes. Just waiting for the trays.
24
00:01:17,500 --> 00:01:19,041
-Ready in two hours.
-Awesome.
25
00:01:19,125 --> 00:01:20,458
Can I come with you?
26
00:01:20,541 --> 00:01:22,458
No, Clem. We made a deal with Jaurès.
27
00:01:22,541 --> 00:01:24,333
[scoffs] That fucking deal, yeah.
28
00:01:25,583 --> 00:01:26,958
KOSHER MERGUEZ
29
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
30
00:01:29,416 --> 00:01:30,416
♪ Family ♪
31
00:01:30,916 --> 00:01:31,916
♪ Business ♪
32
00:01:37,958 --> 00:01:39,333
All good? Got all the weed?
33
00:01:39,833 --> 00:01:42,250
Yeah, it's all here.
We can load the merguez.
34
00:01:42,333 --> 00:01:44,833
-Okay, they're coming.
-Don't drive like idiots.
35
00:01:44,916 --> 00:01:46,166
We've done this before.
36
00:01:46,250 --> 00:01:47,541
You never know with you guys.
37
00:01:47,625 --> 00:01:49,708
I'll call you once we're done.
Come on, Olive.
38
00:01:49,791 --> 00:01:52,583
-Let's go with the merguez.
-[Olivier] You're not carrying 40 kilos.
39
00:01:52,666 --> 00:01:54,416
-I'm here. Give me.
-[Olivier] Here!
40
00:01:54,500 --> 00:01:57,000
-[Joseph] Watch my fingers. Perfect.
-[Olivier grunts]
41
00:01:57,916 --> 00:02:00,166
Okay, one last palette of merguez
and we're off.
42
00:02:00,666 --> 00:02:03,416
[hip-hop music continues]
43
00:02:04,750 --> 00:02:07,875
[Olivier] Shit. No way.
That fucking freeloader is always there.
44
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
HAZAN KOSHER MEATS
45
00:02:10,333 --> 00:02:12,750
-Hello, Gaëtan. How are you?
-Okay.
46
00:02:13,291 --> 00:02:15,000
I'll be better once I've eaten.
47
00:02:15,083 --> 00:02:15,958
Yeah, I'm sure.
48
00:02:16,041 --> 00:02:18,125
So, what are you schlepping around today?
49
00:02:18,208 --> 00:02:19,625
Only great things.
50
00:02:19,708 --> 00:02:20,541
Really?
51
00:02:20,625 --> 00:02:22,583
-Should I show you what we have?
-Okay.
52
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
-Should we do that, Gaëtan?
-Okay, let's do it.
53
00:02:26,875 --> 00:02:27,958
[Olivier groans]
54
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
So, what do I have for you?
Really good merguez.
55
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Do you like quality?
-Oh, yeah.
56
00:02:33,250 --> 00:02:35,416
Yup. Look at these beauties.
57
00:02:35,500 --> 00:02:38,875
They're nice, fresh, and gleaming.
Like a young bride.
58
00:02:38,958 --> 00:02:41,166
[all laughing]
59
00:02:41,250 --> 00:02:43,791
Put them on the grill for ten minutes
and never do what?
60
00:02:43,875 --> 00:02:45,583
Never pierce them. Like always.
61
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
Well done, Gaëtan.
62
00:02:47,375 --> 00:02:49,541
-All right, men.
-Thanks a lot. Good day.
63
00:02:49,625 --> 00:02:50,708
-Bye.
-Bye, guys.
64
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
-[Joseph] Enjoy.
-[Gaëtan] Thanks.
65
00:02:54,125 --> 00:02:55,125
[Joseph] Dumbass.
66
00:02:56,083 --> 00:02:58,500
[crows squawking]
67
00:02:59,458 --> 00:03:02,916
[keeper] I cleaned everything, put all
your papers back like on the old one.
68
00:03:03,000 --> 00:03:04,208
I see.
69
00:03:04,291 --> 00:03:06,166
[Gérard inhales deeply, sighs]
70
00:03:06,250 --> 00:03:07,583
Thank you very much.
71
00:03:08,416 --> 00:03:09,375
This is for you.
72
00:03:09,458 --> 00:03:12,333
-No, listen, I couldn't.
-Yes, I insist.
73
00:03:12,416 --> 00:03:15,875
There. This way I know
you'll take good care of my Béné.
74
00:03:16,500 --> 00:03:18,666
-I'll check on her every day.
-That's kind.
75
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
[chuckles]
76
00:03:27,208 --> 00:03:28,208
[chuckles]
77
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Remember when we
fell in love with this?
78
00:03:32,208 --> 00:03:33,708
With this, at Juan-Les-Pins?
79
00:03:34,791 --> 00:03:35,791
[chuckles]
80
00:03:36,833 --> 00:03:39,458
We were dreaming.
We thought it wasn't meant for us.
81
00:03:40,750 --> 00:03:42,250
[tuts, inhales deeply]
82
00:03:42,333 --> 00:03:43,500
Well...
83
00:03:44,291 --> 00:03:45,291
I found it.
84
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
And I think soon
I'm gonna be able to buy it for us.
85
00:03:52,125 --> 00:03:54,416
Well, now it's called "The Duke," but I...
86
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
I'll rename it "My Béné."
87
00:03:58,208 --> 00:03:59,375
That way...
88
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
we'll always travel together.
89
00:04:02,583 --> 00:04:04,916
BÉNÉDICTE HAZAN
BORN ROSENBERG 1953-2018
90
00:04:07,125 --> 00:04:08,291
[inhales deeply]
91
00:04:14,958 --> 00:04:16,666
[Joseph] What's that? Huh?
92
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
[sniffs] Is that love?
93
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
[sniffs] Is that love?
94
00:04:19,583 --> 00:04:22,125
That's shit. Wow! Oh...
95
00:04:22,541 --> 00:04:24,125
Ooh, shoot!
96
00:04:24,208 --> 00:04:27,083
-I put all the bottles here for you.
-[Joseph] Mwah, mwah.
97
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
-I'm talking to you.
-Yeah, I'm listening.
98
00:04:29,166 --> 00:04:30,875
[Aïda] I put the bottles here.
99
00:04:30,958 --> 00:04:34,875
The diapers, pacifiers, and saline
are in the bag.
100
00:04:34,958 --> 00:04:39,625
My love, sorry to interrupt.
Really, I can handle it. No problem.
101
00:04:39,708 --> 00:04:40,958
Don't call me that.
102
00:04:41,041 --> 00:04:42,833
-Habit, sorry.
-[Aïda] I've said 1,000 times.
103
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Don't act like I'm paranoid.
104
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
I don't know many moms
who'd leave their kids
105
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
-with a dealer tied to the Mafia.
-[laughing] No...
106
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
The Mafia. Like on 20/20.
107
00:04:51,708 --> 00:04:53,333
"Welcome to an unexpected world
108
00:04:53,416 --> 00:04:58,166
where prostitution, gambling, and also...
the Mafia intermingle." [laughs]
109
00:04:58,250 --> 00:04:59,375
Funny. You're right.
110
00:04:59,458 --> 00:05:01,000
My love, we're farmers.
111
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
We grow and sell. That's all.
112
00:05:02,833 --> 00:05:05,250
Well, tonight, take them home.
113
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
-Yep.
-[Aïda] Spend tonight with your family.
114
00:05:07,458 --> 00:05:09,000
Bring them back before 10:00 p.m. Okay?
115
00:05:09,083 --> 00:05:11,416
My love, ten is early.
I only see them once a week.
116
00:05:11,500 --> 00:05:13,750
I'll bring them tomorrow morning.
It's better for them.
117
00:05:13,833 --> 00:05:16,250
So they'll stay with your family?
Never! They're crazy!
118
00:05:16,333 --> 00:05:19,166
[Joseph] They need to see them.
I'm their father. That's their family.
119
00:05:19,583 --> 00:05:22,000
I'll be back at seven.
I want to see them before dinner.
120
00:05:22,083 --> 00:05:23,333
[door slams shut]
121
00:05:23,958 --> 00:05:26,166
That's crazy. Your mother's difficult.
122
00:05:26,250 --> 00:05:27,625
She's really difficult.
123
00:05:28,916 --> 00:05:29,875
But I love her.
124
00:05:30,583 --> 00:05:32,000
Come on, baby doll.
125
00:05:32,083 --> 00:05:34,791
Who wants to do a little bouncing
in her poopy pants?
126
00:05:34,875 --> 00:05:36,541
My girl!
127
00:05:36,625 --> 00:05:39,625
Daddy's gonna make some coffee
and then he'll change you.
128
00:05:39,708 --> 00:05:41,208
How are you, my darlings?
129
00:05:41,291 --> 00:05:44,583
You're good. That's good, sweetheart.
130
00:05:44,666 --> 00:05:46,916
-[doorbell rings]
-Yes? What did you forget?
131
00:05:47,500 --> 00:05:50,583
Honestly, I don't agree with the schedule.
I told you. It's...
132
00:05:51,500 --> 00:05:53,833
-What are you doing here?
-You told me to come help you.
133
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
I told you to come help me at seven
to bring back the kids.
134
00:05:57,208 --> 00:05:59,791
I told you to wait downstairs.
Did you run into Aïda?
135
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
You're crazy, man.
I came in, hugged the walls.
136
00:06:02,291 --> 00:06:03,500
-I'm cool.
-Okay, come in.
137
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
-[shouting] Hi!
-Ah! Fuck!
138
00:06:06,416 --> 00:06:09,291
Clem, please don't scream.
You're gonna get me in trouble.
139
00:06:09,375 --> 00:06:11,500
-There you go. Happy?
-[Olivier] I'll handle it.
140
00:06:11,583 --> 00:06:13,500
Clem, don't scream like that
with kids around.
141
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
I didn't scream, Joseph.
142
00:06:14,791 --> 00:06:18,291
So, my little Noam,
are you happy to see Uncle Olive? Huh?
143
00:06:18,958 --> 00:06:21,375
Why uncle?
He's not your real brother, you know?
144
00:06:21,458 --> 00:06:24,666
Oh, God.
Don't listen to that person, please.
145
00:06:24,750 --> 00:06:27,791
Olivier is like my brother,
so he's your real uncle.
146
00:06:27,875 --> 00:06:30,791
So, Ibrahim, come give Auntie Clem a hug.
147
00:06:30,875 --> 00:06:34,041
Hey, hey. No, I'd rather you didn't, okay?
148
00:06:34,125 --> 00:06:37,166
She's digesting.
And also, that's not Ibrahim. That's Alia.
149
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
-Oh, yeah?
-[Joseph] Yeah.
150
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
Are you sure?
151
00:06:40,375 --> 00:06:43,041
-What kind of question's that?
-Why did you bring her?
152
00:06:43,125 --> 00:06:46,458
-I was with her. I can't just leave her.
-The kids don't take to her.
153
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
-I want them to get used to each other.
-Later. Now's not the time.
154
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
[cell phone ring tone]
155
00:06:51,416 --> 00:06:52,791
It's Jaurès.
156
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
-Is there a problem?
-[Joseph] I don't know.
157
00:06:55,333 --> 00:06:57,458
It's weird she's calling.
I have a bad feeling.
158
00:06:57,541 --> 00:06:59,083
You're an idiot. Answer it.
159
00:06:59,166 --> 00:07:00,541
What are you doing with...
160
00:07:00,625 --> 00:07:02,250
-Okay, pick up!
-I am!
161
00:07:02,791 --> 00:07:03,916
[clears throat] Hello?
162
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
[Jaurès] Hi, Joseph. I'm missing a tray.
163
00:07:06,333 --> 00:07:07,208
[Joseph] Okay.
164
00:07:07,291 --> 00:07:08,833
[Jaurès] Bring it over.
165
00:07:08,916 --> 00:07:10,708
-[Joseph] How?
-[Jaurès] What? Bring it now.
166
00:07:10,791 --> 00:07:13,583
-[Joseph] That's strange because...
-[Jaurès] Is there a problem?
167
00:07:13,666 --> 00:07:16,041
-Uh... No. No problem.
-[Clémentine speaking baby talk]
168
00:07:16,125 --> 00:07:19,541
[Joseph] It's just that... Later then.
At the usual spot. See you.
169
00:07:20,833 --> 00:07:21,708
What did she say?
170
00:07:21,791 --> 00:07:24,500
She said we forgot a tray
from this morning's delivery
171
00:07:24,583 --> 00:07:26,958
-and she wants me to bring it now.
-No. [sighs]
172
00:07:27,041 --> 00:07:28,458
What do I do with the kids?
173
00:07:28,541 --> 00:07:30,541
-I'll go.
-No. Please. Absolutely not.
174
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Joseph has to handle the deliveries.
That's the deal with Jaurès.
175
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
Jo, let's do as usual. I'll come with you.
176
00:07:35,875 --> 00:07:38,416
That doesn't help.
Who's gonna watch the kids?
177
00:07:38,500 --> 00:07:40,666
-I'll watch them for you!
-Absolutely not.
178
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
I'm used to it. I've done cat-sitting.
179
00:07:42,416 --> 00:07:45,791
-Come on. Close the curtains.
-I love kids... and kids love me.
180
00:07:46,708 --> 00:07:48,416
-[baby cries]
-What?
181
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
You got red wine on her!
Are you crazy or what?
182
00:07:55,041 --> 00:07:59,041
[Joseph] You have to be really stupid
to buy a dealer car when you're a dealer.
183
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
You really have to have nothing
between your ears.
184
00:08:01,666 --> 00:08:03,708
We'll get pulled over
with your redneck paint job.
185
00:08:03,791 --> 00:08:05,875
Hey, I got him that paint job,
so back off.
186
00:08:05,958 --> 00:08:08,625
Yeah, stop freaking out. It's camouflage.
187
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
We're invisible.
188
00:08:09,958 --> 00:08:10,833
We're invisible.
189
00:08:10,916 --> 00:08:13,416
Look. Three engine lights.
We're gonna break down.
190
00:08:13,500 --> 00:08:16,041
It's nothing.
It's like yellow lights. No one cares.
191
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
This car works really well.
192
00:08:17,916 --> 00:08:19,625
What do you know, anyway?
193
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Idiot.
194
00:08:21,333 --> 00:08:24,041
[menacing music playing]
195
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
-Where is it?
-In the back to the left.
196
00:08:27,541 --> 00:08:29,166
[clanging in distance]
197
00:08:30,125 --> 00:08:33,125
-What are you doing?
-I'm playing the kids' mom so we blend in.
198
00:08:33,208 --> 00:08:35,041
Let go. No one's here.
199
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Maybe there are cameras.
200
00:08:36,250 --> 00:08:38,458
[sighs] You have to stop bringing her.
201
00:08:38,541 --> 00:08:40,791
-[baby moaning]
-Damn it. They're waking up.
202
00:08:40,875 --> 00:08:43,250
Sleep, Ibra. Sleep.
203
00:08:43,333 --> 00:08:46,708
Were you able to bring what was missing?
Fucking son of a bitch.
204
00:08:46,791 --> 00:08:49,083
Shh. If we could just lower our--
205
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Your kids aren't my problem.
Do you want me to breastfeed them too?
206
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
No. He already ate,
but that's adorable. Thanks.
207
00:08:55,208 --> 00:08:56,125
Give me the weed.
208
00:08:56,208 --> 00:08:57,875
[quietly] I'm gonna give you the weed.
209
00:08:57,958 --> 00:09:00,666
There it is.
In any case, we're gonna... No. Shit.
210
00:09:00,750 --> 00:09:02,416
Here, Olive. Help me, please.
211
00:09:02,500 --> 00:09:04,041
Sorry, darling. I dropped it on you.
212
00:09:04,125 --> 00:09:07,958
I'm a piece of shit.
Sorry, sweetie. Are you okay? Fuck.
213
00:09:08,041 --> 00:09:09,625
Everything's okay, sweetie.
214
00:09:10,416 --> 00:09:12,291
[Joseph babbling] There. That's good.
215
00:09:14,583 --> 00:09:15,541
[Joseph] It's okay.
216
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Thanks.
217
00:09:18,958 --> 00:09:20,708
[beeping]
218
00:09:22,541 --> 00:09:24,250
[beeping]
219
00:09:26,375 --> 00:09:28,583
Well... I have a problem with you.
220
00:09:29,000 --> 00:09:30,250
Huh? What?
221
00:09:32,041 --> 00:09:33,666
No, don't touch the babies.
222
00:09:33,750 --> 00:09:36,291
-Marco.
-No, no, no! Jaurès! Don't touch!
223
00:09:36,375 --> 00:09:39,291
No! Don't touch the babies.
Are you crazy or what?
224
00:09:39,375 --> 00:09:41,458
-Jaurès, don't do that.
-[Jaurès] Oh, God.
225
00:09:42,458 --> 00:09:45,875
You really think I'm here
for a shitty little tray?
226
00:09:45,958 --> 00:09:48,041
-Jaurès, I'm begging you.
-Shut up!
227
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
You know...
228
00:09:52,000 --> 00:09:56,750
the merchandise your dad's been bringing
doesn't have the right level of THC.
229
00:09:56,833 --> 00:10:00,416
Normally Pastraweed should be 19/33,
230
00:10:00,500 --> 00:10:02,416
and that's not the case.
231
00:10:03,291 --> 00:10:07,375
-I don't understand. That's impossible.
-So you can tell your dad
232
00:10:07,458 --> 00:10:11,375
that he's gonna need to get
his quality standards up very quickly.
233
00:10:11,458 --> 00:10:12,708
Otherwise...
234
00:10:13,291 --> 00:10:16,833
it's gonna be really bad for you guys.
235
00:10:16,916 --> 00:10:18,250
-[gasps]
-No!
236
00:10:18,333 --> 00:10:19,916
[baby coughing]
237
00:10:20,000 --> 00:10:21,625
[Jaurès laughing]
238
00:10:22,375 --> 00:10:24,833
It's okay, sweetie. It's okay.
239
00:10:24,916 --> 00:10:26,875
-Don't worry.
-[baby crying]
240
00:10:26,958 --> 00:10:29,166
-We're gonna fix this, Jaurès.
-[baby crying]
241
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
I promise you we will.
242
00:10:30,875 --> 00:10:32,916
I think that would be best for everyone.
243
00:10:33,000 --> 00:10:35,416
-Okay, get lost.
-Don't worry. Let's go.
244
00:10:35,500 --> 00:10:36,958
Get the stroller. [hushes]
245
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
-It's okay.
-[Jaurès] Scram.
246
00:10:38,500 --> 00:10:41,166
-[Olivier] Damn, it's stuck.
-Lift the brake. There.
247
00:10:41,708 --> 00:10:43,625
-Lift the brake.
-[Olivier] It doesn't work.
248
00:10:44,041 --> 00:10:46,125
What an idiot. Come on.
249
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
All right, there. Let's go.
250
00:10:48,791 --> 00:10:50,583
[baby crying]
251
00:10:50,666 --> 00:10:51,666
[Olivier] Fuck!
252
00:10:52,625 --> 00:10:54,166
♪ Turkish delight ♪
253
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
♪ My little Turkish delight ♪
254
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
♪ Turkish delight ♪
255
00:10:58,333 --> 00:11:00,416
♪ Turkish delight, see you later... ♪
256
00:11:02,166 --> 00:11:04,458
Ali, there's still one bag.
257
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
[Ali] Okay.
258
00:11:05,541 --> 00:11:06,916
♪ Turkish delight ♪
259
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
♪ Turkish delight of my heart ♪
260
00:11:09,708 --> 00:11:11,500
Turn that shit off, please.
261
00:11:12,041 --> 00:11:15,416
Oh... You're difficult.
I think this album's cool.
262
00:11:15,500 --> 00:11:18,875
Honestly, Jo and Olive nailed it.
That's the good Enrico.
263
00:11:18,958 --> 00:11:22,791
You know I love Joseph and Olivier
with all my heart, but their thing's crap.
264
00:11:22,875 --> 00:11:23,708
Catch.
265
00:11:24,375 --> 00:11:26,791
-Even Gérard thinks it stinks.
-[Ali laughing]
266
00:11:27,500 --> 00:11:29,541
[Aure] Here, Grandma. There's still this.
267
00:11:29,833 --> 00:11:33,125
I'll leave you to it. I have a date.
I'm gonna take a quick shower. Okay?
268
00:11:33,208 --> 00:11:34,500
Who's the new girl?
269
00:11:35,666 --> 00:11:39,125
Well, really nice, really pretty,
early 40s, a district attorney.
270
00:11:39,208 --> 00:11:40,166
Really very cool.
271
00:11:40,708 --> 00:11:43,416
What do you mean, a district attorney?
Are you serious?
272
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
No, I'm not serious, Ali.
