1 00:00:06,208 --> 00:00:09,208 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Βάλε λίγο γαρίφαλο, αγαπούλα. 3 00:00:14,416 --> 00:00:15,875 -Είναι έτοιμο; -Ναι. 4 00:00:15,958 --> 00:00:16,916 Εντάξει, πάμε. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 -Μία κουταλιά μόνο. -Το ξέρω! Δεν είμαι μαλάκας. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,250 Δεν είσαι; Αφού το λες εσύ. 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,583 Μπορείς ν' αναλάβεις; 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,750 Έχω ώρες εδώ. Θα εκραγεί το κεφάλι μου. 9 00:00:32,291 --> 00:00:33,541 Είναι δύσκολη δουλειά 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,375 Πολύ ανταγωνιστική δουλειά 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,416 -Οικογενειακή -Επιχείρηση 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Δώσ' μου τα κλειδιά του αμαξιού. 13 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 -Στην τσέπη μου. Γιατί; -Να πάρω δίσκους. 14 00:00:48,208 --> 00:00:50,208 Θέλει πακετάρισμα το χόρτο και τα μεργκέζ. 15 00:00:50,291 --> 00:00:52,541 Να πάρει. Πρόσεχε το αμάξι! 16 00:00:52,625 --> 00:00:53,458 Αλί! 17 00:00:54,208 --> 00:00:55,041 Σκατά. 18 00:00:55,125 --> 00:00:58,333 Έπρεπε να πάρει το βαν. Όχι το αμάξι μου. 19 00:00:58,416 --> 00:01:00,541 Παράξενη δουλειά αν με ρωτάτε 20 00:01:00,625 --> 00:01:01,458 Έλα! 21 00:01:14,458 --> 00:01:15,666 Τελειώσατε; 22 00:01:15,750 --> 00:01:18,583 Περιμένουμε τους δίσκους. Θα 'μαστε έτοιμοι σε δύο ώρες. 23 00:01:18,708 --> 00:01:20,458 -Τέλεια. -Να έρθω μαζί σας; 24 00:01:20,541 --> 00:01:24,458 -Όχι, Κλεμ. Κάναμε συμφωνία με τη Ζορές. -Αυτή η κωλοσυμφωνία, ναι. 25 00:01:25,583 --> 00:01:26,958 ΜΕΡΓΚΕΖ ΚΟΣΕΡ 26 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 27 00:01:29,416 --> 00:01:30,416 Οικογενειακή 28 00:01:30,916 --> 00:01:31,750 Επιχείρηση 29 00:01:37,958 --> 00:01:39,333 Όλα καλά; Πήρες το χόρτο; 30 00:01:39,833 --> 00:01:42,250 Ναι. Μπορούμε να φορτώσουμε τα μεργκέζ. 31 00:01:42,333 --> 00:01:43,583 Εντάξει, έρχονται. 32 00:01:43,666 --> 00:01:46,166 -Να οδηγείτε καλά. -Το 'χουμε ξανακάνει. 33 00:01:46,250 --> 00:01:47,541 Ποτέ δεν ξέρεις. 34 00:01:47,625 --> 00:01:50,916 Θα τηλεφωνήσω όταν τελειώσουμε. Έλα, Ολίβ. Φορτώστε το. 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,583 Δεν κουβαλάς εσύ 40 κιλά. 36 00:01:52,666 --> 00:01:54,416 Εδώ είμαι. Δώσε μου. 37 00:01:54,500 --> 00:01:55,791 Τα δάχτυλά μου. 38 00:01:55,875 --> 00:01:57,000 Αυτό είναι. Τέλεια. 39 00:01:57,916 --> 00:02:00,291 Μια τελευταία παλέτα μεργκέζ και φύγαμε. 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,875 Διάβολε. Αυτός ο τζαμπατζής είναι πάντα εδώ. 41 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 ΚΡΕΑΤΑ ΚΟΣΕΡ ΑΖΑΝ 42 00:02:10,333 --> 00:02:12,625 -Γεια σου, Γκεϊτάν. Πώς πάει; -Καλά. 43 00:02:13,291 --> 00:02:15,000 Θα νιώσω καλύτερα μόλις φάω. 44 00:02:15,083 --> 00:02:15,958 Ναι, σίγουρα. 45 00:02:16,041 --> 00:02:18,125 Τι κουβαλάτε σήμερα; 46 00:02:18,208 --> 00:02:19,625 Μόνο υπέροχα πράγματα. 47 00:02:19,708 --> 00:02:20,541 Αλήθεια; 48 00:02:20,625 --> 00:02:22,583 -Να σου δείξω; -Ναι, εντάξει. 49 00:02:22,666 --> 00:02:25,000 Θέλεις, Γκεϊτάν; Εντάξει, πάμε. 50 00:02:28,041 --> 00:02:30,791 Τι έχω για σένα; Πολύ καλό μεργκέζ. 51 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 -Σου αρέσει η ποιότητα; -Ναι. 52 00:02:33,875 --> 00:02:35,416 Κοίτα ομορφιά. 53 00:02:35,500 --> 00:02:38,875 Είναι όμορφα, φρέσκα και λαμπερά, όπως τα θες. Σαν νεαρή νύφη. 54 00:02:41,250 --> 00:02:43,791 Βάλ' τα στη σχάρα για δέκα λεπτά και τι να μην κάνεις; 55 00:02:43,875 --> 00:02:45,583 Να μην τα τρυπήσω. 56 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Μπράβο, Γκεϊτάν. 57 00:02:47,375 --> 00:02:49,583 -Λοιπόν, κύριοι. -Ευχαριστώ. Καλημέρα. 58 00:02:49,666 --> 00:02:50,708 -Αντίο. -Αντίο. 59 00:02:51,333 --> 00:02:53,083 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 60 00:02:54,125 --> 00:02:55,041 Βλάκα. 61 00:02:59,458 --> 00:03:00,541 Τα καθάρισα όλα. 62 00:03:00,625 --> 00:03:02,916 Τακτοποίησα όλα τα χαρτάκια όπως ήταν. 63 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Εντάξει. 64 00:03:06,250 --> 00:03:07,583 Ευχαριστώ πολύ. 65 00:03:08,416 --> 00:03:09,375 Για σένα. 66 00:03:09,458 --> 00:03:12,333 -Όχι, δεν μπορώ. -Επιμένω. 67 00:03:12,416 --> 00:03:15,875 Πάρε. Θέλω να ξέρω ότι θα φροντίσεις την Μπενέ μου. 68 00:03:16,500 --> 00:03:18,666 -Θα έρχομαι κάθε μέρα. -Πολύ ευγενικό. 69 00:03:29,666 --> 00:03:31,708 Θυμάσαι όταν ερωτευτήκαμε αυτό; 70 00:03:32,208 --> 00:03:33,708 Στο Ζουάν-Λε-Παν; 71 00:03:36,833 --> 00:03:39,541 Ονειρευόμασταν. Νομίζαμε ότι δεν ήταν για μας. 72 00:03:42,333 --> 00:03:43,208 Λοιπόν, 73 00:03:44,291 --> 00:03:45,291 το βρήκα. 74 00:03:47,500 --> 00:03:50,375 Και νομίζω ότι σύντομα θα μπορέσω να το αγοράσω. 75 00:03:52,125 --> 00:03:54,416 Τώρα λέγεται "Δούκας", αλλά... 76 00:03:55,125 --> 00:03:56,750 θα το ονομάσω "Μπενέ μου". 77 00:03:58,208 --> 00:03:59,375 Έτσι… 78 00:04:00,333 --> 00:04:01,916 θα ταξιδεύουμε πάντα μαζί. 79 00:04:02,583 --> 00:04:04,916 ΜΠΕΝΕΝΤΙΚΤ ΑΖΑΝ ΓΕΝΟΣ ΡΟΖΕΝΜΠΕΡΓΚ 1953 - 2018 80 00:04:14,958 --> 00:04:16,125 Τι είναι αυτό; 81 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 Αγάπη είναι; 82 00:04:18,333 --> 00:04:19,500 Είναι αγάπη; 83 00:04:19,583 --> 00:04:21,750 Σκατά είναι. 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 Να πάρει. 85 00:04:24,208 --> 00:04:26,083 Έβαλα εδώ όλα τα μπουκάλια. 86 00:04:27,166 --> 00:04:29,083 -Σου μιλάω. -Ναι, ακούω. 87 00:04:29,166 --> 00:04:31,208 Έβαλα εδώ τα μπουκάλια. Τα 'χω όλα έτοιμα. 88 00:04:31,291 --> 00:04:34,875 Οι πάνες, οι πιπίλες και το αλατόνερο είναι στην τσάντα. 89 00:04:34,958 --> 00:04:39,625 Αγάπη μου, συγγνώμη που σε διακόπτω. Αλήθεια, μπορώ να το χειριστώ. 90 00:04:39,708 --> 00:04:40,958 Μη με λες έτσι. 91 00:04:41,041 --> 00:04:42,833 -Ξεχάστηκα. -Το 'χω πει τόσες φορές! 92 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 Μην φέρεσαι σαν να είμαι παρανοϊκή. 93 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 Λίγες μαμάδες θα άφηναν τα παιδιά τους 94 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 -σε έναν ντίλερ της μαφίας. -Όχι… 95 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 Της Μαφίας. Όπως το 20/20. 96 00:04:51,708 --> 00:04:53,250 Καλώς ήρθατε στον κόσμο 97 00:04:53,333 --> 00:04:57,708 που συνδέονται η πορνεία, ο τζόγος αλλά και… η μαφία. 98 00:04:58,250 --> 00:04:59,375 Είναι αστείο. Ναι. 99 00:04:59,458 --> 00:05:01,000 Είμαστε καλλιεργητές. 100 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 Καλλιεργούμε και πουλάμε. Αυτό. 101 00:05:02,833 --> 00:05:05,250 Απόψε πάρ' τα στο σπίτι. 102 00:05:05,333 --> 00:05:07,375 -Ναι. -Περάστε το βράδυ μαζί. 103 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Φέρ' τα πριν τις δέκα. Εντάξει; 104 00:05:09,083 --> 00:05:11,500 Δέκα είναι νωρίς. Τα βλέπω μία φορά την εβδομάδα. 105 00:05:11,583 --> 00:05:13,750 Θα τα φέρω το πρωί. Καλύτερα για αυτά. 106 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 Θα μείνουν μαζί σας; Ποτέ! Είσαι τρελός; 107 00:05:16,333 --> 00:05:19,166 Θέλουν να τα δουν. Είμαστε η οικογένειά τους. 108 00:05:19,583 --> 00:05:22,000 Θα γυρίσω στις επτά. Φέρ' τα πριν το δείπνο. 109 00:05:23,958 --> 00:05:26,166 Απίστευτο. Η μαμά είναι δύσκολη. 110 00:05:26,250 --> 00:05:27,625 Είναι πολύ δύσκολη. 111 00:05:28,916 --> 00:05:29,875 Μα την αγαπώ. 112 00:05:30,583 --> 00:05:32,000 Έλα, μωράκι μου. 113 00:05:32,083 --> 00:05:34,791 Ποια θα περιμένει με το λερωμένο ρουχαλάκι της; 114 00:05:34,875 --> 00:05:36,541 Το κορίτσι μου! 115 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 Ο μπαμπάς θα φτιάξει καφέ και μετά θα σε αλλάξει. 116 00:05:39,708 --> 00:05:41,208 Τι κάνετε, αγάπες μου; 117 00:05:41,291 --> 00:05:44,583 Είστε καλά. Μπράβο, γλυκάκια μου. 118 00:05:44,666 --> 00:05:45,666 Ναι; 119 00:05:45,750 --> 00:05:46,916 Τι ξέχασες; 120 00:05:47,500 --> 00:05:50,583 Δεν συμφωνώ με το πρόγραμμα. Σου το είπα. Είναι… 121 00:05:51,500 --> 00:05:53,833 -Τι κάνεις εδώ; -Μου είπες να έρθω. 122 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 Σου είπα να έρθεις στις εφτά για να με βοηθήσεις. 123 00:05:57,208 --> 00:05:59,791 Σου είπα να περιμένεις κάτω. Είδες την Αΐντα; 124 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 Είσαι τρελός. Ήρθα, ανέβηκα προσεκτικά, 125 00:06:02,291 --> 00:06:03,500 -όλα εντάξει. -Έλα μέσα. 126 00:06:05,125 --> 00:06:06,333 Γαμώτο σου! 127 00:06:06,416 --> 00:06:09,291 Κλεμ, μη φωνάζεις. Θα με βάλεις σε μπελάδες. 128 00:06:09,375 --> 00:06:11,500 -Ορίστε. Χαρούμενη; -Θα τα ηρεμήσω εγώ. 129 00:06:11,583 --> 00:06:14,708 -Μη φωνάζεις κοντά στα παιδιά. -Δεν φώναξα, Ζοζέφ. 130 00:06:14,791 --> 00:06:17,791 Μικρέ μου Νοάμ, χαίρεσαι που βλέπεις τον θείο Ολίβ; 131 00:06:19,000 --> 00:06:21,375 Γιατί θείος; Αφού δεν είστε αδέλφια. 132 00:06:22,708 --> 00:06:24,666 Μην ακούς αυτές τις βλακείες. 133 00:06:24,750 --> 00:06:27,791 Ο Ολιβιέ είναι σαν αδερφός, άρα είναι θείος σου. 134 00:06:27,875 --> 00:06:30,791 Ιμπραΐμ, έλα να αγκαλιάσεις τη θεία Κλεμ. 135 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Όχι, καλύτερα όχι, εντάξει; 136 00:06:34,125 --> 00:06:37,166 Είναι στη χώνεψη. Δεν είναι ο Ιμπραΐμ, αλλά η Άλια. 137 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 -Αλήθεια; -Ναι. 138 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 Σίγουρα; 139 00:06:40,375 --> 00:06:43,041 -Τι ερώτηση είναι αυτή; -Γιατί την έφερες; 140 00:06:43,125 --> 00:06:46,458 -Ήμασταν μαζί. Δεν γινόταν αλλιώς. -Δεν τα πάει καλά με τα παιδιά. 141 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 -Θέλω να συνηθίσουν. -Αργότερα. Δεν είναι ώρα τώρα. 142 00:06:51,416 --> 00:06:52,791 Η Ζορές είναι. 143 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 -Υπάρχει πρόβλημα; -Δεν ξέρω. 144 00:06:55,333 --> 00:06:57,458 Σπάνια τηλεφωνεί. Κάτι πάει στραβά. 145 00:06:57,541 --> 00:06:59,083 Είσαι χαζός. Σήκωσέ το. 146 00:06:59,166 --> 00:07:00,541 Τι κάνεις με… 147 00:07:00,625 --> 00:07:02,250 -Σήκωσέ το! -Εντάξει! 148 00:07:03,083 --> 00:07:03,916 Εμπρός; 149 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 Γεια σου, Ζοζέφ. Λείπει ένας δίσκος. 150 00:07:06,333 --> 00:07:07,208 Εντάξει. 151 00:07:07,291 --> 00:07:08,833 Φέρ' τον. 152 00:07:08,916 --> 00:07:10,708 -Πώς; -Τι; Φέρ' τον αμέσως εδώ. 153 00:07:10,791 --> 00:07:13,583 -Είναι περίεργο, γιατί… -Υπάρχει πρόβλημα; 154 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 Όχι. Κανένα πρόβλημα. 155 00:07:16,125 --> 00:07:19,333 Απλώς… Τα λέμε αργότερα. Στο γνωστό σημείο. Τα λέμε. 156 00:07:20,833 --> 00:07:21,708 Τι είπε; 157 00:07:21,791 --> 00:07:24,500 Ότι έλειπε ένας δίσκος από την πρωινή παράδοση 158 00:07:24,583 --> 00:07:26,958 -και θέλει να τον πάω. -Όχι. 159 00:07:27,041 --> 00:07:28,458 Τι θα κάνω με τα παιδιά; 160 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 -Θα πάω εγώ. -Όχι. Αποκλείεται. 161 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 Ο Ζοζέφ κάνει τις παραδόσεις. Έτσι έχουμε συμφωνήσει. 162 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 Θα το κάνουμε όπως πάντα. Θα έρθω μαζί σου. 163 00:07:35,875 --> 00:07:38,416 Δεν αλλάζει κάτι. Ποιος θα φυλάξει τα παιδιά; 164 00:07:38,500 --> 00:07:40,666 -Θα τα φυλάξω εγώ. -Αποκλείεται. 165 00:07:40,750 --> 00:07:42,333 Το έχω ξανακάνει. Με γάτες. 166 00:07:42,416 --> 00:07:45,791 -Έλα. Κλείσε τις κουρτίνες. -Με συμπαθούν τα παιδιά. 167 00:07:47,458 --> 00:07:48,416 Τι; 168 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 Έριξες το κρασί πάνω της! Πας καλά; 169 00:07:55,041 --> 00:07:59,083 Μόνο ένας βλάκας θα αγόραζε αμάξι για ντίλερ ενώ είναι ο ίδιος ντίλερ. 170 00:07:59,166 --> 00:08:01,583 Πραγματικά, το κεφάλι σου είναι κλούβιο. 171 00:08:01,666 --> 00:08:03,708 Θα μας σταματήσουν μ' αυτό το χρώμα. 172 00:08:03,791 --> 00:08:05,875 Εγώ το διάλεξα, κόφ' το. 173 00:08:05,958 --> 00:08:08,625 Μην τρελαίνεσαι! Είναι καμουφλάζ. 174 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 Είμαστε αόρατοι. 175 00:08:09,958 --> 00:08:13,416 Αόρατοι. Κοίτα εκεί. Τρία αναμμένα λαμπάκια. Θα μείνουμε. 176 00:08:13,500 --> 00:08:17,833 Είναι σαν το πορτοκαλί, δεν ασχολείται κανείς. Το αμάξι είναι εντάξει. 177 00:08:17,916 --> 00:08:19,625 Ξέρεις εσύ από αμάξια; 178 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Ηλίθιε. 179 00:08:24,916 --> 00:08:26,916 -Πού είναι; -Πίσω αριστερά. 180 00:08:30,125 --> 00:08:33,125 -Τι κάνεις; -Τη μαμά, για να μην κινήσουμε υποψίες. 181 00:08:33,208 --> 00:08:36,166 -Άσε με. Δεν είναι κανείς εδώ. -Ίσως έχει κάμερες. 182 00:08:36,750 --> 00:08:38,458 Μην τη φέρνεις μαζί σου. 183 00:08:39,041 --> 00:08:40,791 Να πάρει. Ξυπνάνε. 184 00:08:40,875 --> 00:08:43,250 Κοιμήσου, Ίμπρα. Κοιμήσου. 185 00:08:43,333 --> 00:08:45,208 Έφερες αυτό που έλειπε; 186 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 Αν μπορούμε να κατεβάσουμε… 187 00:08:49,166 --> 00:08:52,166 Χέστηκα για τα παιδιά σου. Μήπως θες να τα θηλάσω; 188 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Όχι. Έφαγε, αλλά είσαι πολύ γλυκιά. Ευχαριστώ. 189 00:08:55,208 --> 00:08:57,875 -Δώσε μου το χόρτο. -Θα σου δώσω το χόρτο. 190 00:08:57,958 --> 00:09:00,666 Ορίστε. Όπως και να 'χει, θα… Όχι. Γαμώτο. 191 00:09:00,750 --> 00:09:04,041 Πάρε, Ολίβ. Βοήθησέ με. Συγγνώμη, το έριξα πάνω σου. 192 00:09:04,125 --> 00:09:07,958 Είμαι βλάκας. Συγγνώμη, αγάπη μου. Είσαι καλά; Γαμώτο. 193 00:09:08,041 --> 00:09:09,708 Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου. 194 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 Αυτό είναι. Ωραία. 195 00:09:14,583 --> 00:09:15,541 Δεν πειράζει. 196 00:09:26,375 --> 00:09:28,583 Λοιπόν, έχω πρόβλημα με αυτό. 197 00:09:29,416 --> 00:09:30,250 Τι; 198 00:09:32,041 --> 00:09:33,666 Όχι, μην αγγίζεις τα μωρά. 199 00:09:33,750 --> 00:09:36,291 -Όχι! Ζορές! -Μην αγγίζεις! 200 00:09:36,375 --> 00:09:39,291 Όχι! Μην αγγίζεις τα μωρά. Είσαι τρελή; 201 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 Ζορές, μην το κάνεις αυτό. 202 00:09:42,458 --> 00:09:45,875 Πιστεύεις ότι ήρθα για έναν ασήμαντο χαζοδίσκο; 203 00:09:45,958 --> 00:09:48,041 -Ζορές, σε ικετεύω. -Σκάσε! 204 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 Μικρούλι… 205 00:09:52,000 --> 00:09:56,750 το εμπόρευμα του μπαμπά δεν έχει τη σωστή περιεκτικότητα THC. 206 00:09:56,833 --> 00:10:00,416 Κανονικά, το Παστραχόρτο έχει 19/33, 207 00:10:00,500 --> 00:10:02,416 αλλά δεν είναι έτσι. 208 00:10:03,291 --> 00:10:07,375 -Δεν καταλαβαίνω. Είναι αδύνατον. -Άρα πες στον μπαμπά 209 00:10:07,458 --> 00:10:11,375 ότι πρέπει να ανεβάσει το επίπεδο της ποιότητας και πολύ σύντομα. 210 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 Αλλιώς, 211 00:10:13,291 --> 00:10:16,708 θα συμβεί κάτι πολύ κακό σε εσάς. 212 00:10:17,416 --> 00:10:18,250 Όχι! 213 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 Μην φοβάσαι, αγάπη μου. Είναι όλα εντάξει. 214 00:10:24,916 --> 00:10:25,750 Μη φοβάσαι. 215 00:10:26,958 --> 00:10:28,458 Θα το διορθώσουμε, Ζορές. 216 00:10:29,250 --> 00:10:30,791 Σου το υπόσχομαι. 217 00:10:30,875 --> 00:10:32,916 Αυτό είναι το καλύτερο για όλους. 218 00:10:33,000 --> 00:10:35,416 -Δίνε του, τώρα. -Μην ανησυχείς. Πάμε. 219 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Πάρε το καρότσι. 220 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 -Πέρασε. -Φύγετε. 221 00:10:38,500 --> 00:10:41,166 -Κόλλησε. -Σήκωσε το φρένο. Ορίστε. 222 00:10:41,750 --> 00:10:43,583 -Σήκωσε το φρένο. -Δεν δουλεύει. 223 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 Είσαι εντελώς βλάκας. Έλα. 224 00:10:46,833 --> 00:10:48,416 Ορίστε, να το. Πάμε. 225 00:10:52,625 --> 00:10:54,166 Λουκουμάκι 226 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 Γλυκιά τουρκική απόλαυση 227 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Λουκουμάκι 228 00:10:58,333 --> 00:11:00,416 Γλυκιά τουρκική απόλαυση 229 00:11:02,166 --> 00:11:04,458 Αλί, είναι ένας σάκος ακόμα. 230 00:11:04,541 --> 00:11:05,458 Εντάξει. 231 00:11:05,541 --> 00:11:06,916 Λουκουμάκι 232 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Τουρκική απόλαυση της καρδιάς μου 233 00:11:09,708 --> 00:11:11,500 Κλείσε τη μαλακία επιτέλους! 234 00:11:11,583 --> 00:11:12,625 Τουρκική απόλαυση 235 00:11:12,708 --> 00:11:15,416 Είσαι δύσκολη. Εμένα μου αρέσει αυτός ο δίσκος. 236 00:11:15,500 --> 00:11:18,875 Ο Τζο και ο Ολίβ τα κατάφεραν. Θυμίζει τα καλά του Ενρίκο. 237 00:11:18,958 --> 00:11:22,791 Ξέρεις ότι αγαπώ τον Ζοζέφ και τον Ολιβιέ, αλλά αυτό είναι αίσχος. 238 00:11:22,875 --> 00:11:23,708 Πιάσε. 239 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 Ούτε στον Ζεράρ δεν αρέσει. 240 00:11:27,541 --> 00:11:29,333 Πάρε, γιαγιά. Είναι κι αυτός. 241 00:11:29,833 --> 00:11:33,041 Σας αφήνω. Έχω ραντεβού. Πάω για ντους. Εντάξει; 242 00:11:33,125 --> 00:11:34,500 Ποια είναι η καινούρια; 243 00:11:35,666 --> 00:11:39,125 Πολύ γλυκιά, όμορφη, γύρω στα 40, δουλεύει στην Εισαγγελία. 244 00:11:39,208 --> 00:11:40,166 Μου αρέσει πολύ. 245 00:11:40,708 --> 00:11:43,416 Ποια Εισαγγελία; Σοβαρολογείς; 246 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Όχι, Αλί, πλάκα κάνω. 247 00:11:45,000 --> 00:11:48,083 Μετά από αυτά που έκανες με την αστυνομικό,το 'πιασα. 248 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 Είναι μαθηματικός. Ορίστε. 249 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 Έχετε πρόβλημα μ' αυτό; 250 00:11:52,416 --> 00:11:54,791 Μόνο αν χώσει τη μύτη στις δουλειές μας. 251 00:12:00,625 --> 00:12:01,583 Οικογενειακή 252 00:12:05,833 --> 00:12:06,708 Επιχείρηση 253 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 Καλημέρα σε όλους. 254 00:12:12,541 --> 00:12:13,500 Γεια. 255 00:12:13,583 --> 00:12:16,541 Πριν ξεκινήσουμε, θέλω να αφιερώσουμε λίγο χρόνο 256 00:12:16,625 --> 00:12:18,208 να συγχαρούμε τον Ζεράρ… 257 00:12:19,041 --> 00:12:23,208 τον οποίο βοηθώ από όταν ξεκίνησε την απεξάρτηση. 258 00:12:24,333 --> 00:12:27,500 Με μεγάλη χαρά ανακοινώνω 259 00:12:28,125 --> 00:12:29,958 ότι πέρασαν 90 μέρες. 260 00:12:30,041 --> 00:12:33,750 Ενενήντα μέρες που είσαι νηφάλιος και δεν έχεις αγγίξει την κάνναβη. 261 00:12:33,833 --> 00:12:36,208 Και σου αξίζει ένα μεγάλο χειροκρότημα. 262 00:12:42,291 --> 00:12:43,625 Ευχαριστώ. 263 00:12:44,583 --> 00:12:45,916 Πες λίγα λόγια, Ζεράρ. 264 00:12:46,791 --> 00:12:49,666 Όχι, δεν ξέρω τι να πω. 265 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 Συνέχισε. Θα σου κάνει καλό. 266 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 Όπως ξέρετε, 267 00:13:00,708 --> 00:13:02,791 έχασα τη γυναίκα μου πριν από δύο χρόνια. 268 00:13:06,833 --> 00:13:08,250 Πριν, 269 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 εκείνη ήταν το ναρκωτικό μου. 270 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 Και… 271 00:13:15,916 --> 00:13:17,583 όταν πέθανε… 272 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 ήμουν… 273 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 απαρηγόρητος. 274 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Ναι. 275 00:13:29,625 --> 00:13:31,916 Και έμπλεξα με τη μαλακία. 276 00:13:32,416 --> 00:13:33,250 Αλλά… 277 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 στο τέλος 278 00:13:37,125 --> 00:13:39,500 η οικογένειά μου με βοήθησε να το κόψω. 279 00:13:41,083 --> 00:13:42,375 Πρώτα οι δικοί μου. 280 00:13:42,875 --> 00:13:46,750 Τα παιδιά μου με ενθάρρυναν να έρθω. Μου ανοίχτηκαν, αλλά εγώ… 281 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 δεν ήθελα. 282 00:13:50,166 --> 00:13:52,625 Και μετά εσείς. 283 00:13:53,916 --> 00:13:55,875 Η ναρκο-οικογένειά μου. 284 00:13:56,625 --> 00:13:58,958 Με βοηθήσατε να το ξεπεράσω και… 285 00:13:59,958 --> 00:14:00,833 σας ευχαριστώ. 286 00:14:01,875 --> 00:14:02,833 Σας ευχαριστώ. 287 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 Μπράβο, Ζεράρ. 288 00:14:16,250 --> 00:14:17,833 Μπράβο για την κονκάρδα. 289 00:14:18,375 --> 00:14:21,041 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ για τα λόγια σας. 290 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 Ήταν πολύ ειλικρινή. 291 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 Με άγγιξαν. 292 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 Η… 293 00:14:29,166 --> 00:14:31,375 Η αμαρτία μου είναι τα ηρεμιστικά. 294 00:14:31,833 --> 00:14:34,916 Φαντάζομαι ότι όλοι οι εθισμοί μοιάζουν λίγο, έτσι δεν είναι; 295 00:14:36,791 --> 00:14:37,833 Βασικά… 296 00:14:37,916 --> 00:14:39,875 Δεν ξέρω. Δεν είμαι ειδικός. 297 00:14:41,625 --> 00:14:44,291 Πώς αντιμετωπίσατε το στερητικό σύνδρομο; 298 00:14:45,125 --> 00:14:46,000 Με φαγητό; 299 00:14:47,333 --> 00:14:48,250 Διαλογισμό; 300 00:14:49,125 --> 00:14:52,416 Όχι, δεν είναι του στιλ μου κάτι τέτοιο. 301 00:14:52,500 --> 00:14:53,916 Με σεξ ίσως; 302 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 Όχι. Με τη δύναμη της θέλησης. 303 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 Όπως είπα και πριν, 304 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 έχω υποστηρικτές. 305 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Είστε πολύ τυχερός. 306 00:15:12,250 --> 00:15:14,708 Πάνες. Αλατόνερο. Πάμε να φύγουμε. 307 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Βάμος, παιδιά. 308 00:15:17,416 --> 00:15:19,250 Ήρθε η μανούλα. Πώς είσαι; 309 00:15:19,333 --> 00:15:21,083 Καλά. Εσείς; Όλα εντάξει; 310 00:15:21,166 --> 00:15:22,583 Όχι. 311 00:15:22,666 --> 00:15:25,458 Ειλικρινά, τέλεια. 312 00:15:25,541 --> 00:15:27,416 Περάσαμε τέλεια. Ετοιμαζόμασταν να βγούμε. 313 00:15:27,500 --> 00:15:29,708 -Δεν χρειάζεσαι τις εισπνοές της Άλια; -Όχι. 314 00:15:29,791 --> 00:15:31,916 Δεν άφησα να μπει σκόνη στο καρότσι. 315 00:15:32,000 --> 00:15:34,458 Ήταν πολύ γλυκιά. 316 00:15:34,541 --> 00:15:36,666 -Τι μυρίζει έτσι; -Τι πράγμα; 317 00:15:36,750 --> 00:15:41,333 Μυρίζει κάτι; Ο Ίμπρα. Έκανε έκρηξη στην πάνα του. 318 00:15:41,416 --> 00:15:43,583 -Έμοιαζε με τέχνη δρόμου. -Δεν μυρίζουν κακά. 319 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 Τι εννοείς; Μυρίζουν κακά. Άκου που σου λέω. 320 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 Κακά θα είναι. Μην το ψάχνεις άλλο. 321 00:15:48,458 --> 00:15:49,291 Κακά είναι. 322 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 -Μυρίζει χόρτο. -Τι; 323 00:15:51,208 --> 00:15:54,416 -Τι σκατά έκανες; -Σοβαρά μιλάς; Μυρίζει χόρτο; 324 00:15:54,500 --> 00:15:56,916 Γαμώτο. Όχι. Εντάξει. Ο Ολίβ είναι. 325 00:15:57,666 --> 00:16:00,416 Ο Ολίβ πέρασε νωρίτερα και θα είχε καπνίσει 326 00:16:00,500 --> 00:16:03,583 χόρτο στο αμάξι του και μετά σήκωσε το παιδί… 327 00:16:03,666 --> 00:16:05,583 -Γιατί τον έφερες εδώ; -Περίμενε. 328 00:16:05,666 --> 00:16:07,958 -Παρασύρεσαι. -Δεν ήθελα να έρθει κανείς εδώ. 329 00:16:08,041 --> 00:16:10,333 Ναι, αλλά ήρθε κι έφυγε σαν τον άνεμο. 330 00:16:10,416 --> 00:16:14,541 Μου έφερε κάτι και έφυγε σαν αστραπή. Σ' το ορκίζομαι. Αλήθεια. 331 00:16:16,125 --> 00:16:17,083 Τι συμβαίνει; 332 00:16:18,666 --> 00:16:19,791 Όχι. 333 00:16:20,416 --> 00:16:21,583 -Σοβαρά; -Άκου. 334 00:16:21,666 --> 00:16:25,625 Τελείωσε, θα κόψω με τον Ολίβ. Εντάξει; 335 00:16:25,708 --> 00:16:28,000 -Θα του τα πω όλα. -Θα σου τα πω εγώ. 336 00:16:28,083 --> 00:16:30,208 Όσο πουλάς ναρκωτικά, ξέχνα τα παιδιά σου. 337 00:16:30,291 --> 00:16:33,083 Δεν μπορώ να σταματήσω, το καταλαβαίνεις; 338 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Εγκλωβίστηκα. 339 00:16:34,250 --> 00:16:37,666 -Με εγκλώβισαν επικίνδυνα άτομα. -Και πλησιάζουν τα παιδιά μου; 340 00:16:37,750 --> 00:16:40,083 Όχι, όταν λέω επικίνδυνα, υπερβάλλω. 341 00:16:40,166 --> 00:16:42,166 -Δεν είναι τόσο επικίνδυνα. -Σκάσε. 342 00:16:42,250 --> 00:16:44,833 -Δεν σε αντέχω άλλο. -Αΐντα! 343 00:16:44,916 --> 00:16:48,166 Σταμάτα. Ηρέμησε. Δεν γίνεται να μη βλέπω τα παιδιά μου. 344 00:16:48,250 --> 00:16:50,500 Νιώθω χαζή που σ' άφησα να τα βλέπεις. 345 00:16:50,583 --> 00:16:52,166 -Τόσο χαζή! -Σε παρακαλώ! 346 00:16:52,250 --> 00:16:55,458 -Εξαφανίσου. Δεν θέλω να σε ξαναδώ. -Αΐντα. 347 00:16:55,541 --> 00:16:56,916 Θα πάρω την αστυνομία! 348 00:16:57,000 --> 00:16:58,541 -Φύγε από δω. -Γαμώτο. 349 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 Μπορεί να ανοίξει κάποιος; Δεν τελείωσα. 350 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Κρεμάω αυτό εδώ. Δεν μπορώ. 351 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Θα ανοίξει κάποιος; 352 00:17:14,583 --> 00:17:17,250 Εγώ δεν μπορώ. Έφαγα κάτι και με πείραξε. 353 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Κλεμ, άνοιξε την πόρτα! 354 00:17:37,375 --> 00:17:38,291 Γεια σου, Τζο. 355 00:17:39,416 --> 00:17:41,166 Πού είναι οι αγαπούλες; 356 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 Δεν θα 'ρθουν, γιαγιά. 357 00:17:44,625 --> 00:17:46,500 Η Αΐντα δεν θέλει. 358 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Τι; 359 00:17:48,000 --> 00:17:49,208 Όχι. Σοβαρά; 360 00:17:49,291 --> 00:17:51,833 Δεν μπορεί να το κάνει αυτό. Έχουμε μήνες να τα δούμε. 361 00:17:51,916 --> 00:17:54,083 -Γιατί το κάνει; -Δεν μιλάς σοβαρά. 362 00:17:54,166 --> 00:17:56,833 Τα μικρά πρέπει να δουν τον παππού. Γιατί δεν επέμεινες; 363 00:17:56,916 --> 00:18:00,041 Φυσικά και επέμεινα, αλλά ήταν ανένδοτη. 364 00:18:00,583 --> 00:18:03,666 Γαμώτο. Έχασα τον χρόνο μου. Χίλια ευρώ ο καθένας. 365 00:18:05,333 --> 00:18:08,333 -Και πότε θα δούμε τις αγαπούλες; -Δεν ξέρω, γιαγιά. 366 00:18:08,875 --> 00:18:11,583 Δεν θέλει να τα βλέπω ούτε εγώ. 367 00:18:11,666 --> 00:18:15,458 -Έτσι λέει τώρα, αλλά θα ηρεμήσει. -Όχι, αδερφέ, δεν θα ηρεμήσει. 368 00:18:16,333 --> 00:18:17,625 Δεν είναι το ίδιο. 369 00:18:17,708 --> 00:18:21,000 Τα πήρε εντελώς με την επιχείρηση και η Ζορές… 370 00:18:23,000 --> 00:18:23,833 Τι η Ζορές; 371 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 Περίμενε. Τι σχέση έχει η Ζορές; Δεν καταλαβαίνω. 372 00:18:27,625 --> 00:18:31,125 Η Ζορές πήρε ένα από τα παιδιά και το απείλησε. Αυτό. 373 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 Τι; 374 00:18:34,500 --> 00:18:36,083 Τι εννοείς πήρε ένα παιδί; 375 00:18:36,583 --> 00:18:37,416 Τζο; 376 00:18:38,125 --> 00:18:41,458 Πήρε ένα παιδί και… Πώς να το πω; 377 00:18:41,541 --> 00:18:44,250 Πες τους! Πήρε τα τρίδυμα σε παράδοση. 378 00:18:44,708 --> 00:18:47,708 -Ορίστε; -Περίμενε. Εννοείς… 379 00:18:48,291 --> 00:18:50,833 Πήγες με τα εγγόνια μου να κάνεις δουλειά με τη Ζορές; 380 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Ναι. 381 00:18:52,625 --> 00:18:54,500 Είσαι εντελώς για τα σίδερα. 382 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 Γιατί εκπλήσσεσαι που η Αΐντα φρίκαρε; Είσαι τρελός; 383 00:18:58,083 --> 00:19:00,916 Περιμένετε. Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. Ηρέμησε. 384 00:19:01,416 --> 00:19:04,958 Ναι, πήγαμε στη Ζορές. Σήκωσε ένα παιδί. Είναι αλήθεια αυτό. 385 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 -Αλλά ήθελε να στείλει μήνυμα στον Τζο. -Μην το υποβαθμίζεις. 386 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 Δεν υποβαθμίζω κάτι. Ήταν θυμωμένη. 387 00:19:10,458 --> 00:19:13,875 Ήθελε να σου στείλει ένα μήνυμα μέσω του παιδιού. Σαν γκάνγκστερ. 388 00:19:13,958 --> 00:19:14,958 Σαν γκάνγκστερ; 389 00:19:15,041 --> 00:19:17,458 Πήρε το μωρό και παραλίγο να το ρίξει κάτω. 390 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 Όχι, το σήκωσε για να σε τρομάξει. 391 00:19:19,625 --> 00:19:21,166 Έστω κι αν με απειλούσε… 392 00:19:21,250 --> 00:19:23,458 -Σιωπή. Εντάξει; -Γιατί είχε θυμώσει; 393 00:19:26,125 --> 00:19:28,208 Έχουμε πρόβλημα με την τετραϋδροκανναβινόλη. 394 00:19:28,291 --> 00:19:29,166 Ορίστε. 395 00:19:29,750 --> 00:19:32,416 Σας λέω εδώ και βδομάδες ότι έχουμε πρόβλημα. 396 00:19:33,000 --> 00:19:36,500 Δεν είμαι μάγος. Δεν μπορώ να βγάλω κιλά ανά τετραγωνικό. 397 00:19:37,291 --> 00:19:39,875 Ο αχυρώνας είναι μικρός. Χρειαζόμαστε χώρο. 398 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Είναι αλήθεια. 399 00:19:42,000 --> 00:19:46,833 Ή θα πάμε να πούμε τη Ζορές ότι θα μειώσουμε την ποσότητα. 400 00:19:47,333 --> 00:19:50,041 Είσαι εντελώς χαζός; Τι λες; 401 00:19:50,125 --> 00:19:51,583 Και το σκάφος μου; 402 00:19:51,666 --> 00:19:55,125 -Μπαμπά. -Δεν ξέρω. Ποιος χέστηκε; 403 00:19:55,208 --> 00:19:57,833 Απειλούν τα παιδιά κι εσύ σκέφτεσαι το σκάφος. 404 00:19:58,875 --> 00:20:01,125 -Μπαμπά, όχι. -Είναι για την Μπενέ μου. 405 00:20:01,208 --> 00:20:02,791 Θα σκοτώσει τα παιδιά μου! 406 00:20:03,583 --> 00:20:06,666 -Αυτό είναι. -Είσαι παρανοϊκός! Σταμάτα, σε παρακαλώ. 407 00:20:06,750 --> 00:20:10,500 -Δεν σκέφτεσαι λογικά, αδερφέ. -Χέστηκα αν με πιστεύεις ή όχι. 408 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 Πρέπει να βρούμε λύση. 409 00:20:12,375 --> 00:20:15,875 Δεν θα αφήσω κανέναν να απειλήσει τα παιδιά μου. Καταλάβατε; 410 00:20:15,958 --> 00:20:19,625 Εντάξει, Τζο. Καταλάβαμε. Καταλαβαίνουμε τι λες. 411 00:20:19,708 --> 00:20:22,375 Θα τα διορθώσουμε όλα. Το υπόσχομαι. 412 00:20:22,458 --> 00:20:24,875 Ευχαριστώ. Αυτό ακριβώς ήθελα ν' ακούσω. 413 00:20:29,000 --> 00:20:32,125 -Θεέ μου. Τόσο παρανοϊκός. -Σταμάτα, μπαμπά! 414 00:20:33,541 --> 00:20:35,250 Μην τον πριζώνεις. 415 00:20:49,208 --> 00:20:52,750 Η στολή είναι απαίσια. Γιατί δεν φοράμε παραλλαγής όπως όλοι; 416 00:20:52,833 --> 00:20:54,208 Δεν είμαστε σαν αυτούς. 417 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 Άσε που μιλάω για πραγματικό κυνήγι. 418 00:20:57,291 --> 00:21:00,250 Θα 'πρεπε να χαίρεσαι. Αυτό το μέρος είναι για λίγους. 419 00:21:01,125 --> 00:21:02,125 Πώς είστε; 420 00:21:02,208 --> 00:21:03,541 -Πώς είστε; -Χαίρετε. 421 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 -Μια χαρά. -Γεια. 422 00:21:05,833 --> 00:21:08,625 Δεν ξέρω τι έπαθε το όπλο μου. Δεν ρίχνει σωστά. 423 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 Επειδή αναπνέεις βαριά. 424 00:21:10,791 --> 00:21:13,958 Όταν στοχεύεις, είσαι έτσι, κρατάς την ανάσα και… 425 00:21:14,041 --> 00:21:15,125 Ο μπαμπάς σου; 426 00:21:15,833 --> 00:21:16,916 Ο μπαμπάς σου. 427 00:21:17,000 --> 00:21:19,041 -Ναι. -Τρελάθηκες; Θα με πυροβολήσει. 428 00:21:19,125 --> 00:21:22,333 -Γιατί να το κάνει αυτό; -Γάμησα την καριέρα του! 429 00:21:22,416 --> 00:21:23,750 Ναι, σωστά. 430 00:21:23,833 --> 00:21:25,166 Ξέχνα το. Αγνόησέ τον. 431 00:21:25,250 --> 00:21:27,958 Γιατί ποιος είναι ο άντρας της ζωής μου τώρα; 432 00:21:28,041 --> 00:21:30,000 Έλα, κόφ' το. 433 00:21:30,708 --> 00:21:31,541 Θέλω φωτογραφία. 434 00:21:32,000 --> 00:21:34,958 -Έλα να βγάλουμε. -Δεν θα ποστάρουμε στο Instagram. 435 00:21:35,041 --> 00:21:37,250 -Δεν θέλω να με δουν έτσι. -Ποιος; 436 00:21:37,708 --> 00:21:39,500 Ο Ζοζέφ, η Oρ, ο Ζεράρ. 437 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 Τι βλάκας που είσαι! 438 00:21:40,916 --> 00:21:43,208 Πάντα σκέφτεσαι τι θα πουν οι Αζάν. 439 00:21:43,291 --> 00:21:44,750 Μη με δει έτσι ο Ζοζέφ. 440 00:21:44,833 --> 00:21:47,708 -Θα τους σπάσω τις μύτες. -Φυσικά. 441 00:21:47,791 --> 00:21:49,750 Εσύ μια ζωή όλους τους χέζεις. 442 00:21:49,833 --> 00:21:52,875 Δεν είπα αυτό. Μη βάζεις λόγια στο στόμα μου. 443 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 -Ηλίθιε. -Μαλάκω. 444 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Απίστευτο! 445 00:22:00,333 --> 00:22:01,625 Καπνίζεις χόρτο; 446 00:22:02,458 --> 00:22:04,875 Σιγά. Το κατέσχεσα από κάποιον. Δεν είναι κακό. 447 00:22:04,958 --> 00:22:07,958 Πρόσεχε. Θα σου κάνει το κεφάλι πουρέ. 448 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Μην κάνεις ότι δεν έχεις καπνίσει. 449 00:22:10,125 --> 00:22:12,458 Σας είχα δει μαστουρωμένους στο σπίτι. 450 00:22:13,041 --> 00:22:16,083 -Πάρε. -Είχα πιει τότε, αλλά σοβαρολογώ. 451 00:22:16,666 --> 00:22:17,500 Για ποιο πράγμα; 452 00:22:17,583 --> 00:22:21,250 Με τόσα λεφτά που βγάζω, μπορούμε να ανοίξουμε επιχείρηση. 453 00:22:22,041 --> 00:22:24,500 Αλήθεια, η αστυνομία με τρομάζει. 454 00:22:25,250 --> 00:22:26,291 Βλακείες. 455 00:22:26,750 --> 00:22:29,750 Δεν θες να αλλάξεις δουλειά; Να ανοίξεις μπαρ, εστιατόριο; 456 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 Όχι, καθόλου. 457 00:22:32,833 --> 00:22:37,041 Πλάκα έχεις. Δεν με πας στους δικούς σου αλλά θες να συνεταιριστούμε; 458 00:22:37,583 --> 00:22:39,166 Γιατί δεν με καλείς; 459 00:22:41,666 --> 00:22:44,000 Η οικογένειά μου είναι λίγο περίπλοκη. 460 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 Γιατί; 461 00:22:46,500 --> 00:22:48,583 Πρέπει να σου πω κάτι. Βασικά… 462 00:22:49,458 --> 00:22:51,791 τους ενοχλεί που έχω σχέση με γυναίκα. 463 00:22:53,166 --> 00:22:55,041 Τους είπες ότι είσαι με άντρα; 464 00:22:55,125 --> 00:22:56,791 Όχι. Τίποτα τέτοιο. 465 00:22:56,875 --> 00:23:00,416 Όχι βέβαια. Ξέρουν ότι είμαστε μαζί. Δεν υπάρχει πρόβλημα. 466 00:23:00,500 --> 00:23:04,666 Αλλά δεν θέλω να σε πάω σπίτι και να τους φέρω σε δύσκολη θέση. 467 00:23:04,750 --> 00:23:06,833 Δεν υπάρχει λόγος να νιώσουν άβολα. 468 00:23:06,916 --> 00:23:10,500 Υπάρχει. Κάνουν αστεία όλη την ώρα. 469 00:23:10,583 --> 00:23:13,666 Ως αστυνομικός, έχω ακούσει ομοφοβικές μαλακίες. 470 00:23:14,416 --> 00:23:17,375 Όχι, είναι σε άλλο επίπεδο. 471 00:23:17,458 --> 00:23:18,833 Είναι σκληροπυρηνικοί. 472 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 Εντάξει, όπως θες. 473 00:23:22,208 --> 00:23:23,375 Αλλά… 474 00:23:24,625 --> 00:23:27,333 αν κάνουμε επιχείρηση, τα πράγματα θα αλλάξουν. 475 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 Έλα. Δώσ' το αυτό. 476 00:23:29,166 --> 00:23:31,333 Λες ασυναρτησίες. Κάπνισες πολύ. 477 00:23:42,166 --> 00:23:44,708 Χειροβομβίδες, κάθαρμα. 478 00:23:44,791 --> 00:23:46,000 Τι είπε; 479 00:23:46,083 --> 00:23:49,125 Είπε "Θέλω κέικ σε σχήμα χειροβομβίδας". 480 00:23:49,208 --> 00:23:51,458 Όχι μπάλες του πετάνκ, μαλάκα. 481 00:23:51,541 --> 00:23:55,375 Έγινε μαλακία, Τζοζέ. Συγγνώμη. Έγινε μαλακία. Με τρελαίνεις. 482 00:23:55,458 --> 00:23:58,916 Λυπάμαι, κύριε, κλείσαμε. Αδερφέ μου! Τι κάνεις εδώ; 483 00:23:59,000 --> 00:24:01,041 Θες να ξανάρθω; Έχεις δουλειά; 484 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 Όχι. Μου τη δίνει. Του είπα να φτιάξει χειροβομβίδες. 485 00:24:04,333 --> 00:24:06,791 -Κι αυτός έφτιαξε μπάλες. -Μαλακία. 486 00:24:06,875 --> 00:24:08,333 Δώσε μου ένα φιλί. Έλα. 487 00:24:09,750 --> 00:24:10,791 Πώς πάει, αδερφέ; 488 00:24:10,875 --> 00:24:12,583 Όχι καλά. Ναι. 489 00:24:12,666 --> 00:24:16,125 -Πώς να το πω; Η αδερφή σου. -Τι; Είναι καλά; 490 00:24:16,208 --> 00:24:19,875 -Δεν μ' αφήνει να δω τα παιδιά. -Ναι. Το ξέρω. Τα σκάτωσες. 491 00:24:19,958 --> 00:24:22,125 -Τα σκάτωσα άσχημα. -Μου το είπε. 492 00:24:22,208 --> 00:24:24,083 -Για το σακουλάκι. -Αυτό… 493 00:24:24,166 --> 00:24:26,791 Πας καλά; Γιατί κάνεις τέτοια πράγματα; 494 00:24:26,875 --> 00:24:30,666 -Τα 'κανα μούσκεμα. Δεν έχω δικαιολογία. -Ναι. 495 00:24:30,750 --> 00:24:33,583 Ίσως αν της τηλεφωνούσες, να άλλαζε γνώμη. 496 00:24:33,666 --> 00:24:36,458 -Μόνο εσένα ακούει. -Να αλλάξει γνώμη; 497 00:24:36,541 --> 00:24:38,875 Δεν θα αλλάξει γνώμη. Την ξέρεις. 498 00:24:38,958 --> 00:24:42,000 Είναι αμετάπειστη, αδερφέ. Καταλαβαίνεις; 499 00:24:42,083 --> 00:24:42,958 -Ναι. -Ναι. 500 00:24:43,041 --> 00:24:45,500 -Εκτός… -Εκτός κι αν τι; 501 00:24:46,041 --> 00:24:49,000 Εκτός αν μπεις στον σωστό δρόμο. Αυτό είναι. 502 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 -Ναι. -Ναι. 503 00:24:50,000 --> 00:24:53,125 Για παράδειγμα, η αδερφή μου δεν μιλούσε ούτε σε εμένα. Γιατί; 504 00:24:53,208 --> 00:24:55,250 Είχα πάρει τον κακό δρόμο. 505 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 Αλλά κοίτα σήμερα. Δόξα τω Θεώ. 506 00:24:57,458 --> 00:24:59,625 Έχω χρυσωρυχείο. Είναι υπέροχο. 507 00:24:59,708 --> 00:25:00,625 Ξέρεις τι κάνω; 508 00:25:00,708 --> 00:25:03,291 Παίρνω αλεύρι και ζάχαρη και τα ανακατεύω. 509 00:25:03,375 --> 00:25:05,583 Το πουλάω τριάντα φορές πάνω απ' όσο κοστίζει. 510 00:25:05,666 --> 00:25:08,375 Κάποιες φορές, νιώθω ότι κάνω παρανομία. 511 00:25:08,458 --> 00:25:12,458 Μπαίνουν να ψωνίσουν. "Γεια σας, κυρία". Μου λέει μία "Οι χειροπέδες…" 512 00:25:12,541 --> 00:25:14,458 Μπράβο, αδερφέ. Αλλά… 513 00:25:14,541 --> 00:25:18,291 Πες της ότι έχω μπλέξει. Δεν μπορούμε να ακυρώσουμε τη συμφωνία. 514 00:25:18,708 --> 00:25:21,208 -Γιατί όχι; -Είμαστε κρατούμενοι. 515 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Ποιοι είστε εσείς; 516 00:25:22,416 --> 00:25:25,625 -Εμείς. Η οικογένεια. -Χέστηκα για την οικογένειά σου. 517 00:25:25,708 --> 00:25:28,083 Μόνο για σένα μιλάω. 518 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 Νομίζεις ότι η μαφιόζα νοιάζεται; 519 00:25:30,541 --> 00:25:32,958 -Όμως… -Της είσαι άχρηστος. Άκου που σου λέω. 520 00:25:33,041 --> 00:25:36,583 Χόρτο θέλει. Αυτό είναι το μέσο διεξαγωγής του πολέμου. 521 00:25:37,916 --> 00:25:39,875 -Ναι, έχεις δίκιο. -Ναι, φίλε. 522 00:25:40,750 --> 00:25:42,500 Όσο έχει χόρτο, δεν κινδυνεύεις. 523 00:25:43,500 --> 00:25:47,333 Άσε στην οικογένειά σου την επιχείρηση και φύγε αθόρυβα. 524 00:25:47,416 --> 00:25:48,958 Δεν μπορώ. Είναι περίπλοκο. 525 00:25:49,041 --> 00:25:50,333 -Περίπλοκο; -Ναι. 526 00:25:50,416 --> 00:25:51,666 Όχι, δεν είναι. 527 00:25:51,750 --> 00:25:54,541 Θες να ξαναδείς τα παιδιά; Ξέχνα την επιχείρηση. 528 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Εντάξει; 529 00:25:57,375 --> 00:26:00,375 Μη μου σπας άλλο τ' αρχίδια γιατί θα τρελαθώ. 530 00:26:00,458 --> 00:26:01,916 -Είσαι τρελός; -Όχι! 531 00:26:02,000 --> 00:26:03,333 Βοήθεια! 532 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 Ηλίθιε. 533 00:26:06,125 --> 00:26:06,958 Σοκολάτα. 534 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Δοκίμασε. 535 00:26:12,958 --> 00:26:13,875 Αυτό είναι. 536 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 Είδατε την έκφρασή του; 537 00:26:20,416 --> 00:26:23,666 Το έχω σκεφτεί. Καλύτερα συνεχίσετε χωρίς εμένα. 538 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Νομίζω… 539 00:26:26,666 --> 00:26:28,875 ότι είναι καλύτερα να παραιτηθώ. 540 00:26:30,500 --> 00:26:31,541 Ορίστε. Μια χαρά. 541 00:26:32,208 --> 00:26:33,666 Απλό και ξεκάθαρο. 542 00:26:44,125 --> 00:26:45,375 Είσαι καλά, Τζο; 543 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Ναι. Τι θέλουμε όλα αυτά τα τρακτέρ; 544 00:26:48,208 --> 00:26:49,083 Τι γίνεται; 545 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 Έχουμε ανακοίνωση. 546 00:26:52,125 --> 00:26:53,625 Θέλω κι εγώ να πω κάτι. 547 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 Περίμενε, εγώ πρώτος. 548 00:26:55,291 --> 00:26:57,625 -Εντάξει. -Νομίζω ότι βρήκαμε τη λύση 549 00:26:58,791 --> 00:27:00,125 στα προβλήματά σου. 550 00:27:00,666 --> 00:27:01,791 -Αλήθεια; -Ναι. 551 00:27:01,875 --> 00:27:05,000 Δεν μπορούμε να παίζουμε με την ποιότητα. 552 00:27:05,083 --> 00:27:06,250 Είναι επικίνδυνο 553 00:27:06,750 --> 00:27:09,541 για εμάς και για τα παιδιά. Έχεις δίκιο. 554 00:27:09,625 --> 00:27:10,708 Έτσι, 555 00:27:11,208 --> 00:27:13,333 σκεφτήκαμε να πάμε σε άλλο μέρος. 556 00:27:21,833 --> 00:27:23,041 Τι θα γίνει; 557 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Τι τις θέλουμε τις αγελάδες; 558 00:27:26,333 --> 00:27:29,541 Ο προηγούμενος ιδιοκτήτης θα πάρει τα ζώα σε έναν μήνα. 559 00:27:29,625 --> 00:27:31,250 Μπορούμε να μετακομίσουμε. 560 00:27:31,333 --> 00:27:34,125 Εδώ μπορούμε να καλλιεργήσουμε Παστραχόρτο, 561 00:27:34,208 --> 00:27:36,208 και μάλιστα να βγάλουμε, δεν ξέρω, 562 00:27:36,708 --> 00:27:39,000 -τέσσερις-πέντε φορές περισσότερο. -Τουλάχιστον. 563 00:27:39,083 --> 00:27:41,083 Μισό λεπτό. Πάτε καλά; 564 00:27:41,916 --> 00:27:43,625 Περισσότερο προϊόν 565 00:27:43,708 --> 00:27:45,625 σημαίνει και μεγαλύτερο ρίσκο. 566 00:27:45,708 --> 00:27:48,333 -Έχετε τρελαθεί. -Εσύ δεν καταλαβαίνεις. 567 00:27:48,791 --> 00:27:51,875 Αν δεν έχουμε θέμα με την ποιότητα, δεν θα έχουμε ούτε με τη Ζορές. 568 00:27:51,958 --> 00:27:54,125 -Τα παιδιά δεν κινδυνεύουν. -Εντάξει. 569 00:27:54,208 --> 00:27:56,500 Αλλά την Αΐντα δεν τη νοιάζει αυτό. 570 00:27:56,583 --> 00:28:00,208 Μεταξύ μας, Τζο, η σχέση σας είναι μία έτσι μία αλλιώς. 571 00:28:00,916 --> 00:28:04,000 Θα φτιάξει. Απλώς πρέπει να κάνεις υπομονή. 572 00:28:04,083 --> 00:28:05,250 Θα πάνε όλα καλά. 573 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 Ναι, αγαπούλα. Μην ανησυχείς. 574 00:28:08,791 --> 00:28:10,916 Και με τη Ζορές; 575 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 Σκεφτήκατε τη Ζορές; 576 00:28:13,541 --> 00:28:16,625 Ποιος σας είπε ότι θέλει να αγοράσει περισσότερο; 577 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 Φυσικά και θα θέλει. 578 00:28:18,166 --> 00:28:21,375 Από την αρχή μας πιέζει να καλλιεργήσουμε περισσότερο. 579 00:28:21,791 --> 00:28:23,500 Προφανώς θα της αρέσει αυτό. 580 00:28:23,583 --> 00:28:26,333 Κι αν έχουμε περίσσευμα, ξέρω έναν παλαιοπώλη 581 00:28:26,916 --> 00:28:30,458 -Του έχω πουλήσει κάνα δυο κιλά. -Τι έκανες; 582 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 Σ' έναν παλαιοπώλη. 583 00:28:31,708 --> 00:28:35,333 Τι; Καταλαβαίνεις τι θα γίνει αν το μάθει η Ζορές; 584 00:28:35,416 --> 00:28:37,875 Έχουμε κάνει συμφωνία αποκλειστικότητας. 585 00:28:37,958 --> 00:28:40,583 -Τζο… -Αν το μάθει, θα μας σκοτώσει όλους. 586 00:28:40,666 --> 00:28:44,125 Μην τρελαίνεσαι. Δεν θα το μάθει η Ζορές. 587 00:28:44,208 --> 00:28:46,041 -Δεν είναι ο Θεός. -Είστε τρελοί. 588 00:28:46,125 --> 00:28:48,333 Αυτό ήταν. Τελείωσε. Σας έστριψε. 589 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 Δεν καλλιεργούμε βιολογική σόγια! 590 00:28:51,416 --> 00:28:55,333 Δεν είναι νόμιμο. Έχουμε τη Ζορές στον σβέρκο μας. 591 00:28:55,416 --> 00:28:58,291 Σταμάτα. Κόψε το κήρυγμα. 592 00:28:58,791 --> 00:29:01,333 Σου θυμίζω ότι εσύ μας έμπλεξες. 593 00:29:02,000 --> 00:29:03,708 Θα τηλεφωνήσεις στη Ζορές. 594 00:29:04,875 --> 00:29:06,250 Θα κανονίσεις συνάντηση 595 00:29:06,333 --> 00:29:09,416 και θα της πεις ότι μπορούμε να καλλιεργήσουμε περισσότερο. 596 00:29:09,500 --> 00:29:11,791 -Όχι, δεν θα το κάνω. -Γιε μου… 597 00:29:12,708 --> 00:29:15,541 Εσύ μιλάς με τη Ζορές. Από την αρχή. 598 00:29:16,083 --> 00:29:19,333 Η πλειοψηφία θέλει να επεκταθούμε, οπότε θα υπακούσεις. 599 00:29:19,833 --> 00:29:20,750 Αυτό είναι όλο. 600 00:29:24,541 --> 00:29:25,958 Συμφωνείτε όλοι; 601 00:29:26,583 --> 00:29:28,625 Ναι. 602 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Εντάξει. 603 00:29:33,333 --> 00:29:34,625 Η πλειοψηφία μίλησε. 604 00:29:35,250 --> 00:29:36,208 Το σέβομαι. 605 00:29:37,000 --> 00:29:38,083 Εντάξει. 606 00:29:42,958 --> 00:29:44,208 Όλα θα πάνε καλά. 607 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 Δεν καταλαβαίνουν ότι είναι επικίνδυνο. 608 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 Σου το λέω… 609 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 θα έχει κακή κατάληξη αυτό. 610 00:30:06,416 --> 00:30:07,750 Δεν μπορώ να τους αφήσω. 611 00:30:10,708 --> 00:30:15,083 Δεν μπορώ, αλλά θέλω να δω τα παιδιά μου. Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να κάνω. 612 00:30:18,083 --> 00:30:19,625 Δεν ξέρω τι να κάνω, μαμά. 613 00:30:28,750 --> 00:30:30,458 Τι σε φέρνει εδώ; 614 00:30:30,541 --> 00:30:32,416 Είπες ότι ήταν επείγον. 615 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 Ελπίζω να είναι κάτι συναρπαστικό. 616 00:30:34,583 --> 00:30:35,625 Ναι. 617 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 Έχω υπέροχα νέα. 618 00:30:37,041 --> 00:30:39,166 Είμαι πολύ… 619 00:30:39,250 --> 00:30:40,666 ενθουσιασμένος. 620 00:30:42,000 --> 00:30:43,125 Θα σ' αρέσει. 621 00:30:43,833 --> 00:30:47,125 Είναι η αρχή μιας νέας εποχής 622 00:30:47,625 --> 00:30:50,750 στην οποία νομίζω ότι όλοι μας θα… 623 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 Πες το. 624 00:30:52,250 --> 00:30:54,291 Έχω και δουλειές, Ζοζέφ. 625 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Λοιπόν, η οικογένειά μου… 626 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 το σκέφτηκε πάρα πολύ και… 627 00:31:02,583 --> 00:31:03,875 και.. 628 00:31:06,125 --> 00:31:07,500 κλείνουμε την επιχείρηση. 629 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 Τι; 630 00:31:11,041 --> 00:31:12,375 Κλείνουμε την επιχείρηση. 631 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη