1
00:00:06,208 --> 00:00:09,208
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Βάλε λίγο γαρίφαλο, αγαπούλα.
3
00:00:14,416 --> 00:00:15,875
-Είναι έτοιμο;
-Ναι.
4
00:00:15,958 --> 00:00:16,916
Εντάξει, πάμε.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,250
-Μία κουταλιά μόνο.
-Το ξέρω! Δεν είμαι μαλάκας.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
Δεν είσαι; Αφού το λες εσύ.
7
00:00:22,333 --> 00:00:23,583
Μπορείς ν' αναλάβεις;
8
00:00:23,666 --> 00:00:26,750
Έχω ώρες εδώ.
Θα εκραγεί το κεφάλι μου.
9
00:00:32,291 --> 00:00:33,541
Είναι δύσκολη δουλειά
10
00:00:33,625 --> 00:00:35,375
Πολύ ανταγωνιστική δουλειά
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,416
-Οικογενειακή
-Επιχείρηση
12
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
Δώσ' μου τα κλειδιά του αμαξιού.
13
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
-Στην τσέπη μου. Γιατί;
-Να πάρω δίσκους.
14
00:00:48,208 --> 00:00:50,208
Θέλει πακετάρισμα
το χόρτο και τα μεργκέζ.
15
00:00:50,291 --> 00:00:52,541
Να πάρει. Πρόσεχε το αμάξι!
16
00:00:52,625 --> 00:00:53,458
Αλί!
17
00:00:54,208 --> 00:00:55,041
Σκατά.
18
00:00:55,125 --> 00:00:58,333
Έπρεπε να πάρει το βαν. Όχι το αμάξι μου.
19
00:00:58,416 --> 00:01:00,541
Παράξενη δουλειά αν με ρωτάτε
20
00:01:00,625 --> 00:01:01,458
Έλα!
21
00:01:14,458 --> 00:01:15,666
Τελειώσατε;
22
00:01:15,750 --> 00:01:18,583
Περιμένουμε τους δίσκους.
Θα 'μαστε έτοιμοι σε δύο ώρες.
23
00:01:18,708 --> 00:01:20,458
-Τέλεια.
-Να έρθω μαζί σας;
24
00:01:20,541 --> 00:01:24,458
-Όχι, Κλεμ. Κάναμε συμφωνία με τη Ζορές.
-Αυτή η κωλοσυμφωνία, ναι.
25
00:01:25,583 --> 00:01:26,958
ΜΕΡΓΚΕΖ ΚΟΣΕΡ
26
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
27
00:01:29,416 --> 00:01:30,416
Οικογενειακή
28
00:01:30,916 --> 00:01:31,750
Επιχείρηση
29
00:01:37,958 --> 00:01:39,333
Όλα καλά; Πήρες το χόρτο;
30
00:01:39,833 --> 00:01:42,250
Ναι. Μπορούμε να φορτώσουμε τα μεργκέζ.
31
00:01:42,333 --> 00:01:43,583
Εντάξει, έρχονται.
32
00:01:43,666 --> 00:01:46,166
-Να οδηγείτε καλά.
-Το 'χουμε ξανακάνει.
33
00:01:46,250 --> 00:01:47,541
Ποτέ δεν ξέρεις.
34
00:01:47,625 --> 00:01:50,916
Θα τηλεφωνήσω όταν τελειώσουμε.
Έλα, Ολίβ. Φορτώστε το.
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,583
Δεν κουβαλάς εσύ 40 κιλά.
36
00:01:52,666 --> 00:01:54,416
Εδώ είμαι. Δώσε μου.
37
00:01:54,500 --> 00:01:55,791
Τα δάχτυλά μου.
38
00:01:55,875 --> 00:01:57,000
Αυτό είναι. Τέλεια.
39
00:01:57,916 --> 00:02:00,291
Μια τελευταία παλέτα μεργκέζ και φύγαμε.
40
00:02:05,000 --> 00:02:07,875
Διάβολε. Αυτός ο τζαμπατζής
είναι πάντα εδώ.
41
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
ΚΡΕΑΤΑ ΚΟΣΕΡ ΑΖΑΝ
42
00:02:10,333 --> 00:02:12,625
-Γεια σου, Γκεϊτάν. Πώς πάει;
-Καλά.
43
00:02:13,291 --> 00:02:15,000
Θα νιώσω καλύτερα μόλις φάω.
44
00:02:15,083 --> 00:02:15,958
Ναι, σίγουρα.
45
00:02:16,041 --> 00:02:18,125
Τι κουβαλάτε σήμερα;
46
00:02:18,208 --> 00:02:19,625
Μόνο υπέροχα πράγματα.
47
00:02:19,708 --> 00:02:20,541
Αλήθεια;
48
00:02:20,625 --> 00:02:22,583
-Να σου δείξω;
-Ναι, εντάξει.
49
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Θέλεις, Γκεϊτάν; Εντάξει, πάμε.
50
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
Τι έχω για σένα; Πολύ καλό μεργκέζ.
51
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Σου αρέσει η ποιότητα;
-Ναι.
52
00:02:33,875 --> 00:02:35,416
Κοίτα ομορφιά.
53
00:02:35,500 --> 00:02:38,875
Είναι όμορφα, φρέσκα και λαμπερά,
όπως τα θες. Σαν νεαρή νύφη.
54
00:02:41,250 --> 00:02:43,791
Βάλ' τα στη σχάρα για δέκα λεπτά
και τι να μην κάνεις;
55
00:02:43,875 --> 00:02:45,583
Να μην τα τρυπήσω.
56
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
Μπράβο, Γκεϊτάν.
57
00:02:47,375 --> 00:02:49,583
-Λοιπόν, κύριοι.
-Ευχαριστώ. Καλημέρα.
58
00:02:49,666 --> 00:02:50,708
-Αντίο.
-Αντίο.
59
00:02:51,333 --> 00:02:53,083
-Καλή όρεξη.
-Ευχαριστώ.
60
00:02:54,125 --> 00:02:55,041
Βλάκα.
61
00:02:59,458 --> 00:03:00,541
Τα καθάρισα όλα.
62
00:03:00,625 --> 00:03:02,916
Τακτοποίησα όλα τα χαρτάκια όπως ήταν.
63
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Εντάξει.
64
00:03:06,250 --> 00:03:07,583
Ευχαριστώ πολύ.
65
00:03:08,416 --> 00:03:09,375
Για σένα.
66
00:03:09,458 --> 00:03:12,333
-Όχι, δεν μπορώ.
-Επιμένω.
67
00:03:12,416 --> 00:03:15,875
Πάρε. Θέλω να ξέρω
ότι θα φροντίσεις την Μπενέ μου.
68
00:03:16,500 --> 00:03:18,666
-Θα έρχομαι κάθε μέρα.
-Πολύ ευγενικό.
69
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
Θυμάσαι όταν ερωτευτήκαμε αυτό;
70
00:03:32,208 --> 00:03:33,708
Στο Ζουάν-Λε-Παν;
71
00:03:36,833 --> 00:03:39,541
Ονειρευόμασταν.
Νομίζαμε ότι δεν ήταν για μας.
72
00:03:42,333 --> 00:03:43,208
Λοιπόν,
73
00:03:44,291 --> 00:03:45,291
το βρήκα.
74
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
Και νομίζω ότι σύντομα
θα μπορέσω να το αγοράσω.
75
00:03:52,125 --> 00:03:54,416
Τώρα λέγεται "Δούκας", αλλά...
76
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
θα το ονομάσω "Μπενέ μου".
77
00:03:58,208 --> 00:03:59,375
Έτσι…
78
00:04:00,333 --> 00:04:01,916
θα ταξιδεύουμε πάντα μαζί.
79
00:04:02,583 --> 00:04:04,916
ΜΠΕΝΕΝΤΙΚΤ ΑΖΑΝ
ΓΕΝΟΣ ΡΟΖΕΝΜΠΕΡΓΚ 1953 - 2018
80
00:04:14,958 --> 00:04:16,125
Τι είναι αυτό;
81
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
Αγάπη είναι;
82
00:04:18,333 --> 00:04:19,500
Είναι αγάπη;
83
00:04:19,583 --> 00:04:21,750
Σκατά είναι.