273
00:11:45,000 --> 00:11:47,250
After the shit you gave me
to dump that police officer,
274
00:11:47,333 --> 00:11:48,375
-I get it.
-Well...
275
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
She's a math teacher. There.
276
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
Okay? Is everyone with that?
277
00:11:52,416 --> 00:11:54,208
If she doesn't stick her nose
in our accounts.
278
00:11:54,291 --> 00:11:55,958
-[Ali laughing]
-[Aure sighs]
279
00:11:56,041 --> 00:11:59,208
[hip-hop music playing]
280
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
♪ Family ♪
281
00:12:05,833 --> 00:12:06,833
♪ Business ♪
282
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
Hello, everyone.
283
00:12:12,541 --> 00:12:13,500
[all] Hello.
284
00:12:13,583 --> 00:12:16,541
[sponsor] Before we begin today,
I'd like us to take a moment
285
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
-to congratulate Gérard...
-[door slams in distance]
286
00:12:19,041 --> 00:12:23,208
...who I've been supporting
since he started rehabilitation.
287
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Actually, I'm happy to announce
288
00:12:28,125 --> 00:12:29,958
that it's been 90 days.
289
00:12:30,041 --> 00:12:33,750
Ninety days that you've been sober
and haven't touched cannabis.
290
00:12:33,833 --> 00:12:36,208
And I think you deserve
a big round of applause.
291
00:12:42,291 --> 00:12:43,625
[sponsor] Thank you.
292
00:12:44,583 --> 00:12:45,875
Say a few words, Gérard.
293
00:12:46,208 --> 00:12:49,666
Uh... No, I don't really know what to say.
294
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
Go on. It'll do you good.
295
00:12:54,416 --> 00:12:55,916
Um... [chuckles]
296
00:12:57,750 --> 00:12:58,958
You know, I...
297
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
I lost my wife almost two years ago.
298
00:13:03,666 --> 00:13:05,333
[Gérard inhales deeply] Um...
299
00:13:06,833 --> 00:13:08,250
Before...
300
00:13:08,333 --> 00:13:10,625
she was my drug.
301
00:13:12,958 --> 00:13:13,791
And...
302
00:13:15,916 --> 00:13:17,583
when she died, uh...
303
00:13:19,333 --> 00:13:21,083
[sighs] I was...
304
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
inconsolable.
305
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Yes.
306
00:13:29,625 --> 00:13:31,916
And I fell into that shit.
307
00:13:32,416 --> 00:13:33,250
But...
308
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
in the end...
309
00:13:37,125 --> 00:13:39,291
it was my family who helped me out of it.
310
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
First, my own.
311
00:13:42,875 --> 00:13:46,750
My kids encouraged me to come here.
They opened up to me, and I...
312
00:13:47,291 --> 00:13:49,125
[laughing] I didn't want to.
313
00:13:49,208 --> 00:13:52,625
-[chuckles]
-[Gérard] And then you guys.
314
00:13:53,916 --> 00:13:55,875
My narco family.
315
00:13:56,625 --> 00:13:59,458
You help me get through this, so...
[clears throat]
316
00:13:59,958 --> 00:14:00,833
...thanks.
317
00:14:01,875 --> 00:14:02,833
Thanks.
318
00:14:02,916 --> 00:14:05,500
-[all applauding]
-Bravo, Gérard.
319
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
[indistinct chatter]
320
00:14:16,208 --> 00:14:17,875
Congrats on your medal.
321
00:14:18,375 --> 00:14:21,041
-Thanks a lot.
-No, thank you for your speech.
322
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
It was so sincere.
323
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
It got to me.
324
00:14:26,958 --> 00:14:29,083
[breathes deeply] My...
325
00:14:29,166 --> 00:14:31,750
-My sin is tranquilizers.
-Ah.
326
00:14:31,833 --> 00:14:34,791
But I'm sure all addictions
look a little alike, don't they?
327
00:14:35,291 --> 00:14:36,708
Well, um...
328
00:14:36,791 --> 00:14:37,833
Well...
329
00:14:37,916 --> 00:14:39,875
I don't know. I'm not an expert.
330
00:14:39,958 --> 00:14:41,000
[she chuckles]
331
00:14:41,625 --> 00:14:44,291
How did you cope with withdrawal?
332
00:14:45,125 --> 00:14:46,000
Food?
333
00:14:47,333 --> 00:14:48,250
Meditation?
334
00:14:49,125 --> 00:14:52,416
No, because... that's not really my thing.
335
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
Sex maybe?
336
00:14:54,000 --> 00:14:55,875
[stammering]
337
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
No. It was willpower.
338
00:15:00,958 --> 00:15:04,083
Hmm. And like I said earlier,
339
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
I have good supporters.
340
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
You're very lucky.
341
00:15:08,958 --> 00:15:11,458
[indistinct chatter in the background]
342
00:15:12,250 --> 00:15:14,708
Diapers. Saline.
Come on, let's get out of here.
343
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Vamos, kids.
344
00:15:16,916 --> 00:15:19,250
Ah! Mom's here. How are you?
345
00:15:19,333 --> 00:15:21,083
Okay. And you? All good?
346
00:15:21,166 --> 00:15:22,583
[sighs] No, no, no.
347
00:15:22,666 --> 00:15:25,458
Honestly, perfect.
348
00:15:25,541 --> 00:15:27,416
We had a great day. We were gonna go.
349
00:15:27,500 --> 00:15:29,708
-You don't need the inhaler for Alia?
-[Joseph] No.
350
00:15:29,791 --> 00:15:31,833
I was careful to keep dust
out of the stroller.
351
00:15:31,916 --> 00:15:34,458
In fact, she was so cute.
352
00:15:34,541 --> 00:15:36,666
-What's that smell?
-[Joseph] What smell?
353
00:15:36,750 --> 00:15:41,333
An odor? No, that was Ibra.
He just had a blowout.
354
00:15:41,416 --> 00:15:43,583
-Like street art.
-[Aïda] It doesn't smell like poop.
355
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
[Joseph] What do you mean?
It smells like shit.
356
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
It's gotta be shit. Don't bother.
357
00:15:48,458 --> 00:15:49,291
It's shit.
358
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
-It smells like weed.
-[Joseph] What?
359
00:15:51,208 --> 00:15:54,416
-What the fuck did you do?
-Are you kidding? It smells like weed?
360
00:15:54,500 --> 00:15:56,083
Oh, shit. No. Okay.
361
00:15:56,166 --> 00:15:57,166
No, that's Olive.
362
00:15:57,666 --> 00:16:00,416
Olive came by earlier
and he must've smoked
363
00:16:00,500 --> 00:16:03,583
a little weed in his shitty car
and picked up the little one...
364
00:16:03,666 --> 00:16:05,000
-Why did he come here?
-Hold on.
365
00:16:05,083 --> 00:16:07,958
-You're getting carried away.
-I said I didn't want your family here.
366
00:16:08,041 --> 00:16:10,333
You did, okay,
but he was gone like the wind.
367
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
He brought me something
and left right away. I swear. Really.
368
00:16:14,625 --> 00:16:17,083
[panting] What's wrong?
369
00:16:18,666 --> 00:16:19,791
Oh, no.
370
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
-Are you serious?
-Listen.
371
00:16:21,666 --> 00:16:25,625
For sure, I won't hang out
with Olive anymore. Okay?
372
00:16:25,708 --> 00:16:28,000
-I'll explain everything.
-I'm gonna explain.
373
00:16:28,083 --> 00:16:30,208
If you sell drugs,
you won't see your kids.
374
00:16:30,291 --> 00:16:33,083
I can't stop selling drugs, okay?
375
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
I'm trapped.
376
00:16:34,250 --> 00:16:37,666
-I'm trapped by dangerous people.
-Dangerous people? With my kids?
377
00:16:37,750 --> 00:16:40,083
No, when I say "dangerous,"
I'm exaggerating.
378
00:16:40,166 --> 00:16:42,125
-They're not really dangerous.
-Shut up.
379
00:16:42,208 --> 00:16:44,833
-I can't stand you anymore.
-Aïda!
380
00:16:44,916 --> 00:16:48,166
Stop. Calm down now, okay?
I can't not see my kids.
381
00:16:48,250 --> 00:16:50,458
I was dumb to let you see them.
382
00:16:50,541 --> 00:16:52,166
-Fuck, how dumb!
-Please!
383
00:16:52,250 --> 00:16:55,458
-Get out. I never want to see you again.
-Aïda.
384
00:16:55,541 --> 00:16:56,916
I swear I'll call the cops.
385
00:16:57,000 --> 00:16:58,541
-Get out of here.
-Fuck.
386
00:16:58,625 --> 00:17:00,250
[babies crying]
387
00:17:03,083 --> 00:17:04,375
[funky music playing]
388
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
[doorbell buzzes]
389
00:17:06,750 --> 00:17:08,291
[doorbell buzzes]
390
00:17:08,375 --> 00:17:10,750
Can someone get that? I'm not done.
391
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
[Ali] I'm hanging this thing up.
I can't get it.
392
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
[Aure] Dad, can you get it?
393
00:17:14,583 --> 00:17:17,250
No, I can't. I think I ate something bad.
394
00:17:17,333 --> 00:17:20,291
[groaning]
395
00:17:22,583 --> 00:17:24,875
-[doorbell buzzes]
-[Ali] Clem, get the door!
396
00:17:37,375 --> 00:17:38,291
[Ali] Hey, Jo.
397
00:17:39,416 --> 00:17:41,166
So, where are the Bubelehs?
398
00:17:42,291 --> 00:17:43,708
They're not coming, Grandma.
399
00:17:44,250 --> 00:17:46,500
-[Ludmila] Oh?
-Aïda doesn't want that.
400
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
What?
401
00:17:48,000 --> 00:17:49,208
No. Seriously?
402
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
She can't do that.
We haven't seen them in months.
403
00:17:51,916 --> 00:17:54,083
-Why did she do that to us?
-[Gérard] You're not serious?
404
00:17:54,166 --> 00:17:56,833
The little ones have to see their grandpa.
Why didn't you insist?
405
00:17:56,916 --> 00:18:00,041
Of course I insisted,
but she wouldn't budge.
406
00:18:00,125 --> 00:18:03,666
Fuck. What a waste on my end.
A thousand euros each.
407
00:18:03,750 --> 00:18:04,583
[Gérard tuts]
408
00:18:05,333 --> 00:18:08,333
-When are we gonna see the Bubelehs?
-[Joseph] I don't know, Grandma.
409
00:18:08,875 --> 00:18:11,583
She doesn't even want me to see them.
410
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
No, she says that now,
but she'll calm down.
411
00:18:13,500 --> 00:18:15,250
No, bro, she won't calm down.
412
00:18:16,333 --> 00:18:17,625
It's not the same.
413
00:18:17,708 --> 00:18:21,166
She completely turned
on the business and Jaurès...
414
00:18:21,916 --> 00:18:22,916
Huh?
415
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
Jaurès?
416
00:18:23,916 --> 00:18:27,541
[Gérard] Hold on. What does Jaurès
have to do with this? I don't understand.
417
00:18:27,625 --> 00:18:31,125
Jaurès took one of the kids
and she threatened her. There.
418
00:18:31,208 --> 00:18:32,291
[tuts]
419
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
What?
420
00:18:34,500 --> 00:18:36,083
What do you mean, took a kid?
421
00:18:36,583 --> 00:18:37,416
Jo?
422
00:18:38,125 --> 00:18:41,458
She took one of the kids. She...
How should I say this?
423
00:18:41,541 --> 00:18:44,250
Tell them!
He took the triplets on a delivery.
424
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
-[Aure] Excuse me?
-[Gérard] Hold on. You mean...
425
00:18:48,291 --> 00:18:50,833
you took my grandkids
to do a deal with Jaurès?
426
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Yeah.
427
00:18:52,625 --> 00:18:54,500
You're completely nuts.
428
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
Why are you surprised that Aïda lost it?
Are you crazy?
429
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
No, hold on. Excuse me. Sorry. Calm down.
430
00:19:01,416 --> 00:19:04,958
Yes, of course we went to see Jaurès.
She took one of the kids. That's true.
431
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
-But it was to send a message to Jo.
-No, don't downplay it, please.
432
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
I'm not downplaying anything.
Sorry, she was upset.
433
00:19:10,458 --> 00:19:13,875
She wanted to send you a message
through the kid. It's gangster code.
434
00:19:13,958 --> 00:19:17,458
[Joseph] Gangster code? She took the baby
and almost threw him on the ground.
435
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
No, she picked up the little one
to threaten you.
436
00:19:19,625 --> 00:19:20,958
Even if she was threatening me--
437
00:19:21,041 --> 00:19:23,458
-Hey! Okay.
-Hold on. Why was she upset?
438
00:19:26,125 --> 00:19:28,208
We have a problem with the level of THC.
439
00:19:28,291 --> 00:19:29,666
[Ludmila] There you go.
440
00:19:29,750 --> 00:19:32,416
I've been telling you for weeks
we'd have a problem.
441
00:19:33,000 --> 00:19:36,375
I'm not a magician.
I can't grow kilos per square meter.
442
00:19:37,291 --> 00:19:39,875
The barn is too cramped.
We need more space.
443
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
That's true.
444
00:19:42,000 --> 00:19:46,833
[Joseph] Or we go see Jaurès
and tell her we're gonna scale back.
445
00:19:47,333 --> 00:19:50,041
Are you a complete idiot?
What are you talking about?
446
00:19:50,125 --> 00:19:51,583
What about my boat?
447
00:19:51,666 --> 00:19:55,000
-Dad.
-I don't know. Who gives a shit?
448
00:19:55,083 --> 00:19:57,250
My kids are threatened,
you're talking about your boat.
449
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
Well...
450
00:19:58,875 --> 00:20:00,791
-Dad, no.
-[Gérard] It's for my Béné.
451
00:20:01,208 --> 00:20:03,250
-She's gonna kill my kids!
-[blows raspberry]
452
00:20:03,333 --> 00:20:06,666
-That's it.
-You're totally paranoid. Stop, please.
453
00:20:06,750 --> 00:20:08,125
You're not thinking straight, bro.
454
00:20:08,208 --> 00:20:10,500
I don't give a shit
if you believe me or not.
455
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
We're gonna find a radical solution.
456
00:20:12,375 --> 00:20:15,875
My kids getting threatened again
is out of the question. Is that clear?
457
00:20:15,958 --> 00:20:19,625
Okay, Jo. We get it.
We understand what you said.
458
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
We're gonna find a solution
and fix the problem. I promise.
459
00:20:22,458 --> 00:20:24,875
Thanks.
That's exactly what I wanted to hear.
460
00:20:28,375 --> 00:20:32,125
-[Gérard] Oh, my God. So paranoid.
-Stop, Dad.
461
00:20:32,208 --> 00:20:33,458
[indistinct mumbling]
462
00:20:33,541 --> 00:20:35,875
-[Aure] You're pushing buttons.
-[Gérard mumbles]
463
00:20:35,958 --> 00:20:37,958
[dogs barking]
464
00:20:43,791 --> 00:20:44,958
[dogs barking]
465
00:20:45,041 --> 00:20:46,166
[sighs happily]
466
00:20:49,375 --> 00:20:52,833
Honey, this outfit is a disaster.
Can't we hunt in camo like everyone else?
467
00:20:52,916 --> 00:20:54,208
No, we're not like everyone else.
468
00:20:54,291 --> 00:20:56,458
I'm talking about real hunting,
not redneck hunting.
469
00:20:57,375 --> 00:20:59,833
You should be happy.
This place is very exclusive.
470
00:21:00,333 --> 00:21:02,125
-Woo!
-[woman] How are you?
471
00:21:02,208 --> 00:21:03,541
-How are you?
-[woman] Hello.
472
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
-Okay.
-Hi.
473
00:21:05,833 --> 00:21:08,625
I don't know what's wrong with my gun.
It doesn't fire straight.
474
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
It's because you're breathing too hard.
475
00:21:10,791 --> 00:21:13,958
When you aim, you need to be like this,
hold your breath, and...
476
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
Is that your dad?
477
00:21:15,208 --> 00:21:16,916
-[Clémentine] Huh?
-[Olivier] Your dad.
478
00:21:17,000 --> 00:21:19,041
-[Clémentine] Yeah.
-He's gonna shoot me.
479
00:21:19,125 --> 00:21:22,333
-Why would he do that?
-I fucked up his political career!
480
00:21:22,416 --> 00:21:23,791
Oh, yeah, that's right.
481
00:21:23,875 --> 00:21:25,166
Forget it. Ignore him.
482
00:21:25,250 --> 00:21:27,958
Because who's the man of my life now?
483
00:21:28,041 --> 00:21:30,625
-Cut it out.
-Coot-coot, coot-coot-coot!
484
00:21:30,708 --> 00:21:31,541
Let's take a picture.
485
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
-Yeah, a picture.
-Please!
486
00:21:33,625 --> 00:21:34,958
No posting on Instagram.
487
00:21:35,041 --> 00:21:37,250
-I don't want anyone seeing me like this.
-Who?
488
00:21:37,708 --> 00:21:39,500
Joseph, Aure, Gérard.
489
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
Fuck, you're annoying!
490
00:21:40,916 --> 00:21:43,208
Always worried
about what the Hazans think of you.
491
00:21:43,291 --> 00:21:46,583
"I don't want Joseph to see me like this."
I'm gonna suckerpunch the Hazans.
492
00:21:47,166 --> 00:21:49,750
Sure. Always shitting on everyone.
493
00:21:49,833 --> 00:21:52,875
I said suckerpunch, not shit.
Don't put words in my mouth.
494
00:21:52,958 --> 00:21:53,875
[gunshot]
495
00:21:53,958 --> 00:21:55,583
-[Clémentine] Moron.
-Fuck.
496
00:21:55,666 --> 00:21:57,208
-Unbelievable.
-[gunshot]
497
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Pain in the ass.
498
00:21:59,000 --> 00:22:01,625
-[deep inhale]
-[Aure] You're smoking a joint?
499
00:22:01,708 --> 00:22:04,875
[exhales] It's nothing.
I confiscated it from some guy. Not bad.
500
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Careful. That can fuck you up.
501
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Stop pretending like you never smoke.
502
00:22:10,125 --> 00:22:12,041
I already saw you out of it
with your brother.
503
00:22:12,125 --> 00:22:12,958
Hmm.
504
00:22:13,041 --> 00:22:16,083
-Here.
-I was high last time, but I'm serious.
505
00:22:16,666 --> 00:22:17,500
About?
506
00:22:17,583 --> 00:22:21,000
With all the money I'm making,
we could start a business together.
507
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
[exhales]
508
00:22:22,041 --> 00:22:24,500
Honestly, the police scare me.
509
00:22:24,583 --> 00:22:26,291
[scoffs] Whatever.
510
00:22:26,750 --> 00:22:28,333
But don't you want to switch jobs?
511
00:22:28,416 --> 00:22:29,750
Open a bar, a restaurant?
512
00:22:29,833 --> 00:22:32,333
No, I don't want to at all.
513
00:22:32,833 --> 00:22:34,000
You're funny.
514
00:22:34,083 --> 00:22:37,041
I'm not invited to your family reunions
and you want to start a business?
515
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Why haven't you ever invited me?
516
00:22:40,666 --> 00:22:44,000
[inhales deeply] Because my family
is a little complicated.
517
00:22:44,083 --> 00:22:45,125
What?
518
00:22:46,500 --> 00:22:48,583
I have to tell you something. Actually...
519
00:22:49,458 --> 00:22:51,791
they're not really okay
that I'm with a woman.
520
00:22:53,166 --> 00:22:55,041
So you told them you're seeing a guy?
521
00:22:55,125 --> 00:22:56,791
No. Not at all.
522
00:22:56,875 --> 00:23:00,416
Of course not.
They know we're together. No problem.
523
00:23:00,500 --> 00:23:04,666
But I don't want to bring you home
and make everyone uncomfortable.
524
00:23:04,750 --> 00:23:06,833
There's no reason
for them to be uncomfortable.
525
00:23:06,916 --> 00:23:10,500
Yes, there is.
They all crack jokes non-stop.
526
00:23:10,583 --> 00:23:13,666
As a cop,
I've heard a lot of homophobic bullshit.
527
00:23:14,416 --> 00:23:17,375
No, but I think this is another level.
528
00:23:17,458 --> 00:23:18,833
It's really hardcore.
529
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
Okay, as you wish.
530
00:23:22,208 --> 00:23:23,375
But...
531
00:23:24,625 --> 00:23:27,333
if we start a business together,
things could change.
532
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
Come on. Give that back.
533
00:23:29,166 --> 00:23:31,333
You're rambling. You smoked too much.
534
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
[inhales deeply, exhales]
535
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
[Aure chuckles]
536
00:23:42,166 --> 00:23:44,708
[Youssef] Explosive grenades,
son of a bitch.
537
00:23:44,791 --> 00:23:46,000
What did he say?
538
00:23:46,083 --> 00:23:49,125
He said,
"Man, I want grenade-shaped cakes."
539
00:23:49,208 --> 00:23:51,458
Not pétanque balls, motherfucker.
540
00:23:51,541 --> 00:23:53,250
Wallah, this is shit, José.
541
00:23:53,333 --> 00:23:55,375
Sorry. This is shit. You drive me crazy.
542
00:23:55,458 --> 00:23:56,916
Sorry, we're closed, sir.
543
00:23:57,000 --> 00:23:58,916
My brother! What are you doing here?
544
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
Shall I come back?
You're dealing with something?
545
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
No. He annoys me.
I told him to make explosive grenades.
546
00:24:04,333 --> 00:24:06,791
-He made pétanque target balls.
-That's not good.
547
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
Give me a kiss. Quick.
548
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
What's up, bro?
549
00:24:10,875 --> 00:24:12,583
I'm not great. There.
550
00:24:12,666 --> 00:24:16,125
-How can I say this? It's your sister.
-What? Is she okay?
551
00:24:16,208 --> 00:24:18,000
-She won't let me see the kids.
-Yeah.
552
00:24:18,083 --> 00:24:19,875
I know, bro. But you also fucked up.
553
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
-I fucked up.
-You did. She told me.
554
00:24:22,208 --> 00:24:24,083
-The bag in Ibra's diaper.
-No, that's--
555
00:24:24,166 --> 00:24:26,791
Are you losing it?
You're doing shit like that?
556
00:24:26,875 --> 00:24:30,666
-I screwed up. There's no excuse.
-Yeah.
557
00:24:30,750 --> 00:24:33,583
I thought maybe if you called her,
you could change her mind.
558
00:24:33,666 --> 00:24:36,458
-You're the only person she talks to.
-Change her mind?
559
00:24:36,541 --> 00:24:38,875
She's never changed her mind.
You know her.
560
00:24:38,958 --> 00:24:42,000
She's crazy inflexible, bro.
You know what I mean?
561
00:24:42,083 --> 00:24:42,958
-Yeah.
-Yeah.
562
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
-Unless...
-Unless what?
563
00:24:46,041 --> 00:24:49,000
Unless you get on the right track.
That's it.
564
00:24:49,083 --> 00:24:49,916
-Yeah.
-Yeah.
565
00:24:50,000 --> 00:24:53,125
For example, my sister wasn't talking
to me either before. Why?
566
00:24:53,208 --> 00:24:55,250
Because I was on the wrong track.
567
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
But look today, bro. Hamdullah.
568
00:24:57,458 --> 00:24:59,625
I found this little gold mine.
It's wonderful.
569
00:24:59,708 --> 00:25:01,958
You know what I do?
I take flour and sugar
570
00:25:02,041 --> 00:25:03,291
and mix it all together.
571
00:25:03,375 --> 00:25:05,583
I sell that for 30 times more
than it cost.
572
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
Sometimes I think I'm still a thug.
573
00:25:07,416 --> 00:25:08,375
[laughing] I swear.
574
00:25:08,458 --> 00:25:10,458
People come in and buy things.
"Hello, ma'am."
575
00:25:10,541 --> 00:25:12,458
One time, this lady said to me,
"The handcuffs--"
576
00:25:12,541 --> 00:25:14,458
That's awesome, bro. It's just that...
577
00:25:14,541 --> 00:25:18,291
If you could tell her I'm stuck.
We can't get out of the business.
578
00:25:18,708 --> 00:25:21,208
-Why not?
-Because... we're prisoners.
579
00:25:21,291 --> 00:25:22,333
Who is "we"?
580
00:25:22,416 --> 00:25:25,625
-Us. The family.
-I don't give a shit about your family.
581
00:25:25,708 --> 00:25:28,083
Wallah, I'm talking about you.
582
00:25:28,166 --> 00:25:30,458
You think your Mafia chick
gives a shit about you?
583
00:25:30,541 --> 00:25:32,958
-Still...
-No, you're worthless. I'm telling you.
584
00:25:33,041 --> 00:25:36,583
It's just about weed for her.
That's the sinews of war.
585
00:25:37,916 --> 00:25:39,875
-Yeah, you're right.
-Yeah, buddy.
586
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
If she has her weed, she'll be fine.
587
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
[sighs]
588
00:25:43,500 --> 00:25:47,333
So let your family handle the business
and you step away quietly.
589
00:25:47,416 --> 00:25:48,958
I can't. It's complicated.
590
00:25:49,041 --> 00:25:50,333
-It's complicated?
-Yeah.
591
00:25:50,416 --> 00:25:51,666
No, it's not.
592
00:25:51,750 --> 00:25:54,541
Do you want to see your kids again?
Quit the business.
593
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Okay?
594
00:25:55,916 --> 00:25:56,916
Mm-hmm.
595
00:25:57,375 --> 00:26:00,375
Stop breaking my balls
because I'm starting to lose it.
596
00:26:00,458 --> 00:26:01,916
-Are you crazy?
-No, I'm not crazy!
597
00:26:02,000 --> 00:26:03,333
Help!
598
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
[Joseph] You idiot.
599
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
Chocolate.
600
00:26:07,041 --> 00:26:09,041
-[Youssef laughing]
-[Joseph mumbles]
601
00:26:09,125 --> 00:26:10,541
-Taste it.
-Wait...
602
00:26:11,291 --> 00:26:12,875
[muffled groan]
603
00:26:12,958 --> 00:26:14,875
There you go. [laughing]
604
00:26:14,958 --> 00:26:17,791
Did you see the face he made? [laughing]
605
00:26:20,416 --> 00:26:23,625
[Joseph] I've really thought about it.
It's best if you go on without me.
606
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Because I...
607
00:26:26,666 --> 00:26:28,750
I think it's best if I quit the business.
608
00:26:28,833 --> 00:26:29,833
[inhales deeply]
609
00:26:30,500 --> 00:26:31,541
There. That's good.
610
00:26:32,208 --> 00:26:33,666
It's clear and simple.
611
00:26:34,166 --> 00:26:36,416
[inhales deeply, sighs]
612
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
[melancholic music playing]
613
00:26:39,625 --> 00:26:41,625
[owl hooting]
614
00:26:43,625 --> 00:26:45,375
-Hey.
-You okay, Jo?
615
00:26:45,458 --> 00:26:48,125
Yeah. What's this meeting
with the tractors about?
616
00:26:48,208 --> 00:26:49,083
What is this?
617
00:26:49,541 --> 00:26:50,916
We have an announcement.
618
00:26:51,000 --> 00:26:53,625
Um... I also have something to tell you.
619
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
Wait, me first.
620
00:26:55,291 --> 00:26:57,708
-Okay.
-[Gérard] I think we found the solution...
621
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
to solve your problems.
622
00:27:00,666 --> 00:27:01,791
-Really?
-Yeah.
623
00:27:01,875 --> 00:27:05,000
[Gérard] We can't fuck around
with the quality we deliver to Jaurès.
624
00:27:05,083 --> 00:27:06,083
That's dangerous...
625
00:27:06,750 --> 00:27:09,541
for us and the kids. You're right.
626
00:27:09,625 --> 00:27:10,708
So...
627
00:27:11,208 --> 00:27:13,333
We thought we'd grow in a new spot.
628
00:27:13,416 --> 00:27:15,041
[whirring]
629
00:27:19,500 --> 00:27:21,750
[cows mooing]
630
00:27:21,833 --> 00:27:23,041
[Olivier] What is this shit?
631
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
What do we do with all these cows?
632
00:27:26,333 --> 00:27:29,625
The previous owner is gonna come
and take the livestock in a month.
633
00:27:29,708 --> 00:27:31,250
We can start moving in.
634
00:27:31,333 --> 00:27:34,125
Not only will we be able
to grow good Pastraweed here,
635
00:27:34,208 --> 00:27:36,208
but we'll be able to produce,
I don't know...
636
00:27:36,708 --> 00:27:39,000
-four or five times more.
-At least.
637
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
Hold on. Are you insane?
638
00:27:41,916 --> 00:27:43,625
Four or five times more product
639
00:27:43,708 --> 00:27:45,625
means four or five times the risk.
640
00:27:45,708 --> 00:27:48,708
-You're totally crazy.
-You're the one who doesn't understand.
641
00:27:48,791 --> 00:27:51,875
If we don't have quality issues,
we don't have issues with Jaurès.
642
00:27:51,958 --> 00:27:54,125
-So the kids aren't in danger.
-[Joseph] Okay.
643
00:27:54,208 --> 00:27:56,500
But Aïda doesn't give a shit about that.
644
00:27:56,583 --> 00:28:00,208
Jo, between us, your relationship
has been a roller coaster.
645
00:28:00,916 --> 00:28:04,000
It'll work itself out.
You just have to wait it out.
646
00:28:04,083 --> 00:28:05,250
Things will calm down.
647
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
Yeah, Bubeleh. Don't worry.
648
00:28:08,791 --> 00:28:10,916
And Jaurès?
649
00:28:11,833 --> 00:28:13,000
Have you thought about Jaurès?
650
00:28:13,541 --> 00:28:16,625
Who told you she wants
to buy five times more bud?
651
00:28:16,708 --> 00:28:18,083
Of course she'll want to.
652
00:28:18,166 --> 00:28:21,291
From the start, she's pressured us
to grow more in the barn.
653
00:28:21,791 --> 00:28:23,500
Obviously this is good news for her.
654
00:28:23,583 --> 00:28:26,333
And if there's a surplus,
I know an antique dealer
655
00:28:26,791 --> 00:28:29,250
that I've sold a couple kilos to.
He trusts me.
656
00:28:29,333 --> 00:28:30,458
Wait, what did you do?
657
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
An antique dealer.
658
00:28:31,708 --> 00:28:35,333
What? Do you realize what will happen
if Jaurès finds out about that?
659
00:28:35,416 --> 00:28:37,875
We have an exclusivity agreement with her.
660
00:28:37,958 --> 00:28:40,583
-[Aure] Yeah, Jo--
-If she finds out, she'll kill us all.
661
00:28:40,666 --> 00:28:44,125
Don't get carried away. It's okay.
Jaurès doesn't know everything.
662
00:28:44,208 --> 00:28:46,041
-She's not God.
-You've all gone crazy.
663
00:28:46,125 --> 00:28:48,333
That's it. It's over. I've lost you all.
664
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
We're not growing organic soybeans!
665
00:28:51,416 --> 00:28:55,333
You talk like this is legal.
Like we don't have Jaurès on our ass.
666
00:28:55,416 --> 00:28:58,291
[Gérard] Hold on. Spare us the lecture.
667
00:28:58,791 --> 00:29:01,333
Let me remind you
that you got us into this.
668
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
So you're gonna call Jaurès.
669
00:29:03,791 --> 00:29:04,791
Okay?
670
00:29:04,875 --> 00:29:06,250
Set up a meeting with her
671
00:29:06,333 --> 00:29:09,416
and tell her we're ready to produce more.
That's all.
672
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
-No, I won't do it.
-[Gérard] Son...
673
00:29:12,708 --> 00:29:15,541
You're the one who talks to Jaurès.
It's always been like that.
674
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
The majority wants to expand,
so you'll follow suit.
675
00:29:19,916 --> 00:29:20,750
That's all.
676
00:29:24,541 --> 00:29:25,958
You all agree with that?
677
00:29:26,583 --> 00:29:27,708
-Yeah.
-Well, yeah.
678
00:29:27,791 --> 00:29:28,625
Yeah.
679
00:29:29,541 --> 00:29:30,416
Okay.
680
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
[tuts] The majority has spoken.
681
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
I respect that.
682
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
Okay.
683
00:29:39,916 --> 00:29:42,875
[indistinct chatter]
684
00:29:42,958 --> 00:29:44,208
It'll be fine, bro.
685
00:29:46,083 --> 00:29:47,666
[indistinct chatter]
686
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
[Joseph] They no longer realize
what we're doing is dangerous.
687
00:29:58,250 --> 00:29:59,291
I'm telling you...
688
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
this is gonna end badly.
689
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
I can't abandon them.
690
00:30:08,541 --> 00:30:10,625
[inhales deeply, sighs]
691
00:30:10,708 --> 00:30:15,083
I can't, but I need to see my kids.
Honestly, I don't know what to do.
692
00:30:18,125 --> 00:30:19,625
I don't know what to do, Mom.
693
00:30:28,750 --> 00:30:30,458
So, what brings you here?
694
00:30:30,541 --> 00:30:32,416
You said it was urgent.
695
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
I hope it's exciting news.
696
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
Yeah.
697
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
It's great news.
698
00:30:37,041 --> 00:30:39,166
It's totally...
699
00:30:39,250 --> 00:30:41,125
exciting, uh...
700
00:30:42,000 --> 00:30:43,291
You're gonna like it.
701
00:30:43,833 --> 00:30:47,125
It's the beginning of a new era, um...
702
00:30:47,625 --> 00:30:50,750
in which I think we'll all be--
703
00:30:50,833 --> 00:30:51,750
Spit it out.
704
00:30:52,250 --> 00:30:54,291
I don't have all day, Joseph.
705
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
So, my family...
706
00:30:59,125 --> 00:31:01,500
has really thought about it and...
707
00:31:02,583 --> 00:31:03,875
and...
708
00:31:06,125 --> 00:31:07,500
we're stopping everything.
709
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
What?
710
00:31:11,041 --> 00:31:12,375
We're stopping everything.
711
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
[hip-hop music playing]
712
00:32:15,541 --> 00:32:17,708
Subtitle translation by Jonathan Hemming