1
00:00:06,208 --> 00:00:09,208
EIN JAHR SPÄTER
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Ein paar Nelken, Bubbeleh.
3
00:00:14,416 --> 00:00:15,875
-Ist das fertig?
-Ja.
4
00:00:15,958 --> 00:00:16,916
Ok, gehen wir.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,250
-Nur ein Löffel.
-Ich weiß! Ich bin kein Idiot.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
Kein Idiot? Wenn du das sagst.
7
00:00:22,333 --> 00:00:23,583
Kannst du übernehmen?
8
00:00:23,666 --> 00:00:26,750
Ich bin seit vier Stunden hier.
Mein Kopf platzt.
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
Gib mir deine Autoschlüssel.
10
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
-In der Tasche. Wozu?
-Um Behälter zu kaufen.
11
00:00:48,208 --> 00:00:50,208
Wir müssen Gras und Merguez packen.
12
00:00:50,291 --> 00:00:52,541
Verdammt. Vorsicht mit dem Wagen!
13
00:00:52,625 --> 00:00:53,458
Ali!
14
00:00:54,208 --> 00:00:55,041
Scheiße.
15
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
Los. Nimm ihn, um Behälter zu kaufen.
16
00:00:57,416 --> 00:00:58,333
Meinen Wagen.
17
00:01:00,625 --> 00:01:01,458
Komm schon!
18
00:01:14,458 --> 00:01:15,875
Seid ihr fertig?
19
00:01:15,958 --> 00:01:17,416
Wir warten auf Behälter.
20
00:01:17,500 --> 00:01:19,041
-In zwei Stunden.
-Super.
21
00:01:19,125 --> 00:01:20,458
Kann ich mitkommen?
22
00:01:20,541 --> 00:01:22,666
Nein. Wir haben einen Deal mit Jaurès.
23
00:01:22,750 --> 00:01:24,333
Der verdammte Deal, ja.
24
00:01:25,583 --> 00:01:26,958
KOSCHERE MERGUEZ
25
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
26
00:01:37,958 --> 00:01:39,333
Hast du das Gras?
27
00:01:39,833 --> 00:01:42,250
Ja, alles hier. Verladen wir die Merguez.
28
00:01:42,333 --> 00:01:43,583
Ok, sie kommen.
29
00:01:43,666 --> 00:01:46,166
-Fahrt nicht wie Idioten.
-Natürlich nicht.
30
00:01:46,250 --> 00:01:47,541
Man weiß nie bei euch.
31
00:01:47,625 --> 00:01:49,708
Ich rufe danach an. Komm, Olive.
32
00:01:49,791 --> 00:01:50,916
Los, die Merguez.
33
00:01:51,000 --> 00:01:52,583
Du trägst keine 40 kg.
34
00:01:52,666 --> 00:01:54,416
Ich bin hier. Her damit.
35
00:01:54,500 --> 00:01:55,791
Halt, meine Finger.
36
00:01:55,875 --> 00:01:57,000
Na bitte. Perfekt.
37
00:01:57,916 --> 00:02:00,166
Ok, noch eine Palette und los geht's.
38
00:02:05,000 --> 00:02:07,875
Scheiße. Nein. Der Schnorrer ist immer da.
39
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
KOSCHERE FLEISCHEREI HAZAN
40
00:02:10,333 --> 00:02:12,625
-Hallo, Gaëtan. Wie geht's?
-Es geht.
41
00:02:13,291 --> 00:02:15,958
-Nach dem Essen geht es besser.
-Ja, klar.
42
00:02:16,041 --> 00:02:18,125
Also, was schleppt ihr heute herum?
43
00:02:18,208 --> 00:02:19,625
Nur tolle Dinge.
44
00:02:19,708 --> 00:02:20,541
Wirklich?
45
00:02:20,625 --> 00:02:22,583
-Soll ich es dir zeigen?
-Ja, ok.
46
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
-Sollen wir, Gaëtan?
-Ok, los geht's.
47
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
Also, was habe ich für dich?
Sehr gute Merguez.
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Magst du Qualität?
-Oh, ja.
49
00:02:33,875 --> 00:02:35,416
Sieh dir das an.
50
00:02:35,500 --> 00:02:37,833
Schön, frisch und glänzend.
51
00:02:37,916 --> 00:02:38,875
Wie eine Braut.
52
00:02:41,250 --> 00:02:43,791
Zehn Minuten auf den Grill
und nie was tun?
53
00:02:43,875 --> 00:02:45,583
Nie anstechen. Wie immer.
54
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
Sehr gut, Gaëtan.
55
00:02:47,375 --> 00:02:49,541
-Ok, Jungs.
-Vielen Dank. Guten Tag.
56
00:02:49,625 --> 00:02:50,708
-Tschüss.
-Tschüss.
57
00:02:51,333 --> 00:02:52,583
-Bitte.
-Danke.
58
00:02:54,125 --> 00:02:55,041
Vollidiot.
59
00:02:59,458 --> 00:03:00,541
Alles sauber.
60
00:03:00,625 --> 00:03:02,916
Ich habe Ihre Papiere zurückgelegt.
61
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Ich verstehe.
62
00:03:06,250 --> 00:03:07,583
Vielen Dank.
63
00:03:08,416 --> 00:03:09,375
Für Sie.
64
00:03:09,458 --> 00:03:12,333
-Nein, nicht nötig.
-Doch, ich bestehe darauf.
65
00:03:12,416 --> 00:03:15,875
Hier. So weiß ich,
dass Sie gut auf meine Béné aufpassen.
66
00:03:16,500 --> 00:03:18,666
-Ich sehe täglich nach ihr.
-Sehr nett.
67
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Weißt du noch, wie wir es liebten?
68
00:03:32,208 --> 00:03:33,708
Damit, in Juan-Les-Pins?
69
00:03:36,833 --> 00:03:39,458
Wir dachten,
es war nicht für uns bestimmt.
70
00:03:42,333 --> 00:03:43,208
Nun...
71
00:03:44,291 --> 00:03:45,291
Ich habe es gefunden.
72
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
Und ich kann es bald für uns kaufen.
73
00:03:52,125 --> 00:03:54,416
Es heißt "Der Herzog", aber ich...
74
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
Ich benenne es "Meine Béné".
75
00:03:58,208 --> 00:03:59,375
So...
76
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
...reisen wir zusammen.
77
00:04:02,583 --> 00:04:04,916
BÉNÉDICTE HAZAN
GEBORENE ROSENBERG
78
00:04:14,958 --> 00:04:16,125
Was ist das?
79
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
Ist das Liebe?
80
00:04:18,333 --> 00:04:19,500
Ist das Liebe?
81
00:04:19,583 --> 00:04:21,750
Das ist Scheiße. Oh.
82
00:04:23,000 --> 00:04:24,125
Mist.
83
00:04:24,208 --> 00:04:26,083
Alle Flaschen sind hier.
84
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
-Ich rede mit dir.
-Ja, ich höre.
85
00:04:29,166 --> 00:04:31,208
Die Flaschen. Alles ist bereit.
86
00:04:31,291 --> 00:04:34,875
Windeln, Schnuller und Kochsalzlösung
sind in der Tasche.
87
00:04:34,958 --> 00:04:39,625
Mein Schatz, ich komme klar.
Wirklich. Kein Problem.
88
00:04:39,708 --> 00:04:40,958
Nenn mich nicht so.
89
00:04:41,041 --> 00:04:42,833
-Gewohnheit.
-Ich sagte es 1.000-mal.
90
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Tu nicht so, als wäre ich paranoid.
91
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
Ich kenne kaum Mütter,
92
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
-die ihre Kinder der Mafia überlassen.
-Nein.
93
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
Die Mafia. Wie in den Nachrichten.
94
00:04:51,708 --> 00:04:53,250
"Willkommen in einer Welt,
95
00:04:53,333 --> 00:04:57,708
in der sich Prostitution, Glücksspiel
und die Mafia vermischen."
96
00:04:58,250 --> 00:04:59,375
Lustig. Stimmt.
97
00:04:59,458 --> 00:05:01,000
Schatz, wir sind Bauern.
98
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
Wir bauen an und verkaufen.
99
00:05:02,833 --> 00:05:05,250
Nimm sie heute Abend nach Hause mit.
100
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
-Ja.
-Verbringt den Abend mit der Familie.
101
00:05:07,458 --> 00:05:09,000
Seid vor 22 Uhr zurück. Ok?
102
00:05:09,083 --> 00:05:11,500
So früh? Ich sehe sie einmal die Woche.
103
00:05:11,583 --> 00:05:13,750
Ich bringe sie morgen früh zurück.
104
00:05:13,833 --> 00:05:16,250
Sie bleiben bei deiner Familie?
Niemals!
105
00:05:16,333 --> 00:05:19,166
Ich bin ihr Vater. Es ist ihre Familie.
106
00:05:19,583 --> 00:05:22,000
19 Uhr. Ich will sie vor dem Essen sehen.
107
00:05:23,958 --> 00:05:26,166
Verrückt. Deine Mutter ist schwierig.
108
00:05:26,250 --> 00:05:27,625
Sie ist echt schwierig.
109
00:05:28,916 --> 00:05:29,875
Ich liebe sie.
110
00:05:30,583 --> 00:05:32,000
Komm, Kleine.
111
00:05:32,083 --> 00:05:34,791
Wer will in ihrer Kackhose hüpfen?
112
00:05:34,875 --> 00:05:36,541
Mein Mädchen.
113
00:05:36,625 --> 00:05:39,625
Papa macht Kaffee
und dann wechselt er deine Windel.
114
00:05:39,708 --> 00:05:41,208
Wie geht's, meine Süßen?
115
00:05:41,291 --> 00:05:44,583
Dir geht es gut. Das ist gut, Schatz.
116
00:05:44,666 --> 00:05:45,666
Ja?
117
00:05:45,750 --> 00:05:46,916
Was vergessen?
118
00:05:47,500 --> 00:05:50,583
Der Plan gefällt mir nicht.
Ich habe es dir gesagt...
119
00:05:51,500 --> 00:05:53,833
-Was machst du hier?
-Ich sollte helfen.
120
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
Du sollst mir helfen,
sie um 19 Uhr zurückzubringen.
121
00:05:57,208 --> 00:05:59,791
Du solltest unten warten.
Hast du Aïda getroffen?
122
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Du spinnst. Ich schlich mich herein.
123
00:06:02,291 --> 00:06:03,500
-Alles ok.
-Komm rein.
124
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
-Hi!
-Scheiße!
125
00:06:06,416 --> 00:06:09,291
Clem, schrei nicht. Ich kriege Ärger.
126
00:06:09,375 --> 00:06:11,500
-Na bitte. Zufrieden?
-Ich mache es.
127
00:06:11,583 --> 00:06:13,500
Schrei nicht so vor den Kindern.
128
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
Das habe ich nicht.
129
00:06:14,791 --> 00:06:17,666
Noam, freust du dich,
Onkel Olive zu sehen?
130
00:06:19,000 --> 00:06:21,375
Warum Onkel? Er ist nicht dein Bruder.
131
00:06:22,708 --> 00:06:24,666
Hör nicht auf diese Person.
132
00:06:24,750 --> 00:06:27,791
Olivier ist wie mein Bruder,
also ist er dein Onkel.
133
00:06:27,875 --> 00:06:30,791
Ok, Ibrahim, komm und umarme Tante Clem.
134
00:06:31,875 --> 00:06:34,041
Nein, lieber nicht, ok?
135
00:06:34,125 --> 00:06:37,166
Sie verdaut ihr Essen.
Außerdem ist das Alia.
136
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
-Ach ja?
-Ja.
137
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
Sicher?
138
00:06:40,375 --> 00:06:43,041
-Was soll diese Frage?
-Warum ist sie hier?
139
00:06:43,125 --> 00:06:46,458
-Ich kann sie nicht allein lassen.
-Sie können nicht mit ihr.
140
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
-Sie sollen sich aneinander gewöhnen.
-Später.
141
00:06:51,416 --> 00:06:52,791
Es ist Jaurès.
142
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
-Gibt's Probleme?
-Keine Ahnung.
143
00:06:55,333 --> 00:06:57,458
Seltsam. Ich habe ein schlechtes Gefühl.
144
00:06:57,541 --> 00:06:59,083
Du Idiot. Geh ran.
145
00:06:59,166 --> 00:07:00,541
Was machst du mit...
146
00:07:00,625 --> 00:07:02,250
-Ok, nimm ab.
-Ok!
147
00:07:03,083 --> 00:07:03,916
Hallo?
148
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Hi, Joseph. Mir fehlt ein Behälter.
149
00:07:06,333 --> 00:07:07,208
Ok.
150
00:07:07,291 --> 00:07:08,833
Bring ihn mir.
151
00:07:08,916 --> 00:07:10,708
-Wie?
-Was? Sofort.
152
00:07:10,791 --> 00:07:13,583
-Komisch, denn...
-Gibt es ein Problem?
153
00:07:14,083 --> 00:07:16,041
Nein. Kein Problem.
154
00:07:16,125 --> 00:07:19,333
Es ist nur... Später.
Am üblichen Ort. Bis dann.
155
00:07:20,833 --> 00:07:21,708
Was sagte sie?
156
00:07:21,791 --> 00:07:24,500
Sie sagt,
wir hätten einen Behälter vergessen,
157
00:07:24,583 --> 00:07:26,958
-und ich soll ihn hinbringen.
-Nein.
158
00:07:27,041 --> 00:07:28,458
Was ist mit den Kindern?
159
00:07:28,541 --> 00:07:30,541
-Ich gehe.
-Nein. Auf keinen Fall.
160
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Joseph übernimmt die Lieferungen.
Wie vereinbart.
161
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
Jo, los geht's. Ich komme mit.
162
00:07:35,875 --> 00:07:38,416
Und wer passt auf die Kinder auf?
163
00:07:38,500 --> 00:07:40,666
-Ich mache es!
-Auf keinen Fall.
164
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
Ich passe auf Katzen auf.
165
00:07:42,416 --> 00:07:45,791
-Komm. Hör auf.
-Ich liebe Kinder und Kinder lieben mich.
166
00:07:47,458 --> 00:07:48,416
Was?
167
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Du hast Rotwein auf sie geschüttet!
Spinnst du?
168
00:07:55,041 --> 00:07:59,041
Wirklich dumm,
als Drogenhändler so ein Auto zu kaufen.
169
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
Du hast nichts zwischen den Ohren.
170
00:08:01,666 --> 00:08:03,708
Die Proleten-Lackierung fällt auf.
171
00:08:03,791 --> 00:08:05,875
Hey, ich habe es ihm vermittelt.
172
00:08:05,958 --> 00:08:08,625
Ja, hör auf, dich aufzuregen.
Es ist Tarnung.
173
00:08:08,708 --> 00:08:10,833
-Wir sind unsichtbar.
-Unsichtbar.
174
00:08:10,916 --> 00:08:13,416
Drei Warnleuchten. Wir bleiben liegen.
175
00:08:13,500 --> 00:08:16,041
Das hat nichts zu bedeuten.
Vollkommen egal.
176
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
Das Auto funktioniert gut.
177
00:08:17,916 --> 00:08:19,625
Was weißt du schon?
178
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Idiot.
179
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
-Wo ist es?
-Hinten links.
180
00:08:30,125 --> 00:08:33,125
-Was machst du?
-Ich spiele die Mutter der Kinder.
181
00:08:33,208 --> 00:08:35,041
Lass los. Hier ist niemand.
182
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Es gibt Kameras.
183
00:08:36,750 --> 00:08:38,458
Bring sie nicht mehr mit.
184
00:08:39,041 --> 00:08:40,791
Verdammt. Sie wachen auf.
185
00:08:40,875 --> 00:08:43,250
Schlaf, Ibra. Schlaf.
186
00:08:43,333 --> 00:08:45,208
Hast du mitgebracht, was fehlt?
187
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Du verdammtes Arschloch?
188
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
Könnten wir etwas leiser...
189
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Sie sind nicht mein Problem.
Soll ich sie stillen?
190
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Nein. Er hat schon gegessen,
aber nett. Danke.
191
00:08:55,208 --> 00:08:56,125
Gib mir das Gras.
192
00:08:56,208 --> 00:08:57,875
Ich gebe dir das Gras.
193
00:08:57,958 --> 00:09:00,666
Hier. Wir werden... Nein. Scheiße.
194
00:09:00,750 --> 00:09:02,416
Hier, Olive. Hilf mir.
195
00:09:02,500 --> 00:09:04,041
Tut mir leid. Ins Gesicht.
196
00:09:04,125 --> 00:09:07,958
Ich bin ein Stück Scheiße.
Tut mir leid. Alles ok? Scheiße.
197
00:09:08,041 --> 00:09:09,625
Alles ok, Schatz.
198
00:09:11,125 --> 00:09:12,250
So. Das ist gut.
199
00:09:14,583 --> 00:09:15,541
Ist schon gut.
200
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Danke.
201
00:09:26,375 --> 00:09:28,583
Well... Wir haben ein Problem.
202
00:09:29,416 --> 00:09:30,250
Was?
203
00:09:32,041 --> 00:09:33,666
Nein, fass sie nicht an.
204
00:09:33,750 --> 00:09:36,291
-Nein! Jaurès!
-Nicht anfassen!
205
00:09:36,375 --> 00:09:39,291
Nein! Fass die Babys nicht an.
Bist du verrückt?
206
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
Jaurès, tu das nicht.
207
00:09:42,458 --> 00:09:45,875
Meinst du, es geht mir
um einen kleinen Behälter?
208
00:09:45,958 --> 00:09:48,041
-Jaurès, ich bitte dich.
-Klappe!
209
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
Weißt du...
210
00:09:52,000 --> 00:09:56,750
Die Ware, die dein Papa mitbringt,
hat nicht den richtigen THC-Gehalt.
211
00:09:56,833 --> 00:10:00,416
Normalerweise sollte Pastraweed
bei 19/33 liegen,
212
00:10:00,500 --> 00:10:02,416
und das ist nicht der Fall.
213
00:10:03,291 --> 00:10:07,375
-Das kann nicht sein.
-Also sag deinem Papa,
214
00:10:07,458 --> 00:10:11,375
dass er seine Qualitätsstandards
schnell erhöhen muss.
215
00:10:11,458 --> 00:10:12,291
Sonst...
216
00:10:13,291 --> 00:10:16,708
...wird es wirklich schlimm
für euch werden.
217
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
Nein!
218
00:10:22,375 --> 00:10:24,833
Schon gut, Schatz. Schon gut.
219
00:10:24,916 --> 00:10:25,750
Keine Sorge.
220
00:10:26,958 --> 00:10:28,458
Wir regeln es, Jaurès.
221
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
Ich verspreche es dir.
222
00:10:30,875 --> 00:10:32,916
Das wäre für alle am besten.
223
00:10:33,000 --> 00:10:35,416
-Ok, verschwindet.
-Keine Sorge. Los.
224
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Der Kinderwagen.
225
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
-Schon gut.
-Haut ab.
226
00:10:38,500 --> 00:10:41,166
-Verdammt, er steckt fest.
-Bremse hoch. Ok.
227
00:10:41,750 --> 00:10:43,500
-Bremse hoch.
-Es geht nicht.
228
00:10:44,041 --> 00:10:46,125
Was für ein Idiot. Komm schon.
229
00:10:46,833 --> 00:10:48,416
Ok, na bitte. Gehen wir.
230
00:10:52,625 --> 00:10:54,166
Lokum
231
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
Mein kleines Lokum
232
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Lokum
233
00:10:58,333 --> 00:11:00,416
Lokum, bis später...
234
00:11:02,166 --> 00:11:04,458
Ali, da ist noch eine Tasche.
235
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
Ok.
236
00:11:05,541 --> 00:11:06,916
Lokum
237
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Lokum meines Herzens
238
00:11:09,708 --> 00:11:11,458
Mach den Scheiß aus, bitte.
239
00:11:12,708 --> 00:11:15,416
Du bist schwierig.
Ich finde das Album cool.
240
00:11:15,500 --> 00:11:18,875
Jo und Olive haben es geschafft.
Das ist der gute Enrico.
241
00:11:18,958 --> 00:11:22,791
Ich liebe Joseph und Olivier,
aber ihr Zeug ist Mist.
242
00:11:22,875 --> 00:11:23,708
Fang.
243
00:11:24,375 --> 00:11:26,208
Selbst Gérard findet das.
244
00:11:27,541 --> 00:11:29,333
Hey, Großmutter. Noch mehr.
245
00:11:29,833 --> 00:11:33,125
Ich habe eine Verabredung.
Ich dusche kurz. Ok?
246
00:11:33,208 --> 00:11:34,500
Wer ist die Neue?
247
00:11:35,666 --> 00:11:39,125
Sehr nett, sehr hübsch,
Anfang 40, eine Staatsanwältin.
248
00:11:39,208 --> 00:11:40,166
Sehr cool.
249
00:11:40,708 --> 00:11:43,416
Was, eine Staatsanwältin? Im Ernst?
250
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Nein, nicht im Ernst.
251
00:11:45,000 --> 00:11:47,958
So wie ihr bei der Polizistin
reagiert habt? Hab's kapiert.
252
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
Sie ist Mathelehrerin.
253
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
Ok? Ist das in Ordnung?
254
00:11:52,416 --> 00:11:54,208
Wenn sie unsere Konten in Ruhe lässt.
255
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
Hallo zusammen.
256
00:12:12,541 --> 00:12:13,500
Hallo.
257
00:12:13,583 --> 00:12:18,125
Bevor wir heute anfangen, möchte ich,
dass wir Gérard gratulieren...
258
00:12:19,041 --> 00:12:23,208
...den ich
seit seiner Rehabilitation betreue.
259
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Ich freue mich, mitteilen zu können,
260
00:12:28,125 --> 00:12:29,958
dass es 90 Tage sind.
261
00:12:30,041 --> 00:12:33,750
Du bist seit 90 Tagen clean
und hast Cannabis nicht angefasst.
262
00:12:33,833 --> 00:12:36,208
Du verdienst einen großen Applaus.
263
00:12:42,291 --> 00:12:43,625
Danke.
264
00:12:44,583 --> 00:12:45,875
Sag ein paar Worte.
265
00:12:46,791 --> 00:12:49,666
Nein, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
266
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
Los. Es wird dir guttun.
267
00:12:57,750 --> 00:12:58,958
Wisst ihr, meine...
268
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
Meine Frau starb vor fast zwei Jahren.
269
00:13:06,833 --> 00:13:08,250
Davor...
270
00:13:08,333 --> 00:13:10,625
...war sie meine Droge.
271
00:13:12,958 --> 00:13:13,791
Und...
272
00:13:15,916 --> 00:13:17,583
Als sie starb...
273
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
...war ich...
274
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
...untröstlich.
275
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Ja.
276
00:13:29,625 --> 00:13:31,916
Und ich verfiel diesem Scheiß.
277
00:13:32,416 --> 00:13:33,250
Aber...
278
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
...am Ende...
279
00:13:37,125 --> 00:13:39,291
...hat mir meine Familie geholfen.
280
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
Zuerst meine eigene.
281
00:13:42,875 --> 00:13:46,750
Meine Kinder schickten mich hierher.
Sie öffneten sich mir und...
282
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Ich wollte nicht.
283
00:13:50,166 --> 00:13:52,625
Und dann ihr.
284
00:13:53,916 --> 00:13:55,875
Meine Narco-Familie.
285
00:13:56,625 --> 00:13:58,958
Ihr helft mir, es durchzustehen...
286
00:13:59,958 --> 00:14:00,833
Danke.
287
00:14:01,875 --> 00:14:02,833
Danke.
288
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
Bravo, Gérard.
289
00:14:16,250 --> 00:14:17,291
Gratuliere.
290
00:14:18,375 --> 00:14:21,041
-Vielen Dank.
-Nein, danke für Ihre Rede.
291
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
Es war so aufrichtig.
292
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
Es hat mich berührt.
293
00:14:27,916 --> 00:14:29,083
Meine Schwäche...
294
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
...sind Beruhigungsmittel.
295
00:14:31,833 --> 00:14:34,791
Aber alle Süchte sehen ähnlich aus, oder?
296
00:14:36,791 --> 00:14:37,833
Also...
297
00:14:37,916 --> 00:14:39,875
Ich bin kein Experte.
298
00:14:41,625 --> 00:14:44,291
Was hat Ihnen beim Entzug geholfen?
299
00:14:45,125 --> 00:14:46,000
Essen?
300
00:14:47,333 --> 00:14:48,250
Meditation?
301
00:14:49,125 --> 00:14:52,416
Nein, das ist nicht mein Ding.
302
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
Sex vielleicht?
303
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
Nein. Es war Willenskraft.
304
00:15:01,708 --> 00:15:04,083
Und wie gesagt,
305
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
ich habe Hilfe.
306
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
Sie haben Glück.
307
00:15:12,250 --> 00:15:14,708
Windeln. Kochsalzlösung. Los, gehen wir.
308
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Vamos, Kinder.
309
00:15:17,416 --> 00:15:19,250
Mama ist hier. Wie geht's?
310
00:15:19,333 --> 00:15:21,083
Gut. Und dir? Alles ok?
311
00:15:21,166 --> 00:15:22,583
Nein.
312
00:15:22,666 --> 00:15:25,458
Es war perfekt.
313
00:15:25,541 --> 00:15:27,416
Toller Tag. Wir wollten gerade los.
314
00:15:27,500 --> 00:15:29,708
-Alia braucht keinen Inhalator?
-Nein.
315
00:15:29,791 --> 00:15:31,833
Ich ließ keinen Staub in den Kinderwagen.
316
00:15:31,916 --> 00:15:34,458
Sie war so süß.
317
00:15:34,541 --> 00:15:36,666
-Was ist das für ein Geruch?
-Geruch?
318
00:15:36,750 --> 00:15:37,958
Nein, das war Ibra.
319
00:15:38,041 --> 00:15:41,333
Er hatte eine Windelexplosion.
320
00:15:41,416 --> 00:15:43,583
-Wie Street-Art.
-Das ist es nicht.
321
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
Was meinst du? Es riecht nach Scheiße.
322
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
Das muss es sein. Schon gut.
323
00:15:48,458 --> 00:15:49,291
Scheiße.
324
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
-Es riecht nach Gras.
-Was?
325
00:15:51,208 --> 00:15:54,416
-Was hast du getan?
-Wie bitte? Es riecht nach Gras?
326
00:15:54,500 --> 00:15:56,083
Oh, Scheiße. Nein. Ok.
327
00:15:56,166 --> 00:15:57,166
Das war Olive.
328
00:15:57,666 --> 00:16:01,750
Olive kam vorhin.
Sicher hat er in seinem Auto gekifft
329
00:16:01,833 --> 00:16:03,583
und sie dann gehalten...
330
00:16:03,666 --> 00:16:05,583
-Wieso war er hier?
-Warte.
331
00:16:05,666 --> 00:16:07,958
-Hör auf.
-Deine Familie sollte nicht kommen.
332
00:16:08,041 --> 00:16:10,333
Stimmt, aber er war nur kurz da.
333
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
Er brachte mir etwas und ging.
Ich schwöre es. Wirklich.
334
00:16:16,125 --> 00:16:17,083
Was ist los?
335
00:16:18,666 --> 00:16:19,791
Oh, nein.
336
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
-Im Ernst?
-Hör zu.
337
00:16:21,666 --> 00:16:25,625
Ich werde nie wieder
mit Olive abhängen. Ok?
338
00:16:25,708 --> 00:16:28,000
-Ich kann es erklären.
-Hör zu.
339
00:16:28,083 --> 00:16:30,208
Wenn du nicht aufhörst,
siehst du sie nicht.
340
00:16:30,291 --> 00:16:33,083
Ich kann nicht aufhören,
Drogen zu verkaufen, ok?
341
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Ich kann nicht.
342
00:16:34,250 --> 00:16:37,666
-Gefährliche Leute zwingen mich.
-Und meine Kinder?
343
00:16:37,750 --> 00:16:40,083
Nein, "gefährlich" ist übertrieben.
344
00:16:40,166 --> 00:16:42,125
-Sie sind harmlos.
-Klappe.
345
00:16:42,208 --> 00:16:44,833
-Ich kann dich nicht mehr ausstehen!
-Aïda!
346
00:16:44,916 --> 00:16:48,166
Hör auf. Beruhige dich, ok?
Ich muss meine Kinder sehen.
347
00:16:48,250 --> 00:16:50,458
Wieso lasse ich dich überhaupt herkommen?
348
00:16:50,541 --> 00:16:52,166
-Scheiße, wie dumm!
-Bitte!
349
00:16:52,250 --> 00:16:55,458
-Raus hier. Ich will dich nie wiedersehen.
-Aïda.
350
00:16:55,541 --> 00:16:56,916
Ich rufe die Polizei.
351
00:16:57,000 --> 00:16:58,541
-Verschwinde!
-Scheiße.
352
00:17:08,375 --> 00:17:10,750
Geht jemand an die Tür?
Ich bin nicht fertig.
353
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
Ich hänge gerade das Ding auf.
354
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Geht jemand an die Tür?
355
00:17:14,583 --> 00:17:17,250
Nein. Ich habe etwas Schlechtes gegessen!
356
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
Los, Clem. Geh an die Tür!
357
00:17:37,375 --> 00:17:38,291
Hey, Jo.
358
00:17:39,416 --> 00:17:41,166
Und, wo sind die Bubbelehs?
359
00:17:42,291 --> 00:17:43,708
Sie kommen nicht.
360
00:17:44,625 --> 00:17:46,500
Aïda will das nicht.
361
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Was?
362
00:17:48,000 --> 00:17:49,208
Nein. Im Ernst?
363
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
Wir haben sie seit Monaten nicht gesehen.
364
00:17:51,916 --> 00:17:54,083
-Warum tut sie uns das an?
-Im Ernst?
365
00:17:54,166 --> 00:17:56,833
Sie müssen ihren Großvater sehen.
Du sagst nichts?
366
00:17:56,916 --> 00:18:00,041
Natürlich, aber sie gibt nicht nach.
367
00:18:00,583 --> 00:18:03,666
Was für eine Verschwendung.
1.000 Euro pro Stück.
368
00:18:05,333 --> 00:18:08,333
-Wann sehen wir die Bubbelehs?
-Ich weiß nicht.
369
00:18:08,875 --> 00:18:11,583
Nicht mal ich darf sie sehen.
370
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
Sie wird sich beruhigen.
371
00:18:13,500 --> 00:18:15,250
Nein, das tut sie nicht.
372
00:18:16,333 --> 00:18:17,625
Es ist anders.
373
00:18:17,708 --> 00:18:21,000
Sie ist gegen das Geschäft und Jaurès...
374
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
Jaurès?
375
00:18:23,916 --> 00:18:27,541
Moment. Was hat Jaurès damit zu tun?
Ich verstehe nicht.
376
00:18:27,625 --> 00:18:31,125
Jaurès hat eines der Kinder genommen
und es bedroht.
377
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
Was?
378
00:18:34,500 --> 00:18:36,083
Wie genommen?
379
00:18:36,583 --> 00:18:37,416
Jo?
380
00:18:38,125 --> 00:18:41,458
Sie nahm eines der Kinder. Sie...
Wie soll ich es sagen?
381
00:18:41,541 --> 00:18:44,250
Sag es ihnen!
Er nahm sie mit zur Lieferung.
382
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
-Entschuldigung?
-Warte. Du meinst...
383
00:18:48,291 --> 00:18:50,833
Du hast mit meinen Enkeln
Jaurès getroffen?
384
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Ja.
385
00:18:52,625 --> 00:18:54,500
Du bist ja total verrückt.
386
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
Und du wunderst dich,
dass Aïda sich aufregt? Spinnst du?
387
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
Nein. Entschuldigung. Beruhigt euch.
388
00:19:01,416 --> 00:19:04,958
Ja, wir haben Jaurès getroffen.
Sie nahm eines der Kinder.
389
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
-Sie wollte Jo warnen.
-Nein, spiel es nicht herunter.
390
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Tu ich nicht. Sie hat sich aufgeregt.
391
00:19:10,458 --> 00:19:13,875
Sie wollte dich warnen.
Das ist der Gangster-Kodex.
392
00:19:13,958 --> 00:19:17,458
Wie bitte? Sie hätte das Baby fast
auf den Boden geworfen.
393
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Sie wollte dir damit drohen.
394
00:19:19,625 --> 00:19:21,166
Selbst wenn es so ist...
395
00:19:21,250 --> 00:19:23,458
-Ok.
-Moment. Warum war sie sauer?
396
00:19:26,125 --> 00:19:28,208
Wegen des THC-Gehalts.
397
00:19:28,291 --> 00:19:29,166
Bitte sehr.
398
00:19:29,750 --> 00:19:32,416
Ich sage dir seit Wochen,
wir haben ein Problem.
399
00:19:33,000 --> 00:19:36,375
Ich kann keine Kilos
pro Quadratmeter anbauen.
400
00:19:37,291 --> 00:19:39,875
Die Scheune ist zu eng.
Wir brauchen mehr Platz.
401
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Das stimmt.
402
00:19:42,000 --> 00:19:46,833
Oder wir sagen Jaurès, wir müssen
die Produktion zurückschrauben.
403
00:19:47,333 --> 00:19:50,041
Bist du bescheuert? Wovon redest du?
404
00:19:50,125 --> 00:19:51,583
Was ist mit meinem Boot?
405
00:19:51,666 --> 00:19:55,125
-Papa.
-Ich weiß nicht. Wen kümmert es?
406
00:19:55,208 --> 00:19:57,833
Die Kinder sind in Gefahr,
und du redest vom Boot.
407
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
-Papa, nein.
-Es ist für Béné.
408
00:20:01,208 --> 00:20:02,541
Sie bringt meine Kinder um!
409
00:20:03,333 --> 00:20:06,666
-Das war's.
-Du bist total paranoid. Hör auf, bitte.
410
00:20:06,750 --> 00:20:08,125
Du bist verwirrt.
411
00:20:08,208 --> 00:20:10,500
Mir ist egal,
ob ihr mir glaubt oder nicht.
412
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
Wir finden eine Lösung.
413
00:20:12,375 --> 00:20:15,875
Meine Kinder werden nicht mehr bedroht.
Ist das klar?
414
00:20:15,958 --> 00:20:19,625
Ok, Jo. Verstanden.
Wir verstehen, was du sagst.
415
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
Wir lösen das Problem. Versprochen.
416
00:20:22,458 --> 00:20:24,875
Danke. Genau das wollte ich hören.
417
00:20:29,000 --> 00:20:32,125
-Mein Gott. So paranoid.
-Hör auf, Papa.
418
00:20:33,541 --> 00:20:35,250
Du provozierst ihn.
419
00:20:49,375 --> 00:20:52,833
Schlimmes Outfit. Können wir nicht
wie alle Tarnfarben tragen?
420
00:20:52,916 --> 00:20:54,208
Nein, wir sind nicht alle.
421
00:20:54,291 --> 00:20:56,458
Ich rede von echter Jagd,
nicht Bauernjagd.
422
00:20:57,375 --> 00:20:59,833
Sei froh. Dieser Ort ist sehr exklusiv.
423
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Wie geht's?
424
00:21:02,208 --> 00:21:03,541
-Wie geht's?
-Hallo.
425
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
-Ok.
-Hi.
426
00:21:05,833 --> 00:21:08,625
Mit meiner Waffe stimmt was nicht.
Sie feuert nicht gerade.
427
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Weil du zu schwer atmest.
428
00:21:10,791 --> 00:21:13,958
Du musst so zielen,
den Atem anhalten und...
429
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
Was? Dein Vater?
430
00:21:15,833 --> 00:21:16,916
Es ist dein Vater.
431
00:21:17,000 --> 00:21:19,041
-Oh, ja.
-Er wird mich erschießen.
432
00:21:19,125 --> 00:21:22,333
-Warum?
-Ich habe seine Karriere zerstört.
433
00:21:22,416 --> 00:21:23,791
Oh, ja, das stimmt.
434
00:21:23,875 --> 00:21:25,166
Egal. Ignoriere ihn.
435
00:21:25,250 --> 00:21:27,958
Denn wer ist der Mann meines Lebens?
436
00:21:28,041 --> 00:21:30,000
Hör auf.
437
00:21:30,708 --> 00:21:31,541
Ein Foto.
438
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
-Ja, mach ein Foto.
-Bitte.
439
00:21:33,625 --> 00:21:34,958
Poste nichts auf Instagram.
440
00:21:35,041 --> 00:21:37,250
-Niemand soll mich so sehen.
-Wer?
441
00:21:37,708 --> 00:21:39,500
Joseph, Aure, Gérard.
442
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
Scheiße, du nervst.
443
00:21:40,916 --> 00:21:43,208
Immer besorgt, was die Hazans denken.
444
00:21:43,291 --> 00:21:44,750
Joseph soll mich nicht sehen.
445
00:21:44,833 --> 00:21:47,708
-Ich werde die Hazans verprügeln.
-Klar.
446
00:21:47,791 --> 00:21:49,750
Immer auf alle scheißen.
447
00:21:49,833 --> 00:21:52,875
Ich sagte "verprügeln", nicht "scheißen".
448
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
-Idiot.
-Scheiße.
449
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Nervensäge.
450
00:22:00,250 --> 00:22:01,625
Du rauchst einen Joint?
451
00:22:02,458 --> 00:22:04,875
Hab ich beschlagnahmt.
Nicht schlecht.
452
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Vorsicht. Das ist nicht ohne.
453
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Als würdest du nie rauchen.
454
00:22:10,125 --> 00:22:12,375
Ich sah dich mit deinem Bruder.
455
00:22:13,041 --> 00:22:16,083
-Hier.
-Ich war high, aber ich meine es ernst.
456
00:22:16,666 --> 00:22:17,500
Was denn?
457
00:22:17,583 --> 00:22:21,250
Wir könnten mit meinem Geld
ein Unternehmen gründen.
458
00:22:22,041 --> 00:22:24,500
Ehrlich, die Polizei macht mir Angst.
459
00:22:25,250 --> 00:22:26,291
Alles klar.
460
00:22:26,750 --> 00:22:28,333
Warum kein Berufswechsel?
461
00:22:28,416 --> 00:22:29,750
Eine Bar, ein Restaurant?
462
00:22:29,833 --> 00:22:32,333
Nein, das will ich gar nicht.
463
00:22:32,833 --> 00:22:34,000
Du bist lustig.
464
00:22:34,083 --> 00:22:37,041
Deine Familie lädt mich nie ein,
und wir gründen ein Geschäft?
465
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Warum lädst du mich nie ein?
466
00:22:41,666 --> 00:22:44,000
Weil meine Familie kompliziert ist.
467
00:22:44,083 --> 00:22:45,125
Was?
468
00:22:46,500 --> 00:22:48,583
Ich muss dir etwas sagen...
469
00:22:49,458 --> 00:22:51,791
Es ist,
weil ich mit einer Frau zusammen bin.
470
00:22:53,250 --> 00:22:55,041
Sie denken, ich bin ein Mann?
471
00:22:55,125 --> 00:22:56,791
Nein! Überhaupt nicht.
472
00:22:56,875 --> 00:23:00,416
Nein. Sie wissen, dass wir zusammen sind.
Kein Problem.
473
00:23:00,500 --> 00:23:04,666
Aber wenn ich dich mitbringe,
wird es allen unangenehm sein.
474
00:23:04,750 --> 00:23:06,833
Dafür gibt es keinen Grund.
475
00:23:06,916 --> 00:23:10,500
Doch. Sie machen ständig Witze.
476
00:23:10,583 --> 00:23:13,666
Als Polizistin höre ich
viel homophoben Schwachsinn.
477
00:23:14,416 --> 00:23:17,375
Nein, aber das ist eine andere Ebene.
478
00:23:17,458 --> 00:23:18,833
Wirklich extrem.
479
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
Ok, wie du willst.
480
00:23:22,208 --> 00:23:23,375
Aber...
481
00:23:24,625 --> 00:23:27,333
Ein Unternehmen könnte alles ändern.
482
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
Komm. Her damit.
483
00:23:29,166 --> 00:23:31,333
Sei still. Du hast zu viel geraucht.
484
00:23:42,166 --> 00:23:44,708
Sprenggranaten, Mistkerl.
485
00:23:44,791 --> 00:23:46,000
Was hat er gesagt?
486
00:23:46,083 --> 00:23:49,125
Er sagte: "Mann, ich will Granatenkuchen."
487
00:23:49,208 --> 00:23:51,458
Keine Pétanque-Kugeln, du Wichser.
488
00:23:51,541 --> 00:23:53,250
Wallah, es ist Scheiße, José.
489
00:23:53,333 --> 00:23:55,375
Du machst mich verrückt.
490
00:23:55,458 --> 00:23:56,916
Wir haben geschlossen.
491
00:23:57,000 --> 00:23:58,916
Mein Bruder. Was machst du hier?
492
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
Soll ich wiederkommen? Keine Zeit?
493
00:24:01,125 --> 00:24:04,208
Nein. Er nervt mich.
Er sollte Sprenggranaten machen.
494
00:24:04,291 --> 00:24:06,791
-Was macht er? Pétanque-Kugeln.
-Nicht gut.
495
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
Gib mir einen Kuss.
496
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
Was gibt's?
497
00:24:10,875 --> 00:24:12,583
Es geht mir nicht gut.
498
00:24:12,666 --> 00:24:16,125
-Es ist wegen deiner Schwester.
-Was? Geht es ihr gut?
499
00:24:16,208 --> 00:24:19,875
-Ich darf die Kinder nicht sehen.
-Ich weiß. Du hast Mist gebaut.
500
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
-Ja.
-Ja. Sie hat es mir erzählt.
501
00:24:22,208 --> 00:24:24,083
-Die Tüte in Ibras Windel.
-Nein...
502
00:24:24,166 --> 00:24:26,791
Spinnst du? Du machst so einen Scheiß?
503
00:24:26,875 --> 00:24:30,666
-Ja. Es gibt keine Entschuldigung.
-Ja.
504
00:24:30,750 --> 00:24:33,583
Vielleicht könntest du sie umstimmen.
505
00:24:33,666 --> 00:24:36,458
-Sie redet nur mit dir.
-Sie umstimmen?
506
00:24:36,541 --> 00:24:38,875
Das geht nicht. Du kennst sie.
507
00:24:38,958 --> 00:24:42,000
Sie ist total stur.
Weißt du, was ich meine?
508
00:24:42,083 --> 00:24:42,958
-Ja.
-Ja.
509
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
-Es sei denn...
-Was?
510
00:24:46,041 --> 00:24:49,916
Es sei denn,
du kommst wieder auf den richtigen Weg.
511
00:24:50,000 --> 00:24:53,125
Früher hat meine Schwester
auch nicht mit mir geredet,
512
00:24:53,208 --> 00:24:55,250
weil ich auf dem falschen Weg war.
513
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
Aber sieh dir das an.
514
00:24:57,458 --> 00:24:59,625
Ich fand diese Goldmine. Wunderbar.
515
00:24:59,708 --> 00:25:01,958
Was tue ich? Ich nehme Mehl und Zucker,
516
00:25:02,041 --> 00:25:03,291
mische es zusammen.
517
00:25:03,375 --> 00:25:05,583
Ich verkaufe es für das 30-fache.
518
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
Wie ein Verbrecher.
519
00:25:07,416 --> 00:25:08,375
Ich schwöre.
520
00:25:08,458 --> 00:25:10,458
Und die Leute kaufen es.
521
00:25:10,541 --> 00:25:12,458
Eine Frau sagte: "Die Handschellen..."
522
00:25:12,541 --> 00:25:14,458
Das ist toll. Es ist nur...
523
00:25:14,541 --> 00:25:18,291
Sag ihr,
ich kann nicht mit dem Geschäft aufhören.
524
00:25:18,708 --> 00:25:21,208
-Warum nicht?
-Weil wir Gefangene sind.
525
00:25:21,291 --> 00:25:22,333
Wer ist "wir"?
526
00:25:22,416 --> 00:25:25,625
-Wir. Die Familie.
-Deine Familie ist mir scheißegal.
527
00:25:25,708 --> 00:25:28,083
Wallah, ich rede von dir.
528
00:25:28,166 --> 00:25:30,458
Der Mafia-Braut bist du doch egal.
529
00:25:30,541 --> 00:25:32,958
-Trotzdem...
-Nein, du bist wertlos.
530
00:25:33,041 --> 00:25:36,583
Ihr geht es nur um Gras.
Das sind die Mittel zum Krieg.
531
00:25:37,916 --> 00:25:39,875
-Ja, du hast recht.
-Ja, Kumpel.
532
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
Sie will nur ihr Gras haben.
533
00:25:43,500 --> 00:25:47,333
Deine Familie übernimmt das Geschäft,
und du steigst aus.
534
00:25:47,416 --> 00:25:48,958
Nein. Es ist kompliziert.
535
00:25:49,041 --> 00:25:50,333
-Kompliziert?
-Ja.
536
00:25:50,416 --> 00:25:51,666
Nein, ist es nicht.
537
00:25:51,750 --> 00:25:54,541
Willst du deine Kinder wiedersehen?
Steig aus.
538
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Ok?
539
00:25:57,375 --> 00:26:00,375
Hör auf, mich zu nerven,
sonst raste ich aus.
540
00:26:00,458 --> 00:26:01,916
-Bist du verrückt?
-Nein.
541
00:26:02,000 --> 00:26:03,333
Hilfe!
542
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Du Idiot.
543
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
Schokolade.
544
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Probier mal.
545
00:26:12,958 --> 00:26:13,875
Na bitte.
546
00:26:14,958 --> 00:26:16,958
Hast du sein Gesicht gesehen?
547
00:26:20,416 --> 00:26:23,666
Ich habe nachgedacht.
Macht ohne mich weiter.
548
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Denn ich...
549
00:26:26,666 --> 00:26:28,875
Es ist am besten, wenn ich aussteige.
550
00:26:30,500 --> 00:26:31,541
Ok. Das ist gut.
551
00:26:32,208 --> 00:26:33,666
Klar und deutlich.
552
00:26:44,500 --> 00:26:45,375
Alles ok, Jo?
553
00:26:45,458 --> 00:26:48,125
Ja. Was ist mit den Traktoren?
554
00:26:48,208 --> 00:26:49,083
Was ist das?
555
00:26:49,541 --> 00:26:50,916
Wir haben Neuigkeiten.
556
00:26:52,125 --> 00:26:53,625
Ich muss auch was sagen.
557
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
Warte, ich zuerst.
558
00:26:55,291 --> 00:26:57,625
-Ok.
-Wir haben eine Lösung...
559
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
...für deine Probleme.
560
00:27:00,666 --> 00:27:01,791
-Wirklich?
-Ja.
561
00:27:01,875 --> 00:27:05,000
Die Qualität, die wir liefern,
darf nicht nachlassen.
562
00:27:05,083 --> 00:27:06,166
Es ist gefährlich.
563
00:27:06,750 --> 00:27:09,541
Für uns und die Kinder. Du hast recht.
564
00:27:09,625 --> 00:27:10,708
Also...
565
00:27:11,208 --> 00:27:13,333
Wir bauen an einem neuen Ort an.
566
00:27:21,833 --> 00:27:23,041
Moment, was ist das?
567
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
Was machen wir mit den Kühen?
568
00:27:26,333 --> 00:27:29,500
Der alte Besitzer holt das Vieh
in einem Monat ab.
569
00:27:29,583 --> 00:27:31,250
Wir können einziehen.
570
00:27:31,333 --> 00:27:34,125
Wir können hier gutes Pastraweed anbauen
571
00:27:34,208 --> 00:27:36,208
und das Vierfache...
572
00:27:36,708 --> 00:27:39,000
-...oder Fünffache produzieren.
-Mindestens.
573
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
Moment. Seid ihr wahnsinnig?
574
00:27:41,916 --> 00:27:43,625
Das heißt vier- oder fünfmal
575
00:27:43,708 --> 00:27:45,625
so viel Risiko.
576
00:27:45,708 --> 00:27:48,708
-Ihr seid verrückt.
-Du verstehst es nicht.
577
00:27:48,791 --> 00:27:51,875
Ohne Qualitätsprobleme
gibt es keine Probleme mit Jaurès.
578
00:27:51,958 --> 00:27:54,125
-Die Kinder sind außer Gefahr.
-Ok.
579
00:27:54,208 --> 00:27:56,500
Aber Aïda schert sich nicht darum.
580
00:27:56,583 --> 00:28:00,208
Jo, eure Beziehung ist eine Achterbahn.
581
00:28:00,916 --> 00:28:04,000
Es wird schon. Du musst nur Geduld haben.
582
00:28:04,083 --> 00:28:05,250
Alles wird gut.
583
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
Ja, Bubbeleh. Keine Sorge.
584
00:28:08,791 --> 00:28:10,916
Und Jaurès?
585
00:28:11,833 --> 00:28:13,000
Habt ihr an sie gedacht?
586
00:28:13,541 --> 00:28:16,625
Wer sagt euch,
dass sie fünfmal mehr kaufen will?
587
00:28:16,708 --> 00:28:18,083
Natürlich will sie das.
588
00:28:18,166 --> 00:28:21,291
Sie setzt uns immer unter Druck,
mehr anzubauen.
589
00:28:21,791 --> 00:28:23,500
Es wird ihr gefallen.
590
00:28:23,583 --> 00:28:26,333
Und wenn es einen Überschuss gibt,
591
00:28:26,916 --> 00:28:29,250
kenne ich einen Antiquitätenhändler.
592
00:28:29,333 --> 00:28:31,625
-Wie bitte?
-Ein Antiquitätenhändler.
593
00:28:31,708 --> 00:28:35,333
Was? Weißt du, was passiert,
wenn Jaurès davon erfährt?
594
00:28:35,416 --> 00:28:37,875
Wir dürfen nur an sie verkaufen.
595
00:28:37,958 --> 00:28:40,583
-Ja, Jo...
-Sie wird uns alle umbringen.
596
00:28:40,666 --> 00:28:44,125
Übertreib nicht. Alles ok.
Jaurès weiß nicht alles.
597
00:28:44,208 --> 00:28:46,041
-Sie ist nicht Gott.
-Verrückt.
598
00:28:46,125 --> 00:28:48,333
Das war's. Ihr seid verloren.
599
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
Wir bauen keine Bio-Sojabohnen an!
600
00:28:51,416 --> 00:28:55,333
Ihr redet, als wäre es legal.
Als hätten wir Jaurès nicht am Hals.
601
00:28:55,416 --> 00:28:58,291
Erspar mir die Predigt.
602
00:28:58,791 --> 00:29:01,333
Du hast uns da hereingezogen.
603
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
Also rufst du Jaurès an.
604
00:29:04,875 --> 00:29:06,250
Arrangiere ein Treffen
605
00:29:06,333 --> 00:29:09,416
und sage ihr,
dass wir mehr produzieren können.
606
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
-Nein, auf keinen Fall.
-Mein Sohn...
607
00:29:12,708 --> 00:29:15,541
Du kommunizierst mit Jaurès.
So war es immer.
608
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
Die Mehrheit will expandieren,
also machst du mit.
609
00:29:19,916 --> 00:29:20,750
Das ist alles.
610
00:29:24,541 --> 00:29:25,958
Ihr seid einverstanden?
611
00:29:26,583 --> 00:29:28,625
Ja.
612
00:29:29,541 --> 00:29:30,416
Ok.
613
00:29:33,333 --> 00:29:34,625
Die Mehrheit.
614
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
Ich respektiere es.
615
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
Ok.
616
00:29:42,958 --> 00:29:44,208
Alles wird gut.
617
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
Sie haben vergessen,
dass es gefährlich ist.
618
00:29:58,250 --> 00:29:59,291
Ich sage dir...
619
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Es wird schlimm enden.
620
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
Sie brauchen mich.
621
00:30:10,708 --> 00:30:15,083
Aber ich muss meine Kinder sehen.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
622
00:30:18,125 --> 00:30:19,625
Ich weiß es nicht, Mama.
623
00:30:28,750 --> 00:30:30,458
Was führt dich her?
624
00:30:30,541 --> 00:30:32,416
Du sagtest, es sei dringend.
625
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Ich hoffe auf exciting Neuigkeiten.
626
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
Ja.
627
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
Das sind sie.
628
00:30:37,041 --> 00:30:38,541
Sie sind total...
629
00:30:39,375 --> 00:30:40,666
...exciting.
630
00:30:42,000 --> 00:30:43,291
Du wirst dich freuen.
631
00:30:43,833 --> 00:30:47,125
Es ist der Beginn einer neuen Ära,
632
00:30:47,625 --> 00:30:50,750
in der wir alle...
633
00:30:50,833 --> 00:30:51,750
Spuck es aus.
634
00:30:52,250 --> 00:30:54,291
Ich habe nicht viel Zeit, Joseph.
635
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Also, meine Familie...
636
00:30:59,125 --> 00:31:01,500
...hat lange darüber nachgedacht und...
637
00:31:02,583 --> 00:31:03,875
Und...
638
00:31:06,125 --> 00:31:07,500
Wir hören auf.
639
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
Was?
640
00:31:11,041 --> 00:31:12,375
Wir hören auf.
641
00:32:15,541 --> 00:32:17,625
Untertitel von: Julia Kim-Lameman