84
00:04:23,000 --> 00:04:24,125
Να πάρει.
85
00:04:24,208 --> 00:04:26,083
Έβαλα εδώ όλα τα μπουκάλια.
86
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
-Σου μιλάω.
-Ναι, ακούω.
87
00:04:29,166 --> 00:04:31,208
Έβαλα εδώ τα μπουκάλια.
Τα 'χω όλα έτοιμα.
88
00:04:31,291 --> 00:04:34,875
Οι πάνες, οι πιπίλες και το αλατόνερο
είναι στην τσάντα.
89
00:04:34,958 --> 00:04:39,625
Αγάπη μου, συγγνώμη που σε διακόπτω.
Αλήθεια, μπορώ να το χειριστώ.
90
00:04:39,708 --> 00:04:40,958
Μη με λες έτσι.
91
00:04:41,041 --> 00:04:42,833
-Ξεχάστηκα.
-Το 'χω πει τόσες φορές!
92
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Μην φέρεσαι σαν να είμαι παρανοϊκή.
93
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
Λίγες μαμάδες θα άφηναν τα παιδιά τους
94
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
-σε έναν ντίλερ της μαφίας.
-Όχι…
95
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
Της Μαφίας. Όπως το 20/20.
96
00:04:51,708 --> 00:04:53,250
Καλώς ήρθατε στον κόσμο
97
00:04:53,333 --> 00:04:57,708
που συνδέονται η πορνεία,
ο τζόγος αλλά και… η μαφία.
98
00:04:58,250 --> 00:04:59,375
Είναι αστείο. Ναι.
99
00:04:59,458 --> 00:05:01,000
Είμαστε καλλιεργητές.
100
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
Καλλιεργούμε και πουλάμε. Αυτό.
101
00:05:02,833 --> 00:05:05,250
Απόψε πάρ' τα στο σπίτι.
102
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
-Ναι.
-Περάστε το βράδυ μαζί.
103
00:05:07,458 --> 00:05:09,000
Φέρ' τα πριν τις δέκα. Εντάξει;
104
00:05:09,083 --> 00:05:11,500
Δέκα είναι νωρίς.
Τα βλέπω μία φορά την εβδομάδα.
105
00:05:11,583 --> 00:05:13,750
Θα τα φέρω το πρωί. Καλύτερα για αυτά.
106
00:05:13,833 --> 00:05:16,250
Θα μείνουν μαζί σας; Ποτέ! Είσαι τρελός;
107
00:05:16,333 --> 00:05:19,166
Θέλουν να τα δουν.
Είμαστε η οικογένειά τους.
108
00:05:19,583 --> 00:05:22,000
Θα γυρίσω στις επτά.
Φέρ' τα πριν το δείπνο.
109
00:05:23,958 --> 00:05:26,166
Απίστευτο. Η μαμά είναι δύσκολη.
110
00:05:26,250 --> 00:05:27,625
Είναι πολύ δύσκολη.
111
00:05:28,916 --> 00:05:29,875
Μα την αγαπώ.
112
00:05:30,583 --> 00:05:32,000
Έλα, μωράκι μου.
113
00:05:32,083 --> 00:05:34,791
Ποια θα περιμένει
με το λερωμένο ρουχαλάκι της;
114
00:05:34,875 --> 00:05:36,541
Το κορίτσι μου!
115
00:05:36,625 --> 00:05:39,625
Ο μπαμπάς θα φτιάξει καφέ
και μετά θα σε αλλάξει.
116
00:05:39,708 --> 00:05:41,208
Τι κάνετε, αγάπες μου;
117
00:05:41,291 --> 00:05:44,583
Είστε καλά. Μπράβο, γλυκάκια μου.
118
00:05:44,666 --> 00:05:45,666
Ναι;
119
00:05:45,750 --> 00:05:46,916
Τι ξέχασες;
120
00:05:47,500 --> 00:05:50,583
Δεν συμφωνώ με το πρόγραμμα.
Σου το είπα. Είναι…
121
00:05:51,500 --> 00:05:53,833
-Τι κάνεις εδώ;
-Μου είπες να έρθω.
122
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
Σου είπα να έρθεις στις εφτά
για να με βοηθήσεις.
123
00:05:57,208 --> 00:05:59,791
Σου είπα να περιμένεις κάτω.
Είδες την Αΐντα;
124
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Είσαι τρελός. Ήρθα, ανέβηκα προσεκτικά,
125
00:06:02,291 --> 00:06:03,500
-όλα εντάξει.
-Έλα μέσα.
126
00:06:05,125 --> 00:06:06,333
Γαμώτο σου!
127
00:06:06,416 --> 00:06:09,291
Κλεμ, μη φωνάζεις.
Θα με βάλεις σε μπελάδες.
128
00:06:09,375 --> 00:06:11,500
-Ορίστε. Χαρούμενη;
-Θα τα ηρεμήσω εγώ.
129
00:06:11,583 --> 00:06:14,708
-Μη φωνάζεις κοντά στα παιδιά.
-Δεν φώναξα, Ζοζέφ.
130
00:06:14,791 --> 00:06:17,791
Μικρέ μου Νοάμ,
χαίρεσαι που βλέπεις τον θείο Ολίβ;
131
00:06:19,000 --> 00:06:21,375
Γιατί θείος; Αφού δεν είστε αδέλφια.
132
00:06:22,708 --> 00:06:24,666
Μην ακούς αυτές τις βλακείες.
133
00:06:24,750 --> 00:06:27,791
Ο Ολιβιέ είναι σαν αδερφός,
άρα είναι θείος σου.
134
00:06:27,875 --> 00:06:30,791
Ιμπραΐμ, έλα να αγκαλιάσεις τη θεία Κλεμ.
135
00:06:31,875 --> 00:06:34,041
Όχι, καλύτερα όχι, εντάξει;
136
00:06:34,125 --> 00:06:37,166
Είναι στη χώνεψη.
Δεν είναι ο Ιμπραΐμ, αλλά η Άλια.
137
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
-Αλήθεια;
-Ναι.
138
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
Σίγουρα;
139
00:06:40,375 --> 00:06:43,041
-Τι ερώτηση είναι αυτή;
-Γιατί την έφερες;
140
00:06:43,125 --> 00:06:46,458
-Ήμασταν μαζί. Δεν γινόταν αλλιώς.
-Δεν τα πάει καλά με τα παιδιά.
141
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
-Θέλω να συνηθίσουν.
-Αργότερα. Δεν είναι ώρα τώρα.
142
00:06:51,416 --> 00:06:52,791
Η Ζορές είναι.
143
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Δεν ξέρω.
144
00:06:55,333 --> 00:06:57,458
Σπάνια τηλεφωνεί. Κάτι πάει στραβά.
145
00:06:57,541 --> 00:06:59,083
Είσαι χαζός. Σήκωσέ το.
146
00:06:59,166 --> 00:07:00,541
Τι κάνεις με…
147
00:07:00,625 --> 00:07:02,250
-Σήκωσέ το!
-Εντάξει!
148
00:07:03,083 --> 00:07:03,916
Εμπρός;
149
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Γεια σου, Ζοζέφ. Λείπει ένας δίσκος.
150
00:07:06,333 --> 00:07:07,208
Εντάξει.
151
00:07:07,291 --> 00:07:08,833
Φέρ' τον.
152
00:07:08,916 --> 00:07:10,708
-Πώς;
-Τι; Φέρ' τον αμέσως εδώ.
153
00:07:10,791 --> 00:07:13,583
-Είναι περίεργο, γιατί…
-Υπάρχει πρόβλημα;
154
00:07:14,083 --> 00:07:16,041
Όχι. Κανένα πρόβλημα.
155
00:07:16,125 --> 00:07:19,333
Απλώς… Τα λέμε αργότερα.
Στο γνωστό σημείο. Τα λέμε.
156
00:07:20,833 --> 00:07:21,708
Τι είπε;
157
00:07:21,791 --> 00:07:24,500
Ότι έλειπε ένας δίσκος
από την πρωινή παράδοση
158
00:07:24,583 --> 00:07:26,958
-και θέλει να τον πάω.
-Όχι.
159
00:07:27,041 --> 00:07:28,458
Τι θα κάνω με τα παιδιά;
160
00:07:28,541 --> 00:07:30,541
-Θα πάω εγώ.
-Όχι. Αποκλείεται.
161
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Ο Ζοζέφ κάνει τις παραδόσεις.
Έτσι έχουμε συμφωνήσει.
162
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
Θα το κάνουμε όπως πάντα.
Θα έρθω μαζί σου.
163
00:07:35,875 --> 00:07:38,416
Δεν αλλάζει κάτι.
Ποιος θα φυλάξει τα παιδιά;
164
00:07:38,500 --> 00:07:40,666
-Θα τα φυλάξω εγώ.
-Αποκλείεται.
165
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
Το έχω ξανακάνει. Με γάτες.
166
00:07:42,416 --> 00:07:45,791
-Έλα. Κλείσε τις κουρτίνες.
-Με συμπαθούν τα παιδιά.
167
00:07:47,458 --> 00:07:48,416
Τι;
168
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Έριξες το κρασί πάνω της! Πας καλά;
169
00:07:55,041 --> 00:07:59,083
Μόνο ένας βλάκας θα αγόραζε αμάξι
για ντίλερ ενώ είναι ο ίδιος ντίλερ.
170
00:07:59,166 --> 00:08:01,583
Πραγματικά, το κεφάλι σου είναι κλούβιο.
171
00:08:01,666 --> 00:08:03,708
Θα μας σταματήσουν μ' αυτό το χρώμα.
172
00:08:03,791 --> 00:08:05,875
Εγώ το διάλεξα, κόφ' το.
173
00:08:05,958 --> 00:08:08,625
Μην τρελαίνεσαι! Είναι καμουφλάζ.
174
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
Είμαστε αόρατοι.
175
00:08:09,958 --> 00:08:13,416
Αόρατοι. Κοίτα εκεί.
Τρία αναμμένα λαμπάκια. Θα μείνουμε.
176
00:08:13,500 --> 00:08:17,833
Είναι σαν το πορτοκαλί, δεν ασχολείται
κανείς. Το αμάξι είναι εντάξει.
177
00:08:17,916 --> 00:08:19,625
Ξέρεις εσύ από αμάξια;
178
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Ηλίθιε.
179
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
-Πού είναι;
-Πίσω αριστερά.
180
00:08:30,125 --> 00:08:33,125
-Τι κάνεις;
-Τη μαμά, για να μην κινήσουμε υποψίες.
181
00:08:33,208 --> 00:08:36,166
-Άσε με. Δεν είναι κανείς εδώ.
-Ίσως έχει κάμερες.
182
00:08:36,750 --> 00:08:38,458
Μην τη φέρνεις μαζί σου.
183
00:08:39,041 --> 00:08:40,791
Να πάρει. Ξυπνάνε.
184
00:08:40,875 --> 00:08:43,250
Κοιμήσου, Ίμπρα. Κοιμήσου.
185
00:08:43,333 --> 00:08:45,208
Έφερες αυτό που έλειπε;
186
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
Αν μπορούμε να κατεβάσουμε…
187
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Χέστηκα για τα παιδιά σου.
Μήπως θες να τα θηλάσω;
188
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Όχι. Έφαγε,
αλλά είσαι πολύ γλυκιά. Ευχαριστώ.
189
00:08:55,208 --> 00:08:57,875
-Δώσε μου το χόρτο.
-Θα σου δώσω το χόρτο.
190
00:08:57,958 --> 00:09:00,666
Ορίστε. Όπως και να 'χει, θα…
Όχι. Γαμώτο.
191
00:09:00,750 --> 00:09:04,041
Πάρε, Ολίβ. Βοήθησέ με.
Συγγνώμη, το έριξα πάνω σου.
192
00:09:04,125 --> 00:09:07,958
Είμαι βλάκας. Συγγνώμη, αγάπη μου.
Είσαι καλά; Γαμώτο.
193
00:09:08,041 --> 00:09:09,708
Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου.
194
00:09:11,125 --> 00:09:12,250
Αυτό είναι. Ωραία.
195
00:09:14,583 --> 00:09:15,541
Δεν πειράζει.
196
00:09:26,375 --> 00:09:28,583
Λοιπόν, έχω πρόβλημα με αυτό.
197
00:09:29,416 --> 00:09:30,250
Τι;
198
00:09:32,041 --> 00:09:33,666
Όχι, μην αγγίζεις τα μωρά.
199
00:09:33,750 --> 00:09:36,291
-Όχι! Ζορές!
-Μην αγγίζεις!
200
00:09:36,375 --> 00:09:39,291
Όχι! Μην αγγίζεις τα μωρά.
Είσαι τρελή;
201
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
Ζορές, μην το κάνεις αυτό.
202
00:09:42,458 --> 00:09:45,875
Πιστεύεις ότι ήρθα
για έναν ασήμαντο χαζοδίσκο;
203
00:09:45,958 --> 00:09:48,041
-Ζορές, σε ικετεύω.
-Σκάσε!
204
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
Μικρούλι…
205
00:09:52,000 --> 00:09:56,750
το εμπόρευμα του μπαμπά δεν έχει
τη σωστή περιεκτικότητα THC.
206
00:09:56,833 --> 00:10:00,416
Κανονικά, το Παστραχόρτο έχει 19/33,
207
00:10:00,500 --> 00:10:02,416
αλλά δεν είναι έτσι.
208
00:10:03,291 --> 00:10:07,375
-Δεν καταλαβαίνω. Είναι αδύνατον.
-Άρα πες στον μπαμπά
209
00:10:07,458 --> 00:10:11,375
ότι πρέπει να ανεβάσει το επίπεδο
της ποιότητας και πολύ σύντομα.
210
00:10:11,458 --> 00:10:12,291
Αλλιώς,
211
00:10:13,291 --> 00:10:16,708
θα συμβεί κάτι πολύ κακό σε εσάς.
212
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
Όχι!
213
00:10:22,375 --> 00:10:24,833
Μην φοβάσαι, αγάπη μου.
Είναι όλα εντάξει.
214
00:10:24,916 --> 00:10:25,750
Μη φοβάσαι.
215
00:10:26,958 --> 00:10:28,458
Θα το διορθώσουμε, Ζορές.
216
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
Σου το υπόσχομαι.
217
00:10:30,875 --> 00:10:32,916
Αυτό είναι το καλύτερο για όλους.
218
00:10:33,000 --> 00:10:35,416
-Δίνε του, τώρα.
-Μην ανησυχείς. Πάμε.
219
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Πάρε το καρότσι.
220
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
-Πέρασε.
-Φύγετε.
221
00:10:38,500 --> 00:10:41,166
-Κόλλησε.
-Σήκωσε το φρένο. Ορίστε.
222
00:10:41,750 --> 00:10:43,583
-Σήκωσε το φρένο.
-Δεν δουλεύει.
223
00:10:44,041 --> 00:10:46,125
Είσαι εντελώς βλάκας. Έλα.
224
00:10:46,833 --> 00:10:48,416
Ορίστε, να το. Πάμε.
225
00:10:52,625 --> 00:10:54,166
Λουκουμάκι
226
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
Γλυκιά τουρκική απόλαυση
227
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Λουκουμάκι
228
00:10:58,333 --> 00:11:00,416
Γλυκιά τουρκική απόλαυση
229
00:11:02,166 --> 00:11:04,458
Αλί, είναι ένας σάκος ακόμα.
230
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
Εντάξει.
231
00:11:05,541 --> 00:11:06,916
Λουκουμάκι
232
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Τουρκική απόλαυση της καρδιάς μου
233
00:11:09,708 --> 00:11:11,500
Κλείσε τη μαλακία επιτέλους!
234
00:11:11,583 --> 00:11:12,625
Τουρκική απόλαυση
235
00:11:12,708 --> 00:11:15,416
Είσαι δύσκολη.
Εμένα μου αρέσει αυτός ο δίσκος.
236
00:11:15,500 --> 00:11:18,875
Ο Τζο και ο Ολίβ τα κατάφεραν.
Θυμίζει τα καλά του Ενρίκο.
237
00:11:18,958 --> 00:11:22,791
Ξέρεις ότι αγαπώ τον Ζοζέφ και τον Ολιβιέ,
αλλά αυτό είναι αίσχος.
238
00:11:22,875 --> 00:11:23,708
Πιάσε.
239
00:11:24,375 --> 00:11:26,208
Ούτε στον Ζεράρ δεν αρέσει.
240
00:11:27,541 --> 00:11:29,333
Πάρε, γιαγιά. Είναι κι αυτός.
241
00:11:29,833 --> 00:11:33,041
Σας αφήνω. Έχω ραντεβού.
Πάω για ντους. Εντάξει;
242
00:11:33,125 --> 00:11:34,500
Ποια είναι η καινούρια;
243
00:11:35,666 --> 00:11:39,125
Πολύ γλυκιά, όμορφη,
γύρω στα 40, δουλεύει στην Εισαγγελία.
244
00:11:39,208 --> 00:11:40,166
Μου αρέσει πολύ.
245
00:11:40,708 --> 00:11:43,416
Ποια Εισαγγελία; Σοβαρολογείς;
246
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Όχι, Αλί, πλάκα κάνω.
247
00:11:45,000 --> 00:11:48,083
Μετά από αυτά που έκανες
με την αστυνομικό,το 'πιασα.
248
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
Είναι μαθηματικός. Ορίστε.
249
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
Έχετε πρόβλημα μ' αυτό;
250
00:11:52,416 --> 00:11:54,791
Μόνο αν χώσει τη μύτη στις δουλειές μας.
251
00:12:00,625 --> 00:12:01,583
Οικογενειακή
252
00:12:05,833 --> 00:12:06,708
Επιχείρηση
253
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
Καλημέρα σε όλους.
254
00:12:12,541 --> 00:12:13,500
Γεια.
255
00:12:13,583 --> 00:12:16,541
Πριν ξεκινήσουμε,
θέλω να αφιερώσουμε λίγο χρόνο
256
00:12:16,625 --> 00:12:18,208
να συγχαρούμε τον Ζεράρ…
257
00:12:19,041 --> 00:12:23,208
τον οποίο βοηθώ
από όταν ξεκίνησε την απεξάρτηση.
258
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Με μεγάλη χαρά ανακοινώνω
259
00:12:28,125 --> 00:12:29,958
ότι πέρασαν 90 μέρες.
260
00:12:30,041 --> 00:12:33,750
Ενενήντα μέρες που είσαι νηφάλιος
και δεν έχεις αγγίξει την κάνναβη.
261
00:12:33,833 --> 00:12:36,208
Και σου αξίζει ένα μεγάλο χειροκρότημα.
262
00:12:42,291 --> 00:12:43,625
Ευχαριστώ.
263
00:12:44,583 --> 00:12:45,916
Πες λίγα λόγια, Ζεράρ.
264
00:12:46,791 --> 00:12:49,666
Όχι, δεν ξέρω τι να πω.
265
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
Συνέχισε. Θα σου κάνει καλό.
266
00:12:57,750 --> 00:12:58,958
Όπως ξέρετε,
267
00:13:00,708 --> 00:13:02,791
έχασα τη γυναίκα μου
πριν από δύο χρόνια.
268
00:13:06,833 --> 00:13:08,250
Πριν,
269
00:13:08,333 --> 00:13:10,625
εκείνη ήταν το ναρκωτικό μου.
270
00:13:12,958 --> 00:13:13,791
Και…
271
00:13:15,916 --> 00:13:17,583
όταν πέθανε…
272
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
ήμουν…
273
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
απαρηγόρητος.
274
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Ναι.
275
00:13:29,625 --> 00:13:31,916
Και έμπλεξα με τη μαλακία.
276
00:13:32,416 --> 00:13:33,250
Αλλά…
277
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
στο τέλος
278
00:13:37,125 --> 00:13:39,500
η οικογένειά μου με βοήθησε να το κόψω.
279
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
Πρώτα οι δικοί μου.
280
00:13:42,875 --> 00:13:46,750
Τα παιδιά μου με ενθάρρυναν να έρθω.
Μου ανοίχτηκαν, αλλά εγώ…
281
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
δεν ήθελα.
282
00:13:50,166 --> 00:13:52,625
Και μετά εσείς.
283
00:13:53,916 --> 00:13:55,875
Η ναρκο-οικογένειά μου.
284
00:13:56,625 --> 00:13:58,958
Με βοηθήσατε να το ξεπεράσω και…
285
00:13:59,958 --> 00:14:00,833
σας ευχαριστώ.
286
00:14:01,875 --> 00:14:02,833
Σας ευχαριστώ.
287
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
Μπράβο, Ζεράρ.
288
00:14:16,250 --> 00:14:17,833
Μπράβο για την κονκάρδα.
289
00:14:18,375 --> 00:14:21,041
-Ευχαριστώ.
-Εγώ ευχαριστώ για τα λόγια σας.
290
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
Ήταν πολύ ειλικρινή.
291
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
Με άγγιξαν.
292
00:14:27,916 --> 00:14:29,083
Η…
293
00:14:29,166 --> 00:14:31,375
Η αμαρτία μου είναι τα ηρεμιστικά.
294
00:14:31,833 --> 00:14:34,916
Φαντάζομαι ότι όλοι οι εθισμοί
μοιάζουν λίγο, έτσι δεν είναι;
295
00:14:36,791 --> 00:14:37,833
Βασικά…
296
00:14:37,916 --> 00:14:39,875
Δεν ξέρω. Δεν είμαι ειδικός.
297
00:14:41,625 --> 00:14:44,291
Πώς αντιμετωπίσατε το στερητικό σύνδρομο;
298
00:14:45,125 --> 00:14:46,000
Με φαγητό;
299
00:14:47,333 --> 00:14:48,250
Διαλογισμό;
300
00:14:49,125 --> 00:14:52,416
Όχι, δεν είναι του στιλ μου κάτι τέτοιο.
301
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
Με σεξ ίσως;
302
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
Όχι. Με τη δύναμη της θέλησης.
303
00:15:01,708 --> 00:15:04,083
Όπως είπα και πριν,
304
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
έχω υποστηρικτές.
305
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
Είστε πολύ τυχερός.
306
00:15:12,250 --> 00:15:14,708
Πάνες. Αλατόνερο. Πάμε να φύγουμε.
307
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Βάμος, παιδιά.
308
00:15:17,416 --> 00:15:19,250
Ήρθε η μανούλα. Πώς είσαι;
309
00:15:19,333 --> 00:15:21,083
Καλά. Εσείς; Όλα εντάξει;
310
00:15:21,166 --> 00:15:22,583
Όχι.
311
00:15:22,666 --> 00:15:25,458
Ειλικρινά, τέλεια.
312
00:15:25,541 --> 00:15:27,416
Περάσαμε τέλεια.
Ετοιμαζόμασταν να βγούμε.
313
00:15:27,500 --> 00:15:29,708
-Δεν χρειάζεσαι τις εισπνοές της Άλια;
-Όχι.
314
00:15:29,791 --> 00:15:31,916
Δεν άφησα να μπει σκόνη στο καρότσι.
315
00:15:32,000 --> 00:15:34,458
Ήταν πολύ γλυκιά.
316
00:15:34,541 --> 00:15:36,666
-Τι μυρίζει έτσι;
-Τι πράγμα;
317
00:15:36,750 --> 00:15:41,333
Μυρίζει κάτι; Ο Ίμπρα.
Έκανε έκρηξη στην πάνα του.
318
00:15:41,416 --> 00:15:43,583
-Έμοιαζε με τέχνη δρόμου.
-Δεν μυρίζουν κακά.
319
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
Τι εννοείς; Μυρίζουν κακά.
Άκου που σου λέω.
320
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
Κακά θα είναι. Μην το ψάχνεις άλλο.
321
00:15:48,458 --> 00:15:49,291
Κακά είναι.
322
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
-Μυρίζει χόρτο.
-Τι;
323
00:15:51,208 --> 00:15:54,416
-Τι σκατά έκανες;
-Σοβαρά μιλάς; Μυρίζει χόρτο;
324
00:15:54,500 --> 00:15:56,916
Γαμώτο. Όχι. Εντάξει. Ο Ολίβ είναι.
325
00:15:57,666 --> 00:16:00,416
Ο Ολίβ πέρασε νωρίτερα
και θα είχε καπνίσει
326
00:16:00,500 --> 00:16:03,583
χόρτο στο αμάξι του
και μετά σήκωσε το παιδί…
327
00:16:03,666 --> 00:16:05,583
-Γιατί τον έφερες εδώ;
-Περίμενε.
328
00:16:05,666 --> 00:16:07,958
-Παρασύρεσαι.
-Δεν ήθελα να έρθει κανείς εδώ.
329
00:16:08,041 --> 00:16:10,333
Ναι, αλλά ήρθε κι έφυγε σαν τον άνεμο.
330
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
Μου έφερε κάτι και έφυγε σαν αστραπή.
Σ' το ορκίζομαι. Αλήθεια.
331
00:16:16,125 --> 00:16:17,083
Τι συμβαίνει;
332
00:16:18,666 --> 00:16:19,791
Όχι.
333
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
-Σοβαρά;
-Άκου.
334
00:16:21,666 --> 00:16:25,625
Τελείωσε, θα κόψω με τον Ολίβ. Εντάξει;
335
00:16:25,708 --> 00:16:28,000
-Θα του τα πω όλα.
-Θα σου τα πω εγώ.
336
00:16:28,083 --> 00:16:30,208
Όσο πουλάς ναρκωτικά,
ξέχνα τα παιδιά σου.
337
00:16:30,291 --> 00:16:33,083
Δεν μπορώ να σταματήσω, το καταλαβαίνεις;
338
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Εγκλωβίστηκα.
339
00:16:34,250 --> 00:16:37,666
-Με εγκλώβισαν επικίνδυνα άτομα.
-Και πλησιάζουν τα παιδιά μου;
340
00:16:37,750 --> 00:16:40,083
Όχι, όταν λέω επικίνδυνα, υπερβάλλω.
341
00:16:40,166 --> 00:16:42,166
-Δεν είναι τόσο επικίνδυνα.
-Σκάσε.
342
00:16:42,250 --> 00:16:44,833
-Δεν σε αντέχω άλλο.
-Αΐντα!
343
00:16:44,916 --> 00:16:48,166
Σταμάτα. Ηρέμησε.
Δεν γίνεται να μη βλέπω τα παιδιά μου.
344
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
Νιώθω χαζή που σ' άφησα να τα βλέπεις.
345
00:16:50,583 --> 00:16:52,166
-Τόσο χαζή!
-Σε παρακαλώ!
346
00:16:52,250 --> 00:16:55,458
-Εξαφανίσου. Δεν θέλω να σε ξαναδώ.
-Αΐντα.
347
00:16:55,541 --> 00:16:56,916
Θα πάρω την αστυνομία!
348
00:16:57,000 --> 00:16:58,541
-Φύγε από δω.
-Γαμώτο.
349
00:17:08,375 --> 00:17:10,750
Μπορεί να ανοίξει κάποιος; Δεν τελείωσα.
350
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
Κρεμάω αυτό εδώ. Δεν μπορώ.
351
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Θα ανοίξει κάποιος;
352
00:17:14,583 --> 00:17:17,250
Εγώ δεν μπορώ. Έφαγα κάτι και με πείραξε.
353
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
Κλεμ, άνοιξε την πόρτα!
354
00:17:37,375 --> 00:17:38,291
Γεια σου, Τζο.
355
00:17:39,416 --> 00:17:41,166
Πού είναι οι αγαπούλες;
356
00:17:42,291 --> 00:17:43,708
Δεν θα 'ρθουν, γιαγιά.
357
00:17:44,625 --> 00:17:46,500
Η Αΐντα δεν θέλει.
358
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Τι;
359
00:17:48,000 --> 00:17:49,208
Όχι. Σοβαρά;
360
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
Δεν μπορεί να το κάνει αυτό.
Έχουμε μήνες να τα δούμε.
361
00:17:51,916 --> 00:17:54,083
-Γιατί το κάνει;
-Δεν μιλάς σοβαρά.
362
00:17:54,166 --> 00:17:56,833
Τα μικρά πρέπει να δουν τον παππού.
Γιατί δεν επέμεινες;
363
00:17:56,916 --> 00:18:00,041
Φυσικά και επέμεινα, αλλά ήταν ανένδοτη.
364
00:18:00,583 --> 00:18:03,666
Γαμώτο. Έχασα τον χρόνο μου.
Χίλια ευρώ ο καθένας.
365
00:18:05,333 --> 00:18:08,333
-Και πότε θα δούμε τις αγαπούλες;
-Δεν ξέρω, γιαγιά.
366
00:18:08,875 --> 00:18:11,583
Δεν θέλει να τα βλέπω ούτε εγώ.
367
00:18:11,666 --> 00:18:15,458
-Έτσι λέει τώρα, αλλά θα ηρεμήσει.
-Όχι, αδερφέ, δεν θα ηρεμήσει.
368
00:18:16,333 --> 00:18:17,625
Δεν είναι το ίδιο.
369
00:18:17,708 --> 00:18:21,000
Τα πήρε εντελώς με την επιχείρηση
και η Ζορές…
370
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
Τι η Ζορές;
371
00:18:23,916 --> 00:18:27,541
Περίμενε. Τι σχέση έχει η Ζορές;
Δεν καταλαβαίνω.
372
00:18:27,625 --> 00:18:31,125
Η Ζορές πήρε ένα από τα παιδιά
και το απείλησε. Αυτό.
373
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
Τι;
374
00:18:34,500 --> 00:18:36,083
Τι εννοείς πήρε ένα παιδί;
375
00:18:36,583 --> 00:18:37,416
Τζο;
376
00:18:38,125 --> 00:18:41,458
Πήρε ένα παιδί και… Πώς να το πω;
377
00:18:41,541 --> 00:18:44,250
Πες τους! Πήρε τα τρίδυμα σε παράδοση.
378
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
-Ορίστε;
-Περίμενε. Εννοείς…
379
00:18:48,291 --> 00:18:50,833
Πήγες με τα εγγόνια μου
να κάνεις δουλειά με τη Ζορές;
380
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Ναι.
381
00:18:52,625 --> 00:18:54,500
Είσαι εντελώς για τα σίδερα.
382
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
Γιατί εκπλήσσεσαι
που η Αΐντα φρίκαρε; Είσαι τρελός;
383
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
Περιμένετε. Με συγχωρείτε.
Συγγνώμη. Ηρέμησε.
384
00:19:01,416 --> 00:19:04,958
Ναι, πήγαμε στη Ζορές.
Σήκωσε ένα παιδί. Είναι αλήθεια αυτό.
385
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
-Αλλά ήθελε να στείλει μήνυμα στον Τζο.
-Μην το υποβαθμίζεις.
386
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Δεν υποβαθμίζω κάτι. Ήταν θυμωμένη.
387
00:19:10,458 --> 00:19:13,875
Ήθελε να σου στείλει ένα μήνυμα
μέσω του παιδιού. Σαν γκάνγκστερ.
388
00:19:13,958 --> 00:19:14,958
Σαν γκάνγκστερ;
389
00:19:15,041 --> 00:19:17,458
Πήρε το μωρό και παραλίγο
να το ρίξει κάτω.
390
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Όχι, το σήκωσε για να σε τρομάξει.
391
00:19:19,625 --> 00:19:21,166
Έστω κι αν με απειλούσε…
392
00:19:21,250 --> 00:19:23,458
-Σιωπή. Εντάξει;
-Γιατί είχε θυμώσει;
393
00:19:26,125 --> 00:19:28,208
Έχουμε πρόβλημα
με την τετραϋδροκανναβινόλη.
394
00:19:28,291 --> 00:19:29,166
Ορίστε.
395
00:19:29,750 --> 00:19:32,416
Σας λέω εδώ και βδομάδες
ότι έχουμε πρόβλημα.
396
00:19:33,000 --> 00:19:36,500
Δεν είμαι μάγος. Δεν μπορώ
να βγάλω κιλά ανά τετραγωνικό.
397
00:19:37,291 --> 00:19:39,875
Ο αχυρώνας είναι μικρός.
Χρειαζόμαστε χώρο.
398
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Είναι αλήθεια.
399
00:19:42,000 --> 00:19:46,833
Ή θα πάμε να πούμε τη Ζορές
ότι θα μειώσουμε την ποσότητα.
400
00:19:47,333 --> 00:19:50,041
Είσαι εντελώς χαζός; Τι λες;
401
00:19:50,125 --> 00:19:51,583
Και το σκάφος μου;
402
00:19:51,666 --> 00:19:55,125
-Μπαμπά.
-Δεν ξέρω. Ποιος χέστηκε;
403
00:19:55,208 --> 00:19:57,833
Απειλούν τα παιδιά
κι εσύ σκέφτεσαι το σκάφος.
404
00:19:58,875 --> 00:20:01,125
-Μπαμπά, όχι.
-Είναι για την Μπενέ μου.
405
00:20:01,208 --> 00:20:02,791
Θα σκοτώσει τα παιδιά μου!
406
00:20:03,583 --> 00:20:06,666
-Αυτό είναι.
-Είσαι παρανοϊκός! Σταμάτα, σε παρακαλώ.
407
00:20:06,750 --> 00:20:10,500
-Δεν σκέφτεσαι λογικά, αδερφέ.
-Χέστηκα αν με πιστεύεις ή όχι.
408
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
Πρέπει να βρούμε λύση.
409
00:20:12,375 --> 00:20:15,875
Δεν θα αφήσω κανέναν να απειλήσει
τα παιδιά μου. Καταλάβατε;
410
00:20:15,958 --> 00:20:19,625
Εντάξει, Τζο. Καταλάβαμε.
Καταλαβαίνουμε τι λες.
411
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
Θα τα διορθώσουμε όλα. Το υπόσχομαι.
412
00:20:22,458 --> 00:20:24,875
Ευχαριστώ. Αυτό ακριβώς ήθελα ν' ακούσω.
413
00:20:29,000 --> 00:20:32,125
-Θεέ μου. Τόσο παρανοϊκός.
-Σταμάτα, μπαμπά!
414
00:20:33,541 --> 00:20:35,250
Μην τον πριζώνεις.
415
00:20:49,208 --> 00:20:52,750
Η στολή είναι απαίσια.
Γιατί δεν φοράμε παραλλαγής όπως όλοι;
416
00:20:52,833 --> 00:20:54,208
Δεν είμαστε σαν αυτούς.
417
00:20:54,291 --> 00:20:56,458
Άσε που μιλάω για πραγματικό κυνήγι.
418
00:20:57,291 --> 00:21:00,250
Θα 'πρεπε να χαίρεσαι.
Αυτό το μέρος είναι για λίγους.
419
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Πώς είστε;
420
00:21:02,208 --> 00:21:03,541
-Πώς είστε;
-Χαίρετε.
421
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
-Μια χαρά.
-Γεια.
422
00:21:05,833 --> 00:21:08,625
Δεν ξέρω τι έπαθε το όπλο μου.
Δεν ρίχνει σωστά.
423
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Επειδή αναπνέεις βαριά.
424
00:21:10,791 --> 00:21:13,958
Όταν στοχεύεις, είσαι έτσι,
κρατάς την ανάσα και…
425
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
Ο μπαμπάς σου;
426
00:21:15,833 --> 00:21:16,916
Ο μπαμπάς σου.
427
00:21:17,000 --> 00:21:19,041
-Ναι.
-Τρελάθηκες; Θα με πυροβολήσει.
428
00:21:19,125 --> 00:21:22,333
-Γιατί να το κάνει αυτό;
-Γάμησα την καριέρα του!
429
00:21:22,416 --> 00:21:23,750
Ναι, σωστά.
430
00:21:23,833 --> 00:21:25,166
Ξέχνα το. Αγνόησέ τον.
431
00:21:25,250 --> 00:21:27,958
Γιατί ποιος είναι
ο άντρας της ζωής μου τώρα;
432
00:21:28,041 --> 00:21:30,000
Έλα, κόφ' το.
433
00:21:30,708 --> 00:21:31,541
Θέλω φωτογραφία.
434
00:21:32,000 --> 00:21:34,958
-Έλα να βγάλουμε.
-Δεν θα ποστάρουμε στο Instagram.
435
00:21:35,041 --> 00:21:37,250
-Δεν θέλω να με δουν έτσι.
-Ποιος;
436
00:21:37,708 --> 00:21:39,500
Ο Ζοζέφ, η Oρ, ο Ζεράρ.
437
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
Τι βλάκας που είσαι!
438
00:21:40,916 --> 00:21:43,208
Πάντα σκέφτεσαι τι θα πουν οι Αζάν.
439
00:21:43,291 --> 00:21:44,750
Μη με δει έτσι ο Ζοζέφ.
440
00:21:44,833 --> 00:21:47,708
-Θα τους σπάσω τις μύτες.
-Φυσικά.
441
00:21:47,791 --> 00:21:49,750
Εσύ μια ζωή όλους τους χέζεις.
442
00:21:49,833 --> 00:21:52,875
Δεν είπα αυτό.
Μη βάζεις λόγια στο στόμα μου.
443
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
-Ηλίθιε.
-Μαλάκω.
444
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Απίστευτο!
445
00:22:00,333 --> 00:22:01,625
Καπνίζεις χόρτο;
446
00:22:02,458 --> 00:22:04,875
Σιγά. Το κατέσχεσα
από κάποιον. Δεν είναι κακό.
447
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Πρόσεχε. Θα σου κάνει το κεφάλι πουρέ.
448
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Μην κάνεις ότι δεν έχεις καπνίσει.
449
00:22:10,125 --> 00:22:12,458
Σας είχα δει μαστουρωμένους στο σπίτι.
450
00:22:13,041 --> 00:22:16,083
-Πάρε.
-Είχα πιει τότε, αλλά σοβαρολογώ.
451
00:22:16,666 --> 00:22:17,500
Για ποιο πράγμα;
452
00:22:17,583 --> 00:22:21,250
Με τόσα λεφτά που βγάζω,
μπορούμε να ανοίξουμε επιχείρηση.
453
00:22:22,041 --> 00:22:24,500
Αλήθεια, η αστυνομία με τρομάζει.
454
00:22:25,250 --> 00:22:26,291
Βλακείες.
455
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
Δεν θες να αλλάξεις δουλειά;
Να ανοίξεις μπαρ, εστιατόριο;
456
00:22:29,833 --> 00:22:32,333
Όχι, καθόλου.
457
00:22:32,833 --> 00:22:37,041
Πλάκα έχεις. Δεν με πας στους δικούς σου
αλλά θες να συνεταιριστούμε;
458
00:22:37,583 --> 00:22:39,166
Γιατί δεν με καλείς;
459
00:22:41,666 --> 00:22:44,000
Η οικογένειά μου είναι λίγο περίπλοκη.
460
00:22:44,083 --> 00:22:45,125
Γιατί;
461
00:22:46,500 --> 00:22:48,583
Πρέπει να σου πω κάτι. Βασικά…
462
00:22:49,458 --> 00:22:51,791
τους ενοχλεί που έχω σχέση με γυναίκα.
463
00:22:53,166 --> 00:22:55,041
Τους είπες ότι είσαι με άντρα;
464
00:22:55,125 --> 00:22:56,791
Όχι. Τίποτα τέτοιο.
465
00:22:56,875 --> 00:23:00,416
Όχι βέβαια. Ξέρουν ότι είμαστε μαζί.
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
466
00:23:00,500 --> 00:23:04,666
Αλλά δεν θέλω να σε πάω σπίτι
και να τους φέρω σε δύσκολη θέση.
467
00:23:04,750 --> 00:23:06,833
Δεν υπάρχει λόγος να νιώσουν άβολα.
468
00:23:06,916 --> 00:23:10,500
Υπάρχει. Κάνουν αστεία όλη την ώρα.
469
00:23:10,583 --> 00:23:13,666
Ως αστυνομικός, έχω ακούσει
ομοφοβικές μαλακίες.
470
00:23:14,416 --> 00:23:17,375
Όχι, είναι σε άλλο επίπεδο.
471
00:23:17,458 --> 00:23:18,833
Είναι σκληροπυρηνικοί.
472
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
Εντάξει, όπως θες.
473
00:23:22,208 --> 00:23:23,375
Αλλά…
474
00:23:24,625 --> 00:23:27,333
αν κάνουμε επιχείρηση,
τα πράγματα θα αλλάξουν.
475
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
Έλα. Δώσ' το αυτό.
476
00:23:29,166 --> 00:23:31,333
Λες ασυναρτησίες. Κάπνισες πολύ.
477
00:23:42,166 --> 00:23:44,708
Χειροβομβίδες, κάθαρμα.
478
00:23:44,791 --> 00:23:46,000
Τι είπε;
479
00:23:46,083 --> 00:23:49,125
Είπε "Θέλω κέικ σε σχήμα χειροβομβίδας".
480
00:23:49,208 --> 00:23:51,458
Όχι μπάλες του πετάνκ, μαλάκα.
481
00:23:51,541 --> 00:23:55,375
Έγινε μαλακία, Τζοζέ.
Συγγνώμη. Έγινε μαλακία. Με τρελαίνεις.
482
00:23:55,458 --> 00:23:58,916
Λυπάμαι, κύριε, κλείσαμε.
Αδερφέ μου! Τι κάνεις εδώ;
483
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
Θες να ξανάρθω; Έχεις δουλειά;
484
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
Όχι. Μου τη δίνει.
Του είπα να φτιάξει χειροβομβίδες.
485
00:24:04,333 --> 00:24:06,791
-Κι αυτός έφτιαξε μπάλες.
-Μαλακία.
486
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
Δώσε μου ένα φιλί. Έλα.
487
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
Πώς πάει, αδερφέ;
488
00:24:10,875 --> 00:24:12,583
Όχι καλά. Ναι.
489
00:24:12,666 --> 00:24:16,125
-Πώς να το πω; Η αδερφή σου.
-Τι; Είναι καλά;
490
00:24:16,208 --> 00:24:19,875
-Δεν μ' αφήνει να δω τα παιδιά.
-Ναι. Το ξέρω. Τα σκάτωσες.
491
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
-Τα σκάτωσα άσχημα.
-Μου το είπε.
492
00:24:22,208 --> 00:24:24,083
-Για το σακουλάκι.
-Αυτό…
493
00:24:24,166 --> 00:24:26,791
Πας καλά; Γιατί κάνεις τέτοια πράγματα;
494
00:24:26,875 --> 00:24:30,666
-Τα 'κανα μούσκεμα. Δεν έχω δικαιολογία.
-Ναι.
495
00:24:30,750 --> 00:24:33,583
Ίσως αν της τηλεφωνούσες, να άλλαζε γνώμη.
496
00:24:33,666 --> 00:24:36,458
-Μόνο εσένα ακούει.
-Να αλλάξει γνώμη;
497
00:24:36,541 --> 00:24:38,875
Δεν θα αλλάξει γνώμη. Την ξέρεις.
498
00:24:38,958 --> 00:24:42,000
Είναι αμετάπειστη, αδερφέ. Καταλαβαίνεις;
499
00:24:42,083 --> 00:24:42,958
-Ναι.
-Ναι.
500
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
-Εκτός…
-Εκτός κι αν τι;
501
00:24:46,041 --> 00:24:49,000
Εκτός αν μπεις στον σωστό δρόμο.
Αυτό είναι.
502
00:24:49,083 --> 00:24:49,916
-Ναι.
-Ναι.
503
00:24:50,000 --> 00:24:53,125
Για παράδειγμα, η αδερφή μου
δεν μιλούσε ούτε σε εμένα. Γιατί;
504
00:24:53,208 --> 00:24:55,250
Είχα πάρει τον κακό δρόμο.
505
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
Αλλά κοίτα σήμερα. Δόξα τω Θεώ.
506
00:24:57,458 --> 00:24:59,625
Έχω χρυσωρυχείο. Είναι υπέροχο.
507
00:24:59,708 --> 00:25:00,625
Ξέρεις τι κάνω;
508
00:25:00,708 --> 00:25:03,291
Παίρνω αλεύρι και ζάχαρη
και τα ανακατεύω.
509
00:25:03,375 --> 00:25:05,583
Το πουλάω τριάντα φορές πάνω
απ' όσο κοστίζει.
510
00:25:05,666 --> 00:25:08,375
Κάποιες φορές, νιώθω ότι κάνω παρανομία.
511
00:25:08,458 --> 00:25:12,458
Μπαίνουν να ψωνίσουν. "Γεια σας, κυρία".
Μου λέει μία "Οι χειροπέδες…"
512
00:25:12,541 --> 00:25:14,458
Μπράβο, αδερφέ. Αλλά…
513
00:25:14,541 --> 00:25:18,291
Πες της ότι έχω μπλέξει.
Δεν μπορούμε να ακυρώσουμε τη συμφωνία.
514
00:25:18,708 --> 00:25:21,208
-Γιατί όχι;
-Είμαστε κρατούμενοι.
515
00:25:21,291 --> 00:25:22,333
Ποιοι είστε εσείς;
516
00:25:22,416 --> 00:25:25,625
-Εμείς. Η οικογένεια.
-Χέστηκα για την οικογένειά σου.
517
00:25:25,708 --> 00:25:28,083
Μόνο για σένα μιλάω.
518
00:25:28,166 --> 00:25:30,458
Νομίζεις ότι η μαφιόζα νοιάζεται;
519
00:25:30,541 --> 00:25:32,958
-Όμως…
-Της είσαι άχρηστος. Άκου που σου λέω.
520
00:25:33,041 --> 00:25:36,583
Χόρτο θέλει.
Αυτό είναι το μέσο διεξαγωγής του πολέμου.
521
00:25:37,916 --> 00:25:39,875
-Ναι, έχεις δίκιο.
-Ναι, φίλε.
522
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
Όσο έχει χόρτο, δεν κινδυνεύεις.
523
00:25:43,500 --> 00:25:47,333
Άσε στην οικογένειά σου την επιχείρηση
και φύγε αθόρυβα.
524
00:25:47,416 --> 00:25:48,958
Δεν μπορώ. Είναι περίπλοκο.
525
00:25:49,041 --> 00:25:50,333
-Περίπλοκο;
-Ναι.
526
00:25:50,416 --> 00:25:51,666
Όχι, δεν είναι.
527
00:25:51,750 --> 00:25:54,541
Θες να ξαναδείς τα παιδιά;
Ξέχνα την επιχείρηση.
528
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Εντάξει;
529
00:25:57,375 --> 00:26:00,375
Μη μου σπας άλλο τ' αρχίδια
γιατί θα τρελαθώ.
530
00:26:00,458 --> 00:26:01,916
-Είσαι τρελός;
-Όχι!
531
00:26:02,000 --> 00:26:03,333
Βοήθεια!
532
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Ηλίθιε.
533
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
Σοκολάτα.
534
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Δοκίμασε.
535
00:26:12,958 --> 00:26:13,875
Αυτό είναι.
536
00:26:14,958 --> 00:26:16,958
Είδατε την έκφρασή του;
537
00:26:20,416 --> 00:26:23,666
Το έχω σκεφτεί.
Καλύτερα συνεχίσετε χωρίς εμένα.
538
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Νομίζω…
539
00:26:26,666 --> 00:26:28,875
ότι είναι καλύτερα να παραιτηθώ.
540
00:26:30,500 --> 00:26:31,541
Ορίστε. Μια χαρά.
541
00:26:32,208 --> 00:26:33,666
Απλό και ξεκάθαρο.
542
00:26:44,125 --> 00:26:45,375
Είσαι καλά, Τζο;
543
00:26:45,458 --> 00:26:48,125
Ναι. Τι θέλουμε όλα αυτά τα τρακτέρ;
544
00:26:48,208 --> 00:26:49,083
Τι γίνεται;
545
00:26:49,666 --> 00:26:50,916
Έχουμε ανακοίνωση.
546
00:26:52,125 --> 00:26:53,625
Θέλω κι εγώ να πω κάτι.
547
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
Περίμενε, εγώ πρώτος.
548
00:26:55,291 --> 00:26:57,625
-Εντάξει.
-Νομίζω ότι βρήκαμε τη λύση
549
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
στα προβλήματά σου.
550
00:27:00,666 --> 00:27:01,791
-Αλήθεια;
-Ναι.
551
00:27:01,875 --> 00:27:05,000
Δεν μπορούμε να παίζουμε με την ποιότητα.
552
00:27:05,083 --> 00:27:06,250
Είναι επικίνδυνο
553
00:27:06,750 --> 00:27:09,541
για εμάς και για τα παιδιά. Έχεις δίκιο.
554
00:27:09,625 --> 00:27:10,708
Έτσι,
555
00:27:11,208 --> 00:27:13,333
σκεφτήκαμε να πάμε σε άλλο μέρος.
556
00:27:21,833 --> 00:27:23,041
Τι θα γίνει;
557
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
Τι τις θέλουμε τις αγελάδες;
558
00:27:26,333 --> 00:27:29,541
Ο προηγούμενος ιδιοκτήτης
θα πάρει τα ζώα σε έναν μήνα.
559
00:27:29,625 --> 00:27:31,250
Μπορούμε να μετακομίσουμε.
560
00:27:31,333 --> 00:27:34,125
Εδώ μπορούμε
να καλλιεργήσουμε Παστραχόρτο,
561
00:27:34,208 --> 00:27:36,208
και μάλιστα να βγάλουμε, δεν ξέρω,
562
00:27:36,708 --> 00:27:39,000
-τέσσερις-πέντε φορές περισσότερο.
-Τουλάχιστον.
563
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
Μισό λεπτό. Πάτε καλά;
564
00:27:41,916 --> 00:27:43,625
Περισσότερο προϊόν
565
00:27:43,708 --> 00:27:45,625
σημαίνει και μεγαλύτερο ρίσκο.
566
00:27:45,708 --> 00:27:48,333
-Έχετε τρελαθεί.
-Εσύ δεν καταλαβαίνεις.
567
00:27:48,791 --> 00:27:51,875
Αν δεν έχουμε θέμα με την ποιότητα,
δεν θα έχουμε ούτε με τη Ζορές.
568
00:27:51,958 --> 00:27:54,125
-Τα παιδιά δεν κινδυνεύουν.
-Εντάξει.
569
00:27:54,208 --> 00:27:56,500
Αλλά την Αΐντα δεν τη νοιάζει αυτό.
570
00:27:56,583 --> 00:28:00,208
Μεταξύ μας, Τζο, η σχέση σας
είναι μία έτσι μία αλλιώς.
571
00:28:00,916 --> 00:28:04,000
Θα φτιάξει.
Απλώς πρέπει να κάνεις υπομονή.
572
00:28:04,083 --> 00:28:05,250
Θα πάνε όλα καλά.
573
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
Ναι, αγαπούλα. Μην ανησυχείς.
574
00:28:08,791 --> 00:28:10,916
Και με τη Ζορές;
575
00:28:11,791 --> 00:28:13,000
Σκεφτήκατε τη Ζορές;
576
00:28:13,541 --> 00:28:16,625
Ποιος σας είπε
ότι θέλει να αγοράσει περισσότερο;
577
00:28:16,708 --> 00:28:18,083
Φυσικά και θα θέλει.
578
00:28:18,166 --> 00:28:21,375
Από την αρχή μας πιέζει
να καλλιεργήσουμε περισσότερο.
579
00:28:21,791 --> 00:28:23,500
Προφανώς θα της αρέσει αυτό.
580
00:28:23,583 --> 00:28:26,333
Κι αν έχουμε περίσσευμα,
ξέρω έναν παλαιοπώλη
581
00:28:26,916 --> 00:28:30,458
-Του έχω πουλήσει κάνα δυο κιλά.
-Τι έκανες;
582
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Σ' έναν παλαιοπώλη.
583
00:28:31,708 --> 00:28:35,333
Τι; Καταλαβαίνεις τι θα γίνει
αν το μάθει η Ζορές;
584
00:28:35,416 --> 00:28:37,875
Έχουμε κάνει συμφωνία αποκλειστικότητας.
585
00:28:37,958 --> 00:28:40,583
-Τζο…
-Αν το μάθει, θα μας σκοτώσει όλους.
586
00:28:40,666 --> 00:28:44,125
Μην τρελαίνεσαι.
Δεν θα το μάθει η Ζορές.
587
00:28:44,208 --> 00:28:46,041
-Δεν είναι ο Θεός.
-Είστε τρελοί.
588
00:28:46,125 --> 00:28:48,333
Αυτό ήταν. Τελείωσε. Σας έστριψε.
589
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
Δεν καλλιεργούμε βιολογική σόγια!
590
00:28:51,416 --> 00:28:55,333
Δεν είναι νόμιμο.
Έχουμε τη Ζορές στον σβέρκο μας.
591
00:28:55,416 --> 00:28:58,291
Σταμάτα. Κόψε το κήρυγμα.
592
00:28:58,791 --> 00:29:01,333
Σου θυμίζω ότι εσύ μας έμπλεξες.
593
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
Θα τηλεφωνήσεις στη Ζορές.
594
00:29:04,875 --> 00:29:06,250
Θα κανονίσεις συνάντηση
595
00:29:06,333 --> 00:29:09,416
και θα της πεις ότι μπορούμε
να καλλιεργήσουμε περισσότερο.
596
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
-Όχι, δεν θα το κάνω.
-Γιε μου…
597
00:29:12,708 --> 00:29:15,541
Εσύ μιλάς με τη Ζορές. Από την αρχή.
598
00:29:16,083 --> 00:29:19,333
Η πλειοψηφία θέλει να επεκταθούμε,
οπότε θα υπακούσεις.
599
00:29:19,833 --> 00:29:20,750
Αυτό είναι όλο.
600
00:29:24,541 --> 00:29:25,958
Συμφωνείτε όλοι;
601
00:29:26,583 --> 00:29:28,625
Ναι.
602
00:29:29,541 --> 00:29:30,416
Εντάξει.
603
00:29:33,333 --> 00:29:34,625
Η πλειοψηφία μίλησε.
604
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
Το σέβομαι.
605
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
Εντάξει.
606
00:29:42,958 --> 00:29:44,208
Όλα θα πάνε καλά.
607
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
Δεν καταλαβαίνουν ότι είναι επικίνδυνο.
608
00:29:58,250 --> 00:29:59,291
Σου το λέω…
609
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
θα έχει κακή κατάληξη αυτό.
610
00:30:06,416 --> 00:30:07,750
Δεν μπορώ να τους αφήσω.
611
00:30:10,708 --> 00:30:15,083
Δεν μπορώ, αλλά θέλω να δω τα παιδιά μου.
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να κάνω.
612
00:30:18,083 --> 00:30:19,625
Δεν ξέρω τι να κάνω, μαμά.
613
00:30:28,750 --> 00:30:30,458
Τι σε φέρνει εδώ;
614
00:30:30,541 --> 00:30:32,416
Είπες ότι ήταν επείγον.
615
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Ελπίζω να είναι κάτι συναρπαστικό.
616
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
Ναι.
617
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
Έχω υπέροχα νέα.
618
00:30:37,041 --> 00:30:39,166
Είμαι πολύ…
619
00:30:39,250 --> 00:30:40,666
ενθουσιασμένος.
620
00:30:42,000 --> 00:30:43,125
Θα σ' αρέσει.
621
00:30:43,833 --> 00:30:47,125
Είναι η αρχή μιας νέας εποχής
622
00:30:47,625 --> 00:30:50,750
στην οποία νομίζω ότι όλοι μας θα…
623
00:30:50,833 --> 00:30:51,750
Πες το.
624
00:30:52,250 --> 00:30:54,291
Έχω και δουλειές, Ζοζέφ.
625
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Λοιπόν, η οικογένειά μου…
626
00:30:59,125 --> 00:31:01,500
το σκέφτηκε πάρα πολύ και…
627
00:31:02,583 --> 00:31:03,875
και..
628
00:31:06,125 --> 00:31:07,500
κλείνουμε την επιχείρηση.
629
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
Τι;
630
00:31:11,041 --> 00:31:12,375
Κλείνουμε την επιχείρηση.
631
00:32:15,541 --> 00:32:17,625
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη