1 00:00:06,208 --> 00:00:09,208 EEN JAAR LATER 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Voeg een snufje kruidnagel toe, Bubbeleh. 3 00:00:14,416 --> 00:00:15,875 Is dit klaar? -Ja. 4 00:00:15,958 --> 00:00:16,916 Oké, we gaan. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 Maar één lepel. -Ik weet het. Ik ben geen eikel. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,250 Geen eikel? Als jij het zegt. 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,583 Kun je het overnemen? 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,750 Ik ben hier al vier uur. Mijn hoofd ontploft. 9 00:00:32,291 --> 00:00:35,250 dit is een harde wereld met veel concurrentie 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,125 familie -bedrijf 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Geef me je autosleutel. 12 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 In mijn zak. Waarom? -Ik ga bladen kopen. 13 00:00:48,208 --> 00:00:50,208 Er is wiet en merguez over. 14 00:00:50,291 --> 00:00:52,541 Verdomme. Voorzichtig met de auto. 15 00:00:52,625 --> 00:00:53,458 Ali. 16 00:00:54,208 --> 00:00:55,041 Shit. 17 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 Toe maar. Pak het busje. 18 00:00:57,416 --> 00:00:58,333 Neem mijn auto. 19 00:01:00,625 --> 00:01:01,458 Kom op. 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,875 Zijn jullie al klaar? 21 00:01:15,958 --> 00:01:17,416 Ik wacht op de bladen. 22 00:01:17,500 --> 00:01:19,041 Over twee uur klaar. -Mooi. 23 00:01:19,125 --> 00:01:20,458 Mag ik mee? 24 00:01:20,541 --> 00:01:22,666 Nee. We hebben een deal met Jaurès. 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,333 Die deal, ja. 26 00:01:25,583 --> 00:01:26,958 KOOSJER MERGUEZ 27 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 EEN NETFLIX ORGINAL-SERIE 28 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 Is dat alle wiet? 29 00:01:39,833 --> 00:01:42,250 Ja, alles. We kunnen de merguez laden. 30 00:01:42,333 --> 00:01:43,583 Oké, ze komen eraan. 31 00:01:43,666 --> 00:01:46,166 Rijd normaal. -We hebben dit eerder gedaan. 32 00:01:46,250 --> 00:01:49,708 Je weet 't nooit met jullie. -Ik bel je als we klaar zijn. Kom. 33 00:01:49,791 --> 00:01:52,583 Kom op met de merguez. -Jij hoeft 't niet te tillen. 34 00:01:52,666 --> 00:01:55,791 Ik sta hier. Geef op. Pas op voor m'n vingers. 35 00:01:55,875 --> 00:01:57,000 Daar. Perfect. 36 00:01:57,916 --> 00:02:00,166 Nog één pallet en dan gaan we. 37 00:02:04,833 --> 00:02:07,875 Shit. Echt niet. Die klaploper is er altijd. 38 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 SLAGERIJ HAZAN 39 00:02:10,333 --> 00:02:12,625 Hallo, Gaëtan. Hoe gaat het? -Oké. 40 00:02:13,291 --> 00:02:15,000 Beter als ik gegeten heb. 41 00:02:15,083 --> 00:02:15,958 Ja, vast. 42 00:02:16,041 --> 00:02:18,125 Wat versleep je nu weer? 43 00:02:18,208 --> 00:02:19,625 Alleen goed spul. 44 00:02:19,708 --> 00:02:20,541 Ja? 45 00:02:20,625 --> 00:02:22,583 Wil je zien wat we hebben? -Oké. 46 00:02:22,666 --> 00:02:24,583 Doen we dat, Gaëtan? -Ja, hoor. 47 00:02:28,041 --> 00:02:30,791 Wat heb ik voor je? Heerlijke merguez. 48 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 Hou je van kwaliteit? -O ja. 49 00:02:33,875 --> 00:02:38,875 Moet je die schoonheden zien. Ze zijn mooi en lekker vers. Als 'n jonge bruid. 50 00:02:41,250 --> 00:02:43,791 Tien minuten op de grill en wat zeg ik? 51 00:02:43,875 --> 00:02:45,583 Nooit in prikken. 52 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Goed gedaan, Gaëtan. 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,541 Oké, mannen. -Bedankt. Goedendag. 54 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 Dag. -Dag, jongens. 55 00:02:51,333 --> 00:02:52,583 Geniet. -Bedankt. 56 00:02:54,125 --> 00:02:55,041 Sukkel. 57 00:02:59,458 --> 00:03:02,916 Ik heb alles schoongemaakt. Ik heb al je papiertjes teruggelegd. 58 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Ik zie het. 59 00:03:06,250 --> 00:03:07,583 Heel erg bedankt. 60 00:03:08,416 --> 00:03:09,375 Dit is voor jou. 61 00:03:09,458 --> 00:03:12,333 Nee, dat hoeft niet. -Ja, ik sta erop. 62 00:03:12,416 --> 00:03:15,875 Daar. Zo weet ik dat je goed voor m'n Béné zorgt. 63 00:03:16,375 --> 00:03:18,708 Ik kijk elke dag bij haar. -Dat is fijn. 64 00:03:29,666 --> 00:03:33,708 Weet je nog toen we hier verliefd werden? Hierop, bij Juan-Les-Pins? 65 00:03:36,833 --> 00:03:39,666 We droomden. We dachten dat 't niet voor ons was. 66 00:03:42,333 --> 00:03:43,208 Nou... 67 00:03:44,291 --> 00:03:45,416 Ik heb 't gevonden. 68 00:03:47,500 --> 00:03:50,375 En ik denk dat ik het straks voor ons kan kopen. 69 00:03:52,125 --> 00:03:54,416 Nu heet het 'De hertog', maar ik... 70 00:03:55,125 --> 00:03:56,750 Ik noem hem 'Mijn Béné'. 71 00:03:58,208 --> 00:03:59,375 Zo zullen we... 72 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 ...altijd samen reizen. 73 00:04:14,958 --> 00:04:16,125 Wat is dat? 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 Is dat liefde? 75 00:04:18,333 --> 00:04:19,500 Is dat liefde? 76 00:04:19,583 --> 00:04:21,750 Wat een stank. 77 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 Allemachtig. 78 00:04:24,208 --> 00:04:25,708 Alle flessen staan hier. 79 00:04:27,166 --> 00:04:29,083 Ik praat tegen je. -Ik luister. 80 00:04:29,166 --> 00:04:31,208 De flesjes. Alles is klaar. 81 00:04:31,291 --> 00:04:34,875 De luiers, fopspenen en zoutoplossing in de tas. 82 00:04:34,958 --> 00:04:39,625 Mijn lief, sorry dat ik stoor. Ik kan het wel aan. Geen probleem. 83 00:04:39,708 --> 00:04:40,958 Noem me niet zo. 84 00:04:41,041 --> 00:04:42,833 Gewoonte. Sorry. -Hoe vaak zeg ik 't al. 85 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 Hou me niet voor de gek. 86 00:04:45,166 --> 00:04:49,208 Niet veel moeders laten hun kinderen bij een drugdealer van de maffia. 87 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 De maffia. Zoals op tv. 88 00:04:51,708 --> 00:04:57,708 Welkom in een onverwachte wereld met prostitutie, gokken en... de maffia. 89 00:04:58,250 --> 00:05:01,000 Grappig. Je hebt gelijk. -We zijn boeren. 90 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 We telen en verkopen alleen. 91 00:05:02,833 --> 00:05:05,250 Blijf vanavond thuis. 92 00:05:05,333 --> 00:05:07,375 Ja. -Met je familie. 93 00:05:07,458 --> 00:05:11,500 Breng ze voor tien uur thuis. -Ik zie ze maar één keer per week. 94 00:05:11,583 --> 00:05:13,750 Ik breng ze morgenochtend terug. 95 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 Bij jouw familie? Nooit. Ze zijn gek. 96 00:05:16,333 --> 00:05:19,166 Ik ben hun vader. Dat is hun familie. 97 00:05:19,583 --> 00:05:22,000 Ik wil ze voor het eten zien. 98 00:05:23,958 --> 00:05:26,166 Gestoord. Je moeder is moeilijk. 99 00:05:26,250 --> 00:05:27,625 Ze is heel moeilijk. 100 00:05:28,916 --> 00:05:29,958 Maar ik hou van haar. 101 00:05:30,583 --> 00:05:32,000 Kom, schat. 102 00:05:32,083 --> 00:05:34,791 Wie wil er in haar poepbroekje stuiteren? 103 00:05:34,875 --> 00:05:36,541 Mijn meisje. 104 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 Papa zet koffie en dan verschoont hij je. 105 00:05:39,708 --> 00:05:41,208 Hoe gaat het, lieverds? 106 00:05:41,291 --> 00:05:44,583 Alles goed. Dat is goed, lieverd. 107 00:05:44,666 --> 00:05:46,708 Ja? Wat ben je vergeten? 108 00:05:47,500 --> 00:05:50,583 Ik ben het niet eens met de planning. Ik zei toch... 109 00:05:51,500 --> 00:05:53,833 Wat doe je hier? -Ik moest toch helpen? 110 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 Ja, vanavond om zeven uur, om de kids terug te brengen. 111 00:05:57,208 --> 00:05:59,791 En je zou beneden wachten. Zag Aïda je? 112 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 Je bent gek, man. Ik hield me gedekt. 113 00:06:02,291 --> 00:06:03,500 Alles goed. -Oké dan. 114 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 Hoi. -Verdomme. 115 00:06:06,416 --> 00:06:09,291 Niet schreeuwen. Je brengt me in de problemen. 116 00:06:09,375 --> 00:06:11,500 Kijk. Blij? -Wacht. Ik regel het. 117 00:06:11,583 --> 00:06:14,708 Schreeuw niet zo met kinderen. -Ik schreeuwde niet. 118 00:06:14,791 --> 00:06:17,666 Zo, kleine Noam, blij om oom Olive te zien? 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,375 Waarom oom? Hij is niet je echte broer. 120 00:06:22,708 --> 00:06:24,666 Luister niet naar die persoon. 121 00:06:24,750 --> 00:06:27,791 Olivier is als mijn broer, dus hij is je echte oom. 122 00:06:27,875 --> 00:06:30,791 Dus, Ibrahim, geef tante Clem een knuffel. 123 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Nee, liever niet. 124 00:06:34,125 --> 00:06:37,166 Ze heeft net gegeten. En dat is Alia. 125 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 O ja? -Ja. 126 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 Zeker weten? 127 00:06:40,333 --> 00:06:43,041 Wat is dat voor vraag? -Waarom nam je haar mee? 128 00:06:43,125 --> 00:06:46,458 Ze was bij mij. -De kinderen vinden haar niet leuk. 129 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 Ze moeten aan elkaar wennen. -Niet nu. 130 00:06:51,416 --> 00:06:52,791 Het is Jaurès. 131 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 Is er 'n probleem? -Geen idee. 132 00:06:55,333 --> 00:06:57,458 Vreemd dat ze belt. Ik vind 't niks. 133 00:06:57,541 --> 00:06:59,083 Je bent gestoord. Neem op. 134 00:06:59,166 --> 00:07:00,541 Wat doe je met... 135 00:07:00,625 --> 00:07:02,250 Neem op. -Dat doe ik. 136 00:07:03,083 --> 00:07:03,916 Hallo? 137 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 Hoi, Joseph. Ik mis een blad. 138 00:07:06,333 --> 00:07:07,208 Oké. 139 00:07:07,291 --> 00:07:08,833 Breng het hier. 140 00:07:08,916 --> 00:07:10,708 Hoe? -Breng het meteen. 141 00:07:10,791 --> 00:07:13,583 Nou, dat is vreemd, want... -Is er een probleem? 142 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 Nee. Geen probleem. 143 00:07:16,125 --> 00:07:19,333 Alleen... Op de gebruikelijke plek. Tot ziens. 144 00:07:20,833 --> 00:07:21,708 Wat zei ze? 145 00:07:21,791 --> 00:07:24,500 Dat er een blad miste vanochtend... 146 00:07:24,583 --> 00:07:26,958 ...en dat ik het moet brengen. -Nee. 147 00:07:27,041 --> 00:07:28,458 Wat doe ik met de kids? 148 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 Ik ga wel. -Nee. Absoluut niet. 149 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 Joseph moet de leveringen doen. Dat is de afspraak. 150 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 We doen zoals altijd. Ik ga mee. 151 00:07:35,875 --> 00:07:38,416 Dat helpt niet. Wie past er op de kinderen? 152 00:07:38,500 --> 00:07:40,666 Ik let wel op ze. -Absoluut niet. 153 00:07:40,750 --> 00:07:42,333 Ik pas ook op katten. 154 00:07:42,416 --> 00:07:45,791 Kom op. -Ik hou van kinderen en zij van mij. 155 00:07:47,458 --> 00:07:48,416 Wat? 156 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 Je hebt rode wijn op haar gemorst. Ben je gek of zo? 157 00:07:55,041 --> 00:07:59,041 Je koopt als dealer toch geen auto van een dealer? 158 00:07:59,125 --> 00:08:01,583 Je bent zo dom. 159 00:08:01,666 --> 00:08:03,708 We worden nog aangehouden zo. 160 00:08:03,791 --> 00:08:05,875 Ik heb die lak geregeld, hoor. 161 00:08:05,958 --> 00:08:08,625 Ja, hou op. Het is camouflage. 162 00:08:08,708 --> 00:08:10,833 We zijn onzichtbaar. -Onzichtbaar. 163 00:08:10,916 --> 00:08:13,541 Kijk. Drie rode lampjes. Hij stopt er zo mee. 164 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Welnee. Gele lampjes. Niks aan de hand. 165 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 Het is een prima auto. 166 00:08:17,916 --> 00:08:19,625 Wat weet jij nou? 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Idioot. 168 00:08:24,916 --> 00:08:26,916 Waar is het? -Achterin links. 169 00:08:30,125 --> 00:08:33,125 Wat doe je? -Ik speel de moeder van de kinderen. 170 00:08:33,208 --> 00:08:36,166 Laat los. Er is niemand. -Misschien camera's. 171 00:08:36,750 --> 00:08:38,458 Neem haar niet meer mee. 172 00:08:39,041 --> 00:08:40,791 Verdomme. Ze worden wakker. 173 00:08:40,875 --> 00:08:43,250 Slaap, Ibra. Slaap. 174 00:08:43,333 --> 00:08:45,291 Heb je gebracht wat er ontbrak? 175 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 Praat wat zachter... 176 00:08:49,166 --> 00:08:52,166 Laat je kids. Moet ik ze ook nog borstvoeding geven? 177 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Nee. Hij heeft al gegeten, maar dat is schattig. 178 00:08:55,208 --> 00:08:57,875 Geef me de wiet. -Ik geef je de wiet. 179 00:08:57,958 --> 00:09:00,666 Daar is het. Hoe dan ook, we gaan. Shit. 180 00:09:00,750 --> 00:09:02,416 Hier, Olive. Help me. 181 00:09:02,500 --> 00:09:07,958 Sorry. Ik liet 't op je vallen. Ik ben zo dom. Heb je niks? 182 00:09:08,041 --> 00:09:09,625 Alles is goed, lieverd. 183 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 Daar. Dat is goed. 184 00:09:14,583 --> 00:09:15,541 Het is oké. 185 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Thanks. 186 00:09:26,375 --> 00:09:28,583 Nou. Ik heb een probleem met jou. 187 00:09:29,416 --> 00:09:30,250 Wat? 188 00:09:32,041 --> 00:09:33,666 Nee, raak ze niet aan. 189 00:09:33,750 --> 00:09:36,291 Nee. Jaurès. -Niet aanraken. 190 00:09:36,375 --> 00:09:39,291 Nee. Raak de baby's niet aan. Ben je gek of zo? 191 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 Jaurès, doe dat niet. 192 00:09:42,458 --> 00:09:45,875 Denk je echt dat ik hier ben voor een lullig blad? 193 00:09:45,958 --> 00:09:48,041 Jaurès, ik smeek je. -Kop dicht. 194 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 De koopwaar... 195 00:09:52,000 --> 00:09:56,750 ...van je vader heeft niet het juiste niveau. 196 00:09:56,833 --> 00:10:02,416 Normaal is Pastrawiet 19/33 en dat is niet het geval. 197 00:10:03,291 --> 00:10:07,375 Ik begrijp het niet. Dat is onmogelijk. -Dus vertel je vader... 198 00:10:07,458 --> 00:10:11,375 ...dat hij zijn kwaliteitsnormen snel moet verhogen. 199 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 Anders... 200 00:10:13,291 --> 00:10:16,708 ...wordt het niet best voor jullie. 201 00:10:17,416 --> 00:10:18,250 Nee. 202 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 Het is oké, lieverd. Het is oké. 203 00:10:24,916 --> 00:10:25,750 Geen zorgen. 204 00:10:26,958 --> 00:10:28,458 We gaan dit oplossen. 205 00:10:29,250 --> 00:10:30,791 Dat beloof ik je. 206 00:10:30,875 --> 00:10:32,916 Dat is het beste voor iedereen. 207 00:10:33,000 --> 00:10:35,416 Wegwezen. -Geen zorgen. We gaan. 208 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Pak de buggy. 209 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Het is oké. -Wegwezen. 210 00:10:38,500 --> 00:10:41,166 Hij zit vast. -Trek de rem omhoog. Daar. 211 00:10:41,750 --> 00:10:43,541 Trek de rem omhoog. -Lukt niet. 212 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 Wat een idioot. Kom op. 213 00:10:46,833 --> 00:10:48,416 Oké. We gaan. 214 00:10:52,625 --> 00:10:54,166 Turks fruit 215 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 m'n lekker klein Turks fruit 216 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Turks fruit 217 00:10:58,333 --> 00:11:00,416 Turks fruit, tot later 218 00:11:02,166 --> 00:11:04,458 Ali, er is nog één tas. 219 00:11:04,541 --> 00:11:05,458 Oké. 220 00:11:05,541 --> 00:11:06,916 Turks fruit 221 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Turks fruit van mijn hart 222 00:11:09,708 --> 00:11:11,458 Zet die zooi af. 223 00:11:11,541 --> 00:11:12,625 mijn klein Turks fruit 224 00:11:12,708 --> 00:11:15,416 Je bent moeilijk. Ik vind dit album cool. 225 00:11:15,750 --> 00:11:18,875 Jo en Olive hebben 't goed gedaan. Dat is de goede Enrico. 226 00:11:18,958 --> 00:11:22,791 Je weet dat ik gek op ze ben, maar het is bagger. 227 00:11:22,875 --> 00:11:23,708 Vangen. 228 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 Zelfs Gérard vindt 't niks. 229 00:11:27,541 --> 00:11:29,333 Hier, oma. Dit is er nog. 230 00:11:29,833 --> 00:11:33,125 Ik ga. Ik heb een date. Ik ga even douchen. Oké? 231 00:11:33,208 --> 00:11:34,500 Wie is die nieuwe vrouw? 232 00:11:35,666 --> 00:11:39,125 Nou, heel mooi, begin 40, een officier van justitie. 233 00:11:39,208 --> 00:11:40,166 Heel cool. 234 00:11:40,708 --> 00:11:43,416 Hoe bedoel je, OvJ? Meen je dat? 235 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Ik meen er niets van. 236 00:11:45,000 --> 00:11:47,833 Na je me die agent liet dumpen, weet ik 't wel. 237 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 Ze is wiskundelerares. 238 00:11:50,708 --> 00:11:54,208 Oké? Iedereen tevreden? -Zolang ze zich nergens mee bemoeit. 239 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 Hallo, allemaal. 240 00:12:12,541 --> 00:12:13,500 Hallo. 241 00:12:13,583 --> 00:12:15,958 Ik wil eerst even... 242 00:12:16,625 --> 00:12:18,125 ...Gérard feliciteren… 243 00:12:19,041 --> 00:12:23,208 ...die ik bij zijn afkicken heb ondersteund. 244 00:12:24,333 --> 00:12:27,500 Ik ben blij te kunnen zeggen... 245 00:12:28,125 --> 00:12:29,958 ...dat het al 90 dagen zijn. 246 00:12:30,041 --> 00:12:33,750 Negentig dagen nuchter en geen cannabis aangeraakt. 247 00:12:33,833 --> 00:12:35,875 Je hebt wel applaus verdiend. 248 00:12:42,291 --> 00:12:43,625 Bedankt. 249 00:12:44,583 --> 00:12:45,875 Zeg wat, Gérard. 250 00:12:46,791 --> 00:12:49,666 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 251 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 Toe maar. Het zal je goed doen. 252 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 Weet je, ik... 253 00:13:00,708 --> 00:13:02,791 Ik verloor m'n vrouw bijna twee jaar geleden. 254 00:13:06,833 --> 00:13:08,250 Voordien... 255 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 ...was zij mijn drug. 256 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 En... 257 00:13:15,916 --> 00:13:17,583 ...toen ze stierf... 258 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 ...was ik... 259 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 ...ontroostbaar. 260 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Ja. 261 00:13:29,625 --> 00:13:31,916 Toen ben ik ermee begonnen. 262 00:13:32,416 --> 00:13:33,250 Maar... 263 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 ...uiteindelijk heeft... 264 00:13:37,125 --> 00:13:39,291 ...m'n familie me geholpen. 265 00:13:41,083 --> 00:13:42,375 Eerst m'n kinderen. 266 00:13:42,875 --> 00:13:46,750 Zij moedigden me aan hier te komen. Ze hebben met me gepraat en... 267 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 Ik wilde niet. 268 00:13:50,166 --> 00:13:52,625 En toen jullie. 269 00:13:53,916 --> 00:13:55,875 M'n narco-familie. 270 00:13:56,625 --> 00:13:58,958 Jullie hielpen me hier doorheen, dus... 271 00:13:59,958 --> 00:14:00,833 ...bedankt. 272 00:14:01,875 --> 00:14:02,833 Bedankt. 273 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 Bravo, Gérard. 274 00:14:16,250 --> 00:14:17,291 Gefeliciteerd. 275 00:14:18,500 --> 00:14:21,041 Bedankt. -Nee, bedankt voor je toespraak. 276 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 Het was zo oprecht. 277 00:14:24,083 --> 00:14:25,375 Het raakte me. 278 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 Mijn... 279 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Ik neem kalmerende middelen. 280 00:14:31,833 --> 00:14:34,791 Maar alle verslavingen lijken op elkaar, toch? 281 00:14:36,791 --> 00:14:37,833 Nou... 282 00:14:37,916 --> 00:14:39,875 Geen idee. Ik ben geen expert. 283 00:14:41,625 --> 00:14:44,291 En de ontwenningsverschijnselen? 284 00:14:45,125 --> 00:14:46,000 Eten? 285 00:14:47,333 --> 00:14:48,250 Meditatie? 286 00:14:49,125 --> 00:14:52,416 Nee, dat is niet mijn ding. 287 00:14:52,500 --> 00:14:53,916 Seks misschien? 288 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 Nee. Het was wilskracht. 289 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 En zoals ik al zei... 290 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 ...ik had hulp. 291 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Je hebt geluk. 292 00:15:12,250 --> 00:15:14,708 Luiers. Zoutoplossing. Kom, laten we gaan. 293 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Vamos, kinderen. 294 00:15:17,416 --> 00:15:19,250 Mama is er. Hoe gaat het? 295 00:15:19,333 --> 00:15:21,083 Goed. Met jullie? 296 00:15:21,166 --> 00:15:22,583 Nee. 297 00:15:22,666 --> 00:15:25,458 Echt, perfect. 298 00:15:25,541 --> 00:15:27,416 Het ging prima. We wilden net weg. 299 00:15:27,500 --> 00:15:29,708 Had Alia de inhalator niet nodig? -Nee. 300 00:15:29,791 --> 00:15:34,458 Ik hield 't stof uit de kinderwagen. Ze was zo schattig. 301 00:15:34,541 --> 00:15:36,666 Wat ruik ik? -Ruik je iets? 302 00:15:36,750 --> 00:15:41,333 Nee, dat was Ibra. Hij heeft net gepoept. 303 00:15:41,416 --> 00:15:43,583 Net straatkunst. -Zo ruikt 't niet. 304 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 Hoezo? Het ruikt naar poep, hoor. 305 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 Echt. Laat het maar. 306 00:15:48,458 --> 00:15:49,291 Het is poep. 307 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 Het ruikt naar wiet. -Wat? 308 00:15:51,208 --> 00:15:54,416 Wat heb je gedaan? -Echt? Ruikt het naar wiet? 309 00:15:54,500 --> 00:15:55,916 O, shit. Nee. Oké. 310 00:15:56,000 --> 00:15:56,958 Dat was Olive. 311 00:15:57,666 --> 00:16:03,583 Olive is langs geweest en hij rookte vast wiet in z'n auto en pakte de kleine… 312 00:16:03,666 --> 00:16:05,583 Waarom was hij hier? -Wacht even. 313 00:16:05,666 --> 00:16:07,958 Je overdrijft. -Ik zei geen familie. 314 00:16:08,041 --> 00:16:10,333 Ja, maar hij was zo weer weg. 315 00:16:10,416 --> 00:16:14,541 Hij kwam iets brengen en dat was het. 316 00:16:16,125 --> 00:16:17,083 Wat is er? 317 00:16:18,666 --> 00:16:19,791 O nee. 318 00:16:20,416 --> 00:16:21,583 Nee, hè? -Luister. 319 00:16:21,666 --> 00:16:25,625 Nu ga ik zeker niet meer met Olive om. Oké? 320 00:16:25,708 --> 00:16:26,708 Ik leg alles uit. 321 00:16:26,791 --> 00:16:30,208 Ik leg het uit. Zolang je drugs verkoopt, zie je je kinderen niet. 322 00:16:30,291 --> 00:16:33,083 Ik kan niet stoppen met drugs verkopen. 323 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Ik zit vast. 324 00:16:34,250 --> 00:16:37,666 Door gevaarlijke mensen. -Gevaarlijk? Met mijn kinderen? 325 00:16:37,750 --> 00:16:40,083 Nee, 'gevaarlijk' is overdreven. 326 00:16:40,166 --> 00:16:42,125 Ze zijn niet echt gevaarlijk. -Stop. 327 00:16:42,208 --> 00:16:44,833 Ik kan je niet meer uitstaan. -Aïda. 328 00:16:44,916 --> 00:16:48,166 Stop. Rustig maar. Ik moet de kinderen zien. 329 00:16:48,250 --> 00:16:50,458 Ik had 't nooit moeten toelaten. 330 00:16:50,541 --> 00:16:52,166 Kut, stom. -Alsjeblieft. 331 00:16:52,250 --> 00:16:55,458 Ga weg. Ik wil je nooit meer zien. -Aïda. 332 00:16:55,541 --> 00:16:56,916 Ik bel de politie. 333 00:16:57,000 --> 00:16:58,541 Wegwezen. -Verdomme. 334 00:17:08,375 --> 00:17:13,125 Kan iemand opendoen? Ik kan niet. -Ik hang dit ding op. 335 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Kan iemand opendoen? 336 00:17:14,583 --> 00:17:16,958 Nee. Ik heb vast iets verkeerds gegeten. 337 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Toe maar, Clem. Doe open. 338 00:17:37,375 --> 00:17:38,291 Hé, Jo. 339 00:17:39,416 --> 00:17:41,166 Waar zijn de Bubbelehs? 340 00:17:42,291 --> 00:17:43,416 Ze komen niet, oma. 341 00:17:44,625 --> 00:17:46,500 Aïda wil 't niet. 342 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Wat? 343 00:17:48,000 --> 00:17:49,208 Nee. Serieus? 344 00:17:49,291 --> 00:17:51,833 We hebben ze al maanden niet gezien. 345 00:17:51,916 --> 00:17:54,083 Waarom doet ze dat? -Meen je dat? 346 00:17:54,166 --> 00:17:56,833 De kleintjes moeten hun opa zien. Waarom deed je niks? 347 00:17:56,916 --> 00:18:00,041 Natuurlijk stond ik erop, maar ze wilde niet. 348 00:18:00,583 --> 00:18:03,666 Verdomme. Wat een verspilling. Duizend euro per stuk. 349 00:18:05,416 --> 00:18:08,333 Wanneer zien we de Bubbelehs? -Ik weet 't niet, oma. 350 00:18:08,916 --> 00:18:11,583 Ze wil niet eens dat ik ze zie. 351 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 Nee, dat zegt ze nu maar. 352 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 Nee, hoor. 353 00:18:16,333 --> 00:18:21,000 Het is niet hetzelfde. Ze wilde van de zaak af en Jaurès… 354 00:18:23,000 --> 00:18:23,833 Jaurès? 355 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 Wat heeft Jaurès hiermee te maken? Ik begrijp het niet. 356 00:18:27,625 --> 00:18:31,125 Jaurès pakte een van de kinderen en bedreigde haar. 357 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 Wat? 358 00:18:34,500 --> 00:18:36,083 Hoe bedoel je? 359 00:18:36,583 --> 00:18:37,416 Jo? 360 00:18:38,125 --> 00:18:41,458 Ze pakte een van de kinderen. Hoe moet ik dit zeggen? 361 00:18:41,541 --> 00:18:44,250 Vertel het ze. Hij nam de drieling mee. 362 00:18:44,708 --> 00:18:47,708 Pardon? -Wacht even. 363 00:18:48,291 --> 00:18:50,833 Je nam m'n kleinkinderen mee naar Jaurès? 364 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Ja. 365 00:18:52,625 --> 00:18:54,500 Je bent stapelgek. 366 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 Waarom verbaast het je dat Aïda doordraait? Ben je gek? 367 00:18:58,083 --> 00:19:00,916 Nee, wacht. Pardon. Sorry. Rustig. 368 00:19:01,416 --> 00:19:04,958 Ja, we gingen naar Jaurès. Ze pakte een van de kinderen op. 369 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 Om Jo een boodschap te geven. -Niet bagatelliseren. 370 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 Doe ik niet. Ze was overstuur. 371 00:19:10,458 --> 00:19:13,875 Ze wilde je iets duidelijk maken. Het is gangstercode. 372 00:19:13,958 --> 00:19:14,958 Gangstercode? 373 00:19:15,041 --> 00:19:17,458 Ze wou de baby op de grond gooien. 374 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 Nee, dat was maar een bedreiging. 375 00:19:19,625 --> 00:19:21,166 Zelfs dan... 376 00:19:21,250 --> 00:19:23,458 Goed. -Wacht. Waarom was ze boos? 377 00:19:26,125 --> 00:19:28,208 Er is 'n probleem met 't THC-niveau. 378 00:19:28,291 --> 00:19:29,166 Alsjeblieft. 379 00:19:29,750 --> 00:19:32,416 Ik zeg al weken dat we een probleem hebben. 380 00:19:33,000 --> 00:19:36,375 Ik kan niet goochelen. De schuur is te klein. 381 00:19:37,291 --> 00:19:39,875 We hebben meer ruimte nodig. 382 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Dat is waar. 383 00:19:42,500 --> 00:19:46,833 Of we vertellen Jaurès dat we minder gaan verbouwen. 384 00:19:47,333 --> 00:19:50,041 Ben je nou helemaal mal? Waar heb je het over? 385 00:19:50,125 --> 00:19:51,583 En mijn boot dan? 386 00:19:51,666 --> 00:19:55,041 Papa. -Ik weet het niet. Wie geeft er iets om? 387 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 Mijn kids worden bedreigd en jij praat over je boot. 388 00:19:58,916 --> 00:20:00,708 Pap, nee. -Het is voor Béné. 389 00:20:01,208 --> 00:20:02,541 Ze vermoordt m'n kids. 390 00:20:03,333 --> 00:20:06,666 Dat is het. -Je bent paranoïde. Stop, alsjeblieft. 391 00:20:06,750 --> 00:20:10,500 Je bent een zwartkijker. -Het boeit me niet of je me gelooft. 392 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 We vinden een uitweg. 393 00:20:12,375 --> 00:20:15,875 M'n kinderen worden niet weer bedreigd. Is dat duidelijk? 394 00:20:15,958 --> 00:20:19,625 Oké, Jo. We snappen het. We begrijpen wat je zei. 395 00:20:19,708 --> 00:20:22,375 We zoeken een oplossing. Dat beloof ik. 396 00:20:22,458 --> 00:20:24,875 Bedankt. Dat wilde ik horen. 397 00:20:28,375 --> 00:20:32,125 Mijn god. Zo paranoïde. -Stop, pap. 398 00:20:33,541 --> 00:20:35,250 Je gaat te ver. 399 00:20:49,333 --> 00:20:52,833 Kunnen we niet net als iedereen in camouflage jagen? 400 00:20:52,916 --> 00:20:56,458 We zijn niet als iedereen. En ik heb het over echt jagen. 401 00:20:57,375 --> 00:20:59,833 Wees blij. Deze plek is erg exclusief. 402 00:21:01,125 --> 00:21:02,125 Hoe gaat het? 403 00:21:02,208 --> 00:21:03,541 Hoe gaat het? -Hallo. 404 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Oké. -Hoi. 405 00:21:05,833 --> 00:21:08,625 Ik weet niet wat er is. Hij schiet niet zuiver. 406 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 Omdat je te hard ademt. 407 00:21:10,791 --> 00:21:13,958 Als je richt, moet je je adem inhouden en… 408 00:21:14,041 --> 00:21:15,125 Is dat je vader? 409 00:21:15,833 --> 00:21:16,916 Dat is je vader. 410 00:21:17,000 --> 00:21:19,041 O ja. -Ben je gek? Hij vermoordt me. 411 00:21:19,125 --> 00:21:22,333 Waarom? -Ik heb z'n politieke carrière verpest. 412 00:21:22,416 --> 00:21:23,791 O ja, dat klopt. 413 00:21:23,875 --> 00:21:25,166 Laat maar. Negeer 'm. 414 00:21:25,250 --> 00:21:27,958 Want wie is nu de man van mijn leven? 415 00:21:28,041 --> 00:21:31,583 Hou op. -We maken 'n foto. 416 00:21:32,000 --> 00:21:34,958 Ja, 'n foto. -Alsjeblieft. Niks op Instagram. 417 00:21:35,041 --> 00:21:37,250 Ik wil niet dat ze me zo zien. -Wie? 418 00:21:37,708 --> 00:21:39,500 Joseph, Aure, Gérard. 419 00:21:39,583 --> 00:21:43,208 Je bent zo irritant. Altijd bezorgd over wat de Hazans denken. 420 00:21:43,291 --> 00:21:44,750 Joseph mag me niet zien. 421 00:21:44,833 --> 00:21:47,708 Ik ga de Hazans meppen. -Natuurlijk. 422 00:21:47,791 --> 00:21:49,750 Altijd iedereen afzeiken. 423 00:21:49,833 --> 00:21:52,875 Ik zei meppen. Leg me geen woorden in de mond. 424 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 Idioot. -Verdomme. 425 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Lastpak. 426 00:22:00,333 --> 00:22:01,625 Je rookt een joint? 427 00:22:02,458 --> 00:22:04,875 Ik nam hem in beslag. Niet slecht. 428 00:22:04,958 --> 00:22:07,958 Voorzichtig, dat kan verkeerd vallen. 429 00:22:08,041 --> 00:22:10,041 Doe niet alsof jij nooit rookt. 430 00:22:10,125 --> 00:22:12,000 Ik zag je al met je broer. 431 00:22:13,041 --> 00:22:16,083 Toe maar. -Toen was ik high, maar ik meen het. 432 00:22:16,666 --> 00:22:17,500 Wat? 433 00:22:17,583 --> 00:22:21,250 Met al het geld dat ik verdien kunnen we een bedrijf beginnen. 434 00:22:22,041 --> 00:22:24,500 De politie maakt me bang. 435 00:22:25,250 --> 00:22:26,291 Het zal wel. 436 00:22:26,750 --> 00:22:29,750 Wil je niks anders? Een bar openen, 'n restaurant? 437 00:22:29,833 --> 00:22:32,041 Nee, dat wil ik niet. 438 00:22:32,833 --> 00:22:34,000 Je bent grappig. 439 00:22:34,083 --> 00:22:37,041 Ik ken de familie niet en je wil samen een bedrijf? 440 00:22:37,625 --> 00:22:39,166 Waarom nodig je me nooit uit? 441 00:22:41,666 --> 00:22:44,000 Het ligt ingewikkeld in m'n familie. 442 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 Hoezo? 443 00:22:46,500 --> 00:22:48,583 Ik moet je iets vertellen. Ze... 444 00:22:49,458 --> 00:22:51,791 ...willen niet dat ik met een vrouw ben. 445 00:22:53,250 --> 00:22:55,041 Dus je zei dat je een man had? 446 00:22:55,125 --> 00:22:56,791 Nee. Helemaal niet. 447 00:22:56,875 --> 00:23:00,416 Natuurlijk niet. Ze weten dat we samen zijn. Geen probleem. 448 00:23:00,500 --> 00:23:04,666 Maar ik wil je niet thuisbrengen en iedereen ongemakkelijk maken. 449 00:23:04,750 --> 00:23:06,833 Daar is geen reden voor. 450 00:23:06,916 --> 00:23:10,500 Jawel. Ze maken allemaal grappen. 451 00:23:10,583 --> 00:23:13,666 Als agent heb ik veel homofobe onzin gehoord. 452 00:23:14,416 --> 00:23:17,375 Nee, maar dit is van een ander niveau. 453 00:23:17,458 --> 00:23:18,833 Het is extreem. 454 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 Ook goed. 455 00:23:24,625 --> 00:23:27,333 Als we 'n bedrijf beginnen, kan het veranderen. 456 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 Kom op. Geef terug. 457 00:23:29,166 --> 00:23:31,333 Je raaskalt. Je rookte te veel. 458 00:23:42,166 --> 00:23:44,416 Explosieve granaten, klootzak. 459 00:23:44,791 --> 00:23:46,000 Wat zei hij? 460 00:23:46,083 --> 00:23:51,458 Hij zei: 'Ik wil taarten die op granaten lijken. Geen petanque-ballen.' 461 00:23:51,541 --> 00:23:53,250 Wallah, dit is shit, José. 462 00:23:53,333 --> 00:23:56,916 Sorry. Dit is shit. Je maakt me gek. Sorry, we zijn gesloten. 463 00:23:57,000 --> 00:23:58,916 Mijn broer. Wat doe jij hier? 464 00:23:59,000 --> 00:24:01,041 Zal ik terugkomen? Is er iets? 465 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 Nee. Ik zei dat hij explosieve granaten moest maken. 466 00:24:04,333 --> 00:24:06,791 Hij maakte petanque-ballen. -Dat is niet goed. 467 00:24:06,875 --> 00:24:08,333 Geef me een kus. Snel. 468 00:24:09,750 --> 00:24:10,791 Alles goed? 469 00:24:10,875 --> 00:24:12,583 Nee, niet echt. 470 00:24:12,666 --> 00:24:16,125 Hoe moet ik dit zeggen? Je zus. -Wat? Is ze in orde? 471 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 Ik mag de kids niet zien. -Ja. 472 00:24:18,083 --> 00:24:19,875 Ja. Maar je hebt het verpest. 473 00:24:19,958 --> 00:24:22,125 Ik heb 't verknald. -Ze vertelde 't. 474 00:24:22,208 --> 00:24:24,083 De wiet in Ibra's luier. -Nee. 475 00:24:24,166 --> 00:24:26,791 Ben je gek? Doe je zoiets? 476 00:24:26,875 --> 00:24:30,666 Ik heb het verpest. Er is geen excuus. -Ja. 477 00:24:30,750 --> 00:24:33,583 Misschien kan jij haar overhalen. 478 00:24:33,666 --> 00:24:36,458 Jij bent de enige met wie ze praat. -Overhalen? 479 00:24:36,541 --> 00:24:38,875 Dat doet ze nooit. Je kent haar. 480 00:24:38,958 --> 00:24:42,000 Ze is hardnekkig. Weet je wat ik bedoel? 481 00:24:42,666 --> 00:24:45,500 Tenzij... -Tenzij wat? 482 00:24:46,041 --> 00:24:49,000 Tenzij je op het rechte pad komt. 483 00:24:50,000 --> 00:24:53,125 Mijn zus praatte eerst ook niet met mij. Waarom? 484 00:24:53,208 --> 00:24:55,250 Ik zat op 't verkeerde pad. 485 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 Maar kijk vandaag. Hamdullah. 486 00:24:57,458 --> 00:24:59,625 Ik vond deze goudmijn. Geweldig. 487 00:24:59,708 --> 00:25:05,583 Wat doe ik? Ik meng bloem en suiker. En verkoop 't voor 30 keer meer dan het kost. 488 00:25:05,666 --> 00:25:08,375 Soms denk ik dat ik nog steeds een schurk ben. 489 00:25:08,458 --> 00:25:12,458 Men koopt dingen. 'Hallo, mevrouw.' Ooit zei 'n dame: 'Die handboeien...' 490 00:25:12,541 --> 00:25:14,458 Dat is geweldig. Alleen... 491 00:25:14,541 --> 00:25:18,291 Vertel haar dat ik er niet uit kan. 492 00:25:18,708 --> 00:25:21,208 Waarom niet? -We zijn gevangenen. 493 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Wie is 'we'? 494 00:25:22,416 --> 00:25:25,625 Wij. De familie. -Ik geef niets om je familie. 495 00:25:25,708 --> 00:25:30,458 Wallah, ik heb het over jou. Denk je dat je maffia-meid iets om je geeft? 496 00:25:30,541 --> 00:25:32,958 Evengoed... -Nee, je doet het fout. 497 00:25:33,041 --> 00:25:36,583 Het gaat om wiet voor haar. Zo werkt oorlog. 498 00:25:37,916 --> 00:25:39,875 Je hebt gelijk. -Ja, maatje. 499 00:25:40,750 --> 00:25:42,500 Als ze haar wiet maar heeft. 500 00:25:43,500 --> 00:25:47,333 Dus laat je familie de zaken afhandelen en jij gaat rustig weg. 501 00:25:47,416 --> 00:25:49,750 Dat kan niet. Het ligt moeilijk. -O ja? 502 00:25:50,333 --> 00:25:51,375 Welnee. 503 00:25:51,750 --> 00:25:54,541 Wil je je kinderen weer zien? Stop met de zaak. 504 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Begrepen? 505 00:25:57,375 --> 00:26:00,375 En hou nou op, want ik ben het zat. 506 00:26:00,458 --> 00:26:01,916 Ben je gek? -Nee. 507 00:26:02,000 --> 00:26:03,333 Help. 508 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 Idioot. 509 00:26:06,125 --> 00:26:06,958 Chocolade. 510 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Proef maar. 511 00:26:12,958 --> 00:26:13,875 Alsjeblieft. 512 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 Zag je zijn gezicht? 513 00:26:20,416 --> 00:26:23,666 Ik heb er over nagedacht. Ga maar zonder mij verder. 514 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Omdat ik... 515 00:26:26,666 --> 00:26:28,875 Het is beter als ik ermee stop. 516 00:26:30,500 --> 00:26:31,541 Dat is goed. 517 00:26:32,208 --> 00:26:33,666 Simpel. 518 00:26:44,500 --> 00:26:45,375 Gaat het, Jo? 519 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Waarom die trekkers? 520 00:26:48,208 --> 00:26:50,916 Wat is dit? -We hebben een mededeling. 521 00:26:52,125 --> 00:26:55,208 Ik heb ook iets te zeggen. -Wacht, ik eerst. 522 00:26:55,291 --> 00:26:57,625 Oké. -We hebben de oplossing... 523 00:26:58,791 --> 00:27:00,125 ...voor je problemen. 524 00:27:00,666 --> 00:27:01,791 Echt? -Ja. 525 00:27:01,875 --> 00:27:06,083 We mogen niet tornen aan wat we Jaurès leveren. Dat is gevaarlijk... 526 00:27:06,750 --> 00:27:09,541 ...voor ons en de kinderen. Je hebt gelijk. 527 00:27:09,625 --> 00:27:10,708 Dus... 528 00:27:11,208 --> 00:27:13,416 We hebben 'n nieuwe plek om te telen. 529 00:27:21,833 --> 00:27:23,041 Wacht, wat is dit? 530 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Wat doen we met die koeien? 531 00:27:26,333 --> 00:27:29,500 De vorige eigenaar komt over een maand het vee halen. 532 00:27:29,583 --> 00:27:31,250 We kunnen nu beginnen. 533 00:27:31,333 --> 00:27:36,208 Hier kunnen we goede Pastrawiet telen, maar ook... 534 00:27:36,708 --> 00:27:39,000 ...zo'n vier of vijf keer meer. -Zeker. 535 00:27:39,083 --> 00:27:41,083 Wacht even. Ben je gek? 536 00:27:41,916 --> 00:27:45,625 Vier of vijf keer meer is vier of vijf keer meer risico. 537 00:27:45,708 --> 00:27:48,166 Je bent gestoord. -Jij begrijpt het niet. 538 00:27:48,791 --> 00:27:51,875 Zonder kwaliteitsproblemen zijn er geen problemen met Jaurès. 539 00:27:51,958 --> 00:27:56,500 Dus de kids zijn niet in gevaar. -Oké, maar Aïda geeft daar niet om. 540 00:27:56,583 --> 00:28:00,208 Jo, jullie relatie is net een achtbaan. 541 00:28:00,916 --> 00:28:04,000 Het komt wel goed. Je moet gewoon wachten. 542 00:28:04,083 --> 00:28:05,250 Het komt goed. 543 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 Ja, Bubbeleh. Geen zorgen. 544 00:28:08,791 --> 00:28:10,916 En Jaurès? 545 00:28:11,833 --> 00:28:13,000 En zij dan? 546 00:28:13,541 --> 00:28:16,625 Wie zei dat ze vijf keer meer wiet wil kopen? 547 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 Natuurlijk wil ze dat. 548 00:28:18,166 --> 00:28:21,291 Vanaf het begin wilde ze meer van ons. 549 00:28:21,791 --> 00:28:23,500 Dit is goed nieuws voor haar. 550 00:28:23,583 --> 00:28:26,333 En bij een overschot heb ik een antiquair. 551 00:28:26,916 --> 00:28:29,250 Die verkocht ik wat. Hij vertrouwt me. 552 00:28:29,333 --> 00:28:30,458 Wat heb je gedaan? 553 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 Een antiquair. 554 00:28:31,708 --> 00:28:35,333 Wat? Besef je wel wat er gebeurt als Jaurès dat ontdekt? 555 00:28:35,416 --> 00:28:37,875 Zij heeft een exclusieve deal met ons. 556 00:28:37,958 --> 00:28:40,583 Als ze erachter komt, vermoordt ze ons. 557 00:28:40,666 --> 00:28:44,125 Laat je niet meeslepen. Het is oké. Jaurès weet niet alles. 558 00:28:44,208 --> 00:28:46,041 Ze is God niet. -Jullie zijn gek. 559 00:28:46,125 --> 00:28:48,333 Dat is het. Het is voorbij. 560 00:28:48,416 --> 00:28:50,875 We telen geen biologische sojabonen. 561 00:28:51,416 --> 00:28:55,333 Je doet net of dit legaal is. Alsof we geen Jaurès hebben. 562 00:28:55,416 --> 00:28:58,291 Wacht even. Bespaar me de preek. 563 00:28:58,791 --> 00:29:00,833 Jij hebt ons hierbij betrokken. 564 00:29:02,000 --> 00:29:03,708 Dus je gaat Jaurès bellen. 565 00:29:04,875 --> 00:29:09,416 Maak een afspraak met haar en zeg dat we meer kunnen produceren. Meer niet. 566 00:29:09,500 --> 00:29:11,791 Nee, ik doe het niet. -Zoon… 567 00:29:12,708 --> 00:29:15,541 Jij praat met Jaurès. Zo is het altijd geweest. 568 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 De meerderheid wil uitbreiden, dus jij luistert. 569 00:29:19,916 --> 00:29:20,750 Meer niet. 570 00:29:24,541 --> 00:29:25,958 Zijn jullie het eens? 571 00:29:26,583 --> 00:29:28,625 Ja. 572 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Oké. 573 00:29:33,291 --> 00:29:36,208 De meerderheid heeft gesproken. Dat respecteer ik. 574 00:29:37,000 --> 00:29:38,083 Oké. 575 00:29:42,958 --> 00:29:44,208 Het komt wel goed. 576 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 Ze snappen niet meer dat 't gevaarlijk is. 577 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 Echt... 578 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 Dit loopt slecht af. 579 00:30:06,333 --> 00:30:07,708 Maar ik moet wel. 580 00:30:10,708 --> 00:30:15,083 Maar ik moet mijn kinderen zien. Ik weet niet wat ik moet doen. 581 00:30:18,125 --> 00:30:19,666 Ik weet 't niet meer, mam. 582 00:30:28,750 --> 00:30:32,416 Wat brengt jou hier? Je zei dat het dringend was. 583 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 Ik hoop dat het exciting is. 584 00:30:34,583 --> 00:30:35,625 Ja. 585 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 Geweldig nieuws. 586 00:30:37,041 --> 00:30:39,166 Het is... 587 00:30:39,250 --> 00:30:40,666 ...exciting. 588 00:30:42,000 --> 00:30:43,375 Je zult 't leuk vinden. 589 00:30:43,833 --> 00:30:47,125 Een nieuw tijdperk breekt aan. 590 00:30:47,625 --> 00:30:50,750 Waar we allemaal... 591 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 Zeg op. 592 00:30:52,250 --> 00:30:54,291 Ik heb niet de hele dag. 593 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Dus, mijn familie... 594 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 ...heeft er echt over nagedacht en... 595 00:31:02,583 --> 00:31:03,875 En... 596 00:31:06,125 --> 00:31:07,500 We stoppen alles. 597 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 Wat? 598 00:31:11,041 --> 00:31:12,375 We stoppen ermee. 599 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman