1
00:00:06,208 --> 00:00:09,208
EEN JAAR LATER
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Voeg een snufje kruidnagel toe, Bubbeleh.
3
00:00:14,416 --> 00:00:15,875
Is dit klaar?
-Ja.
4
00:00:15,958 --> 00:00:16,916
Oké, we gaan.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,250
Maar één lepel.
-Ik weet het. Ik ben geen eikel.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
Geen eikel? Als jij het zegt.
7
00:00:22,333 --> 00:00:23,583
Kun je het overnemen?
8
00:00:23,666 --> 00:00:26,750
Ik ben hier al vier uur.
Mijn hoofd ontploft.
9
00:00:32,291 --> 00:00:35,250
dit is een harde wereld
met veel concurrentie
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,125
familie
-bedrijf
11
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
Geef me je autosleutel.
12
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
In mijn zak. Waarom?
-Ik ga bladen kopen.
13
00:00:48,208 --> 00:00:50,208
Er is wiet en merguez over.
14
00:00:50,291 --> 00:00:52,541
Verdomme. Voorzichtig met de auto.
15
00:00:52,625 --> 00:00:53,458
Ali.
16
00:00:54,208 --> 00:00:55,041
Shit.
17
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
Toe maar. Pak het busje.
18
00:00:57,416 --> 00:00:58,333
Neem mijn auto.
19
00:01:00,625 --> 00:01:01,458
Kom op.
20
00:01:14,458 --> 00:01:15,875
Zijn jullie al klaar?
21
00:01:15,958 --> 00:01:17,416
Ik wacht op de bladen.
22
00:01:17,500 --> 00:01:19,041
Over twee uur klaar.
-Mooi.
23
00:01:19,125 --> 00:01:20,458
Mag ik mee?
24
00:01:20,541 --> 00:01:22,666
Nee. We hebben een deal met Jaurès.
25
00:01:22,750 --> 00:01:24,333
Die deal, ja.
26
00:01:25,583 --> 00:01:26,958
KOOSJER MERGUEZ
27
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
EEN NETFLIX ORGINAL-SERIE
28
00:01:38,083 --> 00:01:39,333
Is dat alle wiet?
29
00:01:39,833 --> 00:01:42,250
Ja, alles. We kunnen de merguez laden.
30
00:01:42,333 --> 00:01:43,583
Oké, ze komen eraan.
31
00:01:43,666 --> 00:01:46,166
Rijd normaal.
-We hebben dit eerder gedaan.
32
00:01:46,250 --> 00:01:49,708
Je weet 't nooit met jullie.
-Ik bel je als we klaar zijn. Kom.
33
00:01:49,791 --> 00:01:52,583
Kom op met de merguez.
-Jij hoeft 't niet te tillen.
34
00:01:52,666 --> 00:01:55,791
Ik sta hier. Geef op.
Pas op voor m'n vingers.
35
00:01:55,875 --> 00:01:57,000
Daar. Perfect.
36
00:01:57,916 --> 00:02:00,166
Nog één pallet en dan gaan we.
37
00:02:04,833 --> 00:02:07,875
Shit. Echt niet.
Die klaploper is er altijd.
38
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
SLAGERIJ HAZAN
39
00:02:10,333 --> 00:02:12,625
Hallo, Gaëtan. Hoe gaat het?
-Oké.
40
00:02:13,291 --> 00:02:15,000
Beter als ik gegeten heb.
41
00:02:15,083 --> 00:02:15,958
Ja, vast.
42
00:02:16,041 --> 00:02:18,125
Wat versleep je nu weer?
43
00:02:18,208 --> 00:02:19,625
Alleen goed spul.
44
00:02:19,708 --> 00:02:20,541
Ja?
45
00:02:20,625 --> 00:02:22,583
Wil je zien wat we hebben?
-Oké.
46
00:02:22,666 --> 00:02:24,583
Doen we dat, Gaëtan?
-Ja, hoor.
47
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
Wat heb ik voor je? Heerlijke merguez.
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
Hou je van kwaliteit?
-O ja.
49
00:02:33,875 --> 00:02:38,875
Moet je die schoonheden zien. Ze zijn mooi
en lekker vers. Als 'n jonge bruid.
50
00:02:41,250 --> 00:02:43,791
Tien minuten op de grill en wat zeg ik?
51
00:02:43,875 --> 00:02:45,583
Nooit in prikken.
52
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
Goed gedaan, Gaëtan.
53
00:02:47,375 --> 00:02:49,541
Oké, mannen.
-Bedankt. Goedendag.
54
00:02:49,625 --> 00:02:50,708
Dag.
-Dag, jongens.
55
00:02:51,333 --> 00:02:52,583
Geniet.
-Bedankt.
56
00:02:54,125 --> 00:02:55,041
Sukkel.
57
00:02:59,458 --> 00:03:02,916
Ik heb alles schoongemaakt.
Ik heb al je papiertjes teruggelegd.
58
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Ik zie het.
59
00:03:06,250 --> 00:03:07,583
Heel erg bedankt.
60
00:03:08,416 --> 00:03:09,375
Dit is voor jou.
61
00:03:09,458 --> 00:03:12,333
Nee, dat hoeft niet.
-Ja, ik sta erop.
62
00:03:12,416 --> 00:03:15,875
Daar. Zo weet ik
dat je goed voor m'n Béné zorgt.
63
00:03:16,375 --> 00:03:18,708
Ik kijk elke dag bij haar.
-Dat is fijn.
64
00:03:29,666 --> 00:03:33,708
Weet je nog toen we hier verliefd werden?
Hierop, bij Juan-Les-Pins?
65
00:03:36,833 --> 00:03:39,666
We droomden.
We dachten dat 't niet voor ons was.
66
00:03:42,333 --> 00:03:43,208
Nou...
67
00:03:44,291 --> 00:03:45,416
Ik heb 't gevonden.
68
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
En ik denk
dat ik het straks voor ons kan kopen.
69
00:03:52,125 --> 00:03:54,416
Nu heet het 'De hertog', maar ik...
70
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
Ik noem hem 'Mijn Béné'.
71
00:03:58,208 --> 00:03:59,375
Zo zullen we...
72
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
...altijd samen reizen.
73
00:04:14,958 --> 00:04:16,125
Wat is dat?
74
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
Is dat liefde?
75
00:04:18,333 --> 00:04:19,500
Is dat liefde?
76
00:04:19,583 --> 00:04:21,750
Wat een stank.
77
00:04:23,000 --> 00:04:24,125
Allemachtig.
78
00:04:24,208 --> 00:04:25,708
Alle flessen staan hier.
79
00:04:27,166 --> 00:04:29,083
Ik praat tegen je.
-Ik luister.
80
00:04:29,166 --> 00:04:31,208
De flesjes. Alles is klaar.
81
00:04:31,291 --> 00:04:34,875
De luiers, fopspenen
en zoutoplossing in de tas.
82
00:04:34,958 --> 00:04:39,625
Mijn lief, sorry dat ik stoor.
Ik kan het wel aan. Geen probleem.
83
00:04:39,708 --> 00:04:40,958
Noem me niet zo.
84
00:04:41,041 --> 00:04:42,833
Gewoonte. Sorry.
-Hoe vaak zeg ik 't al.
85
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Hou me niet voor de gek.
86
00:04:45,166 --> 00:04:49,208
Niet veel moeders laten hun kinderen
bij een drugdealer van de maffia.
87
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
De maffia. Zoals op tv.
88
00:04:51,708 --> 00:04:57,708
Welkom in een onverwachte wereld
met prostitutie, gokken en... de maffia.
89
00:04:58,250 --> 00:05:01,000
Grappig. Je hebt gelijk.
-We zijn boeren.
90
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
We telen en verkopen alleen.
91
00:05:02,833 --> 00:05:05,250
Blijf vanavond thuis.
92
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
Ja.
-Met je familie.
93
00:05:07,458 --> 00:05:11,500
Breng ze voor tien uur thuis.
-Ik zie ze maar één keer per week.
94
00:05:11,583 --> 00:05:13,750
Ik breng ze morgenochtend terug.
95
00:05:13,833 --> 00:05:16,250
Bij jouw familie? Nooit. Ze zijn gek.
96
00:05:16,333 --> 00:05:19,166
Ik ben hun vader. Dat is hun familie.
97
00:05:19,583 --> 00:05:22,000
Ik wil ze voor het eten zien.
98
00:05:23,958 --> 00:05:26,166
Gestoord. Je moeder is moeilijk.
99
00:05:26,250 --> 00:05:27,625
Ze is heel moeilijk.
100
00:05:28,916 --> 00:05:29,958
Maar ik hou van haar.
101
00:05:30,583 --> 00:05:32,000
Kom, schat.
102
00:05:32,083 --> 00:05:34,791
Wie wil er
in haar poepbroekje stuiteren?
103
00:05:34,875 --> 00:05:36,541
Mijn meisje.
104
00:05:36,625 --> 00:05:39,625
Papa zet koffie en dan verschoont hij je.
105
00:05:39,708 --> 00:05:41,208
Hoe gaat het, lieverds?
106
00:05:41,291 --> 00:05:44,583
Alles goed. Dat is goed, lieverd.
107
00:05:44,666 --> 00:05:46,708
Ja? Wat ben je vergeten?
108
00:05:47,500 --> 00:05:50,583
Ik ben het niet eens met de planning.
Ik zei toch...
109
00:05:51,500 --> 00:05:53,833
Wat doe je hier?
-Ik moest toch helpen?
110
00:05:53,916 --> 00:05:57,125
Ja, vanavond om zeven uur,
om de kids terug te brengen.
111
00:05:57,208 --> 00:05:59,791
En je zou beneden wachten.
Zag Aïda je?
112
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Je bent gek, man.
Ik hield me gedekt.
113
00:06:02,291 --> 00:06:03,500
Alles goed.
-Oké dan.
114
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
Hoi.
-Verdomme.
115
00:06:06,416 --> 00:06:09,291
Niet schreeuwen.
Je brengt me in de problemen.
116
00:06:09,375 --> 00:06:11,500
Kijk. Blij?
-Wacht. Ik regel het.
117
00:06:11,583 --> 00:06:14,708
Schreeuw niet zo met kinderen.
-Ik schreeuwde niet.
118
00:06:14,791 --> 00:06:17,666
Zo, kleine Noam,
blij om oom Olive te zien?
119
00:06:19,000 --> 00:06:21,375
Waarom oom? Hij is niet je echte broer.
120
00:06:22,708 --> 00:06:24,666
Luister niet naar die persoon.
121
00:06:24,750 --> 00:06:27,791
Olivier is als mijn broer,
dus hij is je echte oom.
122
00:06:27,875 --> 00:06:30,791
Dus, Ibrahim, geef tante Clem een knuffel.
123
00:06:31,875 --> 00:06:34,041
Nee, liever niet.
124
00:06:34,125 --> 00:06:37,166
Ze heeft net gegeten. En dat is Alia.
125
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
O ja?
-Ja.
126
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
Zeker weten?
127
00:06:40,333 --> 00:06:43,041
Wat is dat voor vraag?
-Waarom nam je haar mee?
128
00:06:43,125 --> 00:06:46,458
Ze was bij mij.
-De kinderen vinden haar niet leuk.
129
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
Ze moeten aan elkaar wennen.
-Niet nu.
130
00:06:51,416 --> 00:06:52,791
Het is Jaurès.
131
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
Is er 'n probleem?
-Geen idee.
132
00:06:55,333 --> 00:06:57,458
Vreemd dat ze belt. Ik vind 't niks.
133
00:06:57,541 --> 00:06:59,083
Je bent gestoord. Neem op.
134
00:06:59,166 --> 00:07:00,541
Wat doe je met...
135
00:07:00,625 --> 00:07:02,250
Neem op.
-Dat doe ik.
136
00:07:03,083 --> 00:07:03,916
Hallo?
137
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Hoi, Joseph. Ik mis een blad.
138
00:07:06,333 --> 00:07:07,208
Oké.
139
00:07:07,291 --> 00:07:08,833
Breng het hier.
140
00:07:08,916 --> 00:07:10,708
Hoe?
-Breng het meteen.
141
00:07:10,791 --> 00:07:13,583
Nou, dat is vreemd, want...
-Is er een probleem?
142
00:07:14,083 --> 00:07:16,041
Nee. Geen probleem.
143
00:07:16,125 --> 00:07:19,333
Alleen...
Op de gebruikelijke plek. Tot ziens.
144
00:07:20,833 --> 00:07:21,708
Wat zei ze?
145
00:07:21,791 --> 00:07:24,500
Dat er een blad miste vanochtend...
146
00:07:24,583 --> 00:07:26,958
...en dat ik het moet brengen.
-Nee.
147
00:07:27,041 --> 00:07:28,458
Wat doe ik met de kids?
148
00:07:28,541 --> 00:07:30,541
Ik ga wel.
-Nee. Absoluut niet.
149
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Joseph moet de leveringen doen.
Dat is de afspraak.
150
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
We doen zoals altijd. Ik ga mee.
151
00:07:35,875 --> 00:07:38,416
Dat helpt niet.
Wie past er op de kinderen?
152
00:07:38,500 --> 00:07:40,666
Ik let wel op ze.
-Absoluut niet.
153
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
Ik pas ook op katten.
154
00:07:42,416 --> 00:07:45,791
Kom op.
-Ik hou van kinderen en zij van mij.
155
00:07:47,458 --> 00:07:48,416
Wat?
156
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Je hebt rode wijn op haar gemorst.
Ben je gek of zo?
157
00:07:55,041 --> 00:07:59,041
Je koopt als dealer toch geen auto
van een dealer?
158
00:07:59,125 --> 00:08:01,583
Je bent zo dom.
159
00:08:01,666 --> 00:08:03,708
We worden nog aangehouden zo.
160
00:08:03,791 --> 00:08:05,875
Ik heb die lak geregeld, hoor.
161
00:08:05,958 --> 00:08:08,625
Ja, hou op. Het is camouflage.
162
00:08:08,708 --> 00:08:10,833
We zijn onzichtbaar.
-Onzichtbaar.
163
00:08:10,916 --> 00:08:13,541
Kijk. Drie rode lampjes.
Hij stopt er zo mee.
164
00:08:13,625 --> 00:08:16,041
Welnee. Gele lampjes. Niks aan de hand.
165
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
Het is een prima auto.
166
00:08:17,916 --> 00:08:19,625
Wat weet jij nou?
167
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Idioot.
168
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
Waar is het?
-Achterin links.
169
00:08:30,125 --> 00:08:33,125
Wat doe je?
-Ik speel de moeder van de kinderen.
170
00:08:33,208 --> 00:08:36,166
Laat los. Er is niemand.
-Misschien camera's.
171
00:08:36,750 --> 00:08:38,458
Neem haar niet meer mee.
172
00:08:39,041 --> 00:08:40,791
Verdomme. Ze worden wakker.
173
00:08:40,875 --> 00:08:43,250
Slaap, Ibra. Slaap.
174
00:08:43,333 --> 00:08:45,291
Heb je gebracht wat er ontbrak?
175
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
Praat wat zachter...
176
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Laat je kids.
Moet ik ze ook nog borstvoeding geven?
177
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Nee. Hij heeft al gegeten,
maar dat is schattig.
178
00:08:55,208 --> 00:08:57,875
Geef me de wiet.
-Ik geef je de wiet.
179
00:08:57,958 --> 00:09:00,666
Daar is het.
Hoe dan ook, we gaan. Shit.
180
00:09:00,750 --> 00:09:02,416
Hier, Olive. Help me.
181
00:09:02,500 --> 00:09:07,958
Sorry. Ik liet 't op je vallen.
Ik ben zo dom. Heb je niks?
182
00:09:08,041 --> 00:09:09,625
Alles is goed, lieverd.
183
00:09:11,125 --> 00:09:12,250
Daar. Dat is goed.
184
00:09:14,583 --> 00:09:15,541
Het is oké.
185
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Thanks.
186
00:09:26,375 --> 00:09:28,583
Nou. Ik heb een probleem met jou.
187
00:09:29,416 --> 00:09:30,250
Wat?
188
00:09:32,041 --> 00:09:33,666
Nee, raak ze niet aan.
189
00:09:33,750 --> 00:09:36,291
Nee. Jaurès.
-Niet aanraken.
190
00:09:36,375 --> 00:09:39,291
Nee. Raak de baby's niet aan.
Ben je gek of zo?
191
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
Jaurès, doe dat niet.
192
00:09:42,458 --> 00:09:45,875
Denk je echt dat ik
hier ben voor een lullig blad?
193
00:09:45,958 --> 00:09:48,041
Jaurès, ik smeek je.
-Kop dicht.
194
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
De koopwaar...
195
00:09:52,000 --> 00:09:56,750
...van je vader heeft
niet het juiste niveau.
196
00:09:56,833 --> 00:10:02,416
Normaal is Pastrawiet 19/33
en dat is niet het geval.
197
00:10:03,291 --> 00:10:07,375
Ik begrijp het niet. Dat is onmogelijk.
-Dus vertel je vader...
198
00:10:07,458 --> 00:10:11,375
...dat hij zijn kwaliteitsnormen
snel moet verhogen.
199
00:10:11,458 --> 00:10:12,291
Anders...
200
00:10:13,291 --> 00:10:16,708
...wordt het niet best voor jullie.
201
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
Nee.
202
00:10:22,375 --> 00:10:24,833
Het is oké, lieverd. Het is oké.
203
00:10:24,916 --> 00:10:25,750
Geen zorgen.
204
00:10:26,958 --> 00:10:28,458
We gaan dit oplossen.
205
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
Dat beloof ik je.
206
00:10:30,875 --> 00:10:32,916
Dat is het beste voor iedereen.
207
00:10:33,000 --> 00:10:35,416
Wegwezen.
-Geen zorgen. We gaan.
208
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Pak de buggy.
209
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Het is oké.
-Wegwezen.
210
00:10:38,500 --> 00:10:41,166
Hij zit vast.
-Trek de rem omhoog. Daar.
211
00:10:41,750 --> 00:10:43,541
Trek de rem omhoog.
-Lukt niet.
212
00:10:44,041 --> 00:10:46,125
Wat een idioot. Kom op.
213
00:10:46,833 --> 00:10:48,416
Oké. We gaan.
214
00:10:52,625 --> 00:10:54,166
Turks fruit
215
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
m'n lekker klein Turks fruit
216
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Turks fruit
217
00:10:58,333 --> 00:11:00,416
Turks fruit, tot later
218
00:11:02,166 --> 00:11:04,458
Ali, er is nog één tas.
219
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
Oké.
220
00:11:05,541 --> 00:11:06,916
Turks fruit
221
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Turks fruit van mijn hart
222
00:11:09,708 --> 00:11:11,458
Zet die zooi af.
223
00:11:11,541 --> 00:11:12,625
mijn klein Turks fruit
224
00:11:12,708 --> 00:11:15,416
Je bent moeilijk. Ik vind dit album cool.
225
00:11:15,750 --> 00:11:18,875
Jo en Olive hebben 't goed gedaan.
Dat is de goede Enrico.
226
00:11:18,958 --> 00:11:22,791
Je weet dat ik gek op ze ben,
maar het is bagger.
227
00:11:22,875 --> 00:11:23,708
Vangen.
228
00:11:24,375 --> 00:11:26,208
Zelfs Gérard vindt 't niks.
229
00:11:27,541 --> 00:11:29,333
Hier, oma. Dit is er nog.
230
00:11:29,833 --> 00:11:33,125
Ik ga. Ik heb een date.
Ik ga even douchen. Oké?
231
00:11:33,208 --> 00:11:34,500
Wie is die nieuwe vrouw?
232
00:11:35,666 --> 00:11:39,125
Nou, heel mooi, begin 40,
een officier van justitie.
233
00:11:39,208 --> 00:11:40,166
Heel cool.
234
00:11:40,708 --> 00:11:43,416
Hoe bedoel je, OvJ? Meen je dat?
235
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Ik meen er niets van.
236
00:11:45,000 --> 00:11:47,833
Na je me die agent liet dumpen,
weet ik 't wel.
237
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
Ze is wiskundelerares.
238
00:11:50,708 --> 00:11:54,208
Oké? Iedereen tevreden?
-Zolang ze zich nergens mee bemoeit.
239
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
Hallo, allemaal.
240
00:12:12,541 --> 00:12:13,500
Hallo.
241
00:12:13,583 --> 00:12:15,958
Ik wil eerst even...
242
00:12:16,625 --> 00:12:18,125
...Gérard feliciteren…
243
00:12:19,041 --> 00:12:23,208
...die ik bij zijn afkicken
heb ondersteund.
244
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Ik ben blij te kunnen zeggen...
245
00:12:28,125 --> 00:12:29,958
...dat het al 90 dagen zijn.
246
00:12:30,041 --> 00:12:33,750
Negentig dagen nuchter
en geen cannabis aangeraakt.
247
00:12:33,833 --> 00:12:35,875
Je hebt wel applaus verdiend.
248
00:12:42,291 --> 00:12:43,625
Bedankt.
249
00:12:44,583 --> 00:12:45,875
Zeg wat, Gérard.
250
00:12:46,791 --> 00:12:49,666
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
251
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
Toe maar. Het zal je goed doen.
252
00:12:57,750 --> 00:12:58,958
Weet je, ik...
253
00:13:00,708 --> 00:13:02,791
Ik verloor m'n vrouw
bijna twee jaar geleden.
254
00:13:06,833 --> 00:13:08,250
Voordien...
255
00:13:08,333 --> 00:13:10,625
...was zij mijn drug.
256
00:13:12,958 --> 00:13:13,791
En...
257
00:13:15,916 --> 00:13:17,583
...toen ze stierf...
258
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
...was ik...
259
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
...ontroostbaar.
260
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Ja.
261
00:13:29,625 --> 00:13:31,916
Toen ben ik ermee begonnen.
262
00:13:32,416 --> 00:13:33,250
Maar...
263
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
...uiteindelijk heeft...
264
00:13:37,125 --> 00:13:39,291
...m'n familie me geholpen.
265
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
Eerst m'n kinderen.
266
00:13:42,875 --> 00:13:46,750
Zij moedigden me aan hier te komen.
Ze hebben met me gepraat en...
267
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Ik wilde niet.
268
00:13:50,166 --> 00:13:52,625
En toen jullie.
269
00:13:53,916 --> 00:13:55,875
M'n narco-familie.
270
00:13:56,625 --> 00:13:58,958
Jullie hielpen me hier doorheen, dus...
271
00:13:59,958 --> 00:14:00,833
...bedankt.
272
00:14:01,875 --> 00:14:02,833
Bedankt.
273
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
Bravo, Gérard.
274
00:14:16,250 --> 00:14:17,291
Gefeliciteerd.
275
00:14:18,500 --> 00:14:21,041
Bedankt.
-Nee, bedankt voor je toespraak.
276
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
Het was zo oprecht.
277
00:14:24,083 --> 00:14:25,375
Het raakte me.
278
00:14:27,916 --> 00:14:29,083
Mijn...
279
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Ik neem kalmerende middelen.
280
00:14:31,833 --> 00:14:34,791
Maar alle verslavingen
lijken op elkaar, toch?
281
00:14:36,791 --> 00:14:37,833
Nou...
282
00:14:37,916 --> 00:14:39,875
Geen idee. Ik ben geen expert.
283
00:14:41,625 --> 00:14:44,291
En de ontwenningsverschijnselen?
284
00:14:45,125 --> 00:14:46,000
Eten?
285
00:14:47,333 --> 00:14:48,250
Meditatie?
286
00:14:49,125 --> 00:14:52,416
Nee, dat is niet mijn ding.
287
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
Seks misschien?
288
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
Nee. Het was wilskracht.
289
00:15:01,708 --> 00:15:04,083
En zoals ik al zei...
290
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
...ik had hulp.
291
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
Je hebt geluk.
292
00:15:12,250 --> 00:15:14,708
Luiers. Zoutoplossing.
Kom, laten we gaan.
293
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Vamos, kinderen.
294
00:15:17,416 --> 00:15:19,250
Mama is er. Hoe gaat het?
295
00:15:19,333 --> 00:15:21,083
Goed. Met jullie?
296
00:15:21,166 --> 00:15:22,583
Nee.
297
00:15:22,666 --> 00:15:25,458
Echt, perfect.
298
00:15:25,541 --> 00:15:27,416
Het ging prima. We wilden net weg.
299
00:15:27,500 --> 00:15:29,708
Had Alia de inhalator niet nodig?
-Nee.
300
00:15:29,791 --> 00:15:34,458
Ik hield 't stof uit de kinderwagen.
Ze was zo schattig.
301
00:15:34,541 --> 00:15:36,666
Wat ruik ik?
-Ruik je iets?
302
00:15:36,750 --> 00:15:41,333
Nee, dat was Ibra.
Hij heeft net gepoept.
303
00:15:41,416 --> 00:15:43,583
Net straatkunst.
-Zo ruikt 't niet.
304
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
Hoezo? Het ruikt naar poep, hoor.
305
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
Echt. Laat het maar.
306
00:15:48,458 --> 00:15:49,291
Het is poep.
307
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
Het ruikt naar wiet.
-Wat?
308
00:15:51,208 --> 00:15:54,416
Wat heb je gedaan?
-Echt? Ruikt het naar wiet?
309
00:15:54,500 --> 00:15:55,916
O, shit. Nee. Oké.
310
00:15:56,000 --> 00:15:56,958
Dat was Olive.
311
00:15:57,666 --> 00:16:03,583
Olive is langs geweest en hij rookte
vast wiet in z'n auto en pakte de kleine…
312
00:16:03,666 --> 00:16:05,583
Waarom was hij hier?
-Wacht even.
313
00:16:05,666 --> 00:16:07,958
Je overdrijft.
-Ik zei geen familie.
314
00:16:08,041 --> 00:16:10,333
Ja, maar hij was zo weer weg.
315
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
Hij kwam iets brengen en dat was het.
316
00:16:16,125 --> 00:16:17,083
Wat is er?
317
00:16:18,666 --> 00:16:19,791
O nee.
318
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
Nee, hè?
-Luister.
319
00:16:21,666 --> 00:16:25,625
Nu ga ik zeker niet meer
met Olive om. Oké?
320
00:16:25,708 --> 00:16:26,708
Ik leg alles uit.
321
00:16:26,791 --> 00:16:30,208
Ik leg het uit. Zolang je drugs verkoopt,
zie je je kinderen niet.
322
00:16:30,291 --> 00:16:33,083
Ik kan niet stoppen met drugs verkopen.
323
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Ik zit vast.
324
00:16:34,250 --> 00:16:37,666
Door gevaarlijke mensen.
-Gevaarlijk? Met mijn kinderen?
325
00:16:37,750 --> 00:16:40,083
Nee, 'gevaarlijk' is overdreven.
326
00:16:40,166 --> 00:16:42,125
Ze zijn niet echt gevaarlijk.
-Stop.
327
00:16:42,208 --> 00:16:44,833
Ik kan je niet meer uitstaan.
-Aïda.
328
00:16:44,916 --> 00:16:48,166
Stop. Rustig maar.
Ik moet de kinderen zien.
329
00:16:48,250 --> 00:16:50,458
Ik had 't nooit moeten toelaten.
330
00:16:50,541 --> 00:16:52,166
Kut, stom.
-Alsjeblieft.
331
00:16:52,250 --> 00:16:55,458
Ga weg. Ik wil je nooit meer zien.
-Aïda.
332
00:16:55,541 --> 00:16:56,916
Ik bel de politie.
333
00:16:57,000 --> 00:16:58,541
Wegwezen.
-Verdomme.
334
00:17:08,375 --> 00:17:13,125
Kan iemand opendoen? Ik kan niet.
-Ik hang dit ding op.
335
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Kan iemand opendoen?
336
00:17:14,583 --> 00:17:16,958
Nee. Ik heb vast iets verkeerds gegeten.
337
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
Toe maar, Clem. Doe open.
338
00:17:37,375 --> 00:17:38,291
Hé, Jo.
339
00:17:39,416 --> 00:17:41,166
Waar zijn de Bubbelehs?
340
00:17:42,291 --> 00:17:43,416
Ze komen niet, oma.
341
00:17:44,625 --> 00:17:46,500
Aïda wil 't niet.
342
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Wat?
343
00:17:48,000 --> 00:17:49,208
Nee. Serieus?
344
00:17:49,291 --> 00:17:51,833
We hebben ze al maanden niet gezien.
345
00:17:51,916 --> 00:17:54,083
Waarom doet ze dat?
-Meen je dat?
346
00:17:54,166 --> 00:17:56,833
De kleintjes moeten hun opa zien.
Waarom deed je niks?
347
00:17:56,916 --> 00:18:00,041
Natuurlijk stond ik erop,
maar ze wilde niet.
348
00:18:00,583 --> 00:18:03,666
Verdomme. Wat een verspilling.
Duizend euro per stuk.
349
00:18:05,416 --> 00:18:08,333
Wanneer zien we de Bubbelehs?
-Ik weet 't niet, oma.
350
00:18:08,916 --> 00:18:11,583
Ze wil niet eens dat ik ze zie.
351
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
Nee, dat zegt ze nu maar.
352
00:18:13,500 --> 00:18:15,250
Nee, hoor.
353
00:18:16,333 --> 00:18:21,000
Het is niet hetzelfde.
Ze wilde van de zaak af en Jaurès…
354
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
Jaurès?
355
00:18:23,916 --> 00:18:27,541
Wat heeft Jaurès hiermee te maken?
Ik begrijp het niet.
356
00:18:27,625 --> 00:18:31,125
Jaurès pakte een van de kinderen
en bedreigde haar.
357
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
Wat?
358
00:18:34,500 --> 00:18:36,083
Hoe bedoel je?
359
00:18:36,583 --> 00:18:37,416
Jo?
360
00:18:38,125 --> 00:18:41,458
Ze pakte een van de kinderen.
Hoe moet ik dit zeggen?
361
00:18:41,541 --> 00:18:44,250
Vertel het ze. Hij nam de drieling mee.
362
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
Pardon?
-Wacht even.
363
00:18:48,291 --> 00:18:50,833
Je nam m'n kleinkinderen mee
naar Jaurès?
364
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Ja.
365
00:18:52,625 --> 00:18:54,500
Je bent stapelgek.
366
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
Waarom verbaast het je
dat Aïda doordraait? Ben je gek?
367
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
Nee, wacht. Pardon. Sorry. Rustig.
368
00:19:01,416 --> 00:19:04,958
Ja, we gingen naar Jaurès.
Ze pakte een van de kinderen op.
369
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
Om Jo een boodschap te geven.
-Niet bagatelliseren.
370
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Doe ik niet. Ze was overstuur.
371
00:19:10,458 --> 00:19:13,875
Ze wilde je iets duidelijk maken.
Het is gangstercode.
372
00:19:13,958 --> 00:19:14,958
Gangstercode?
373
00:19:15,041 --> 00:19:17,458
Ze wou de baby op de grond gooien.
374
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Nee, dat was maar een bedreiging.
375
00:19:19,625 --> 00:19:21,166
Zelfs dan...
376
00:19:21,250 --> 00:19:23,458
Goed.
-Wacht. Waarom was ze boos?
377
00:19:26,125 --> 00:19:28,208
Er is 'n probleem met 't THC-niveau.
378
00:19:28,291 --> 00:19:29,166
Alsjeblieft.
379
00:19:29,750 --> 00:19:32,416
Ik zeg al weken
dat we een probleem hebben.
380
00:19:33,000 --> 00:19:36,375
Ik kan niet goochelen.
De schuur is te klein.
381
00:19:37,291 --> 00:19:39,875
We hebben meer ruimte nodig.
382
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Dat is waar.
383
00:19:42,500 --> 00:19:46,833
Of we vertellen Jaurès
dat we minder gaan verbouwen.
384
00:19:47,333 --> 00:19:50,041
Ben je nou helemaal mal?
Waar heb je het over?
385
00:19:50,125 --> 00:19:51,583
En mijn boot dan?
386
00:19:51,666 --> 00:19:55,041
Papa.
-Ik weet het niet. Wie geeft er iets om?
387
00:19:55,125 --> 00:19:58,125
Mijn kids worden bedreigd
en jij praat over je boot.
388
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
Pap, nee.
-Het is voor Béné.
389
00:20:01,208 --> 00:20:02,541
Ze vermoordt m'n kids.
390
00:20:03,333 --> 00:20:06,666
Dat is het.
-Je bent paranoïde. Stop, alsjeblieft.
391
00:20:06,750 --> 00:20:10,500
Je bent een zwartkijker.
-Het boeit me niet of je me gelooft.
392
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
We vinden een uitweg.
393
00:20:12,375 --> 00:20:15,875
M'n kinderen worden niet weer bedreigd.
Is dat duidelijk?
394
00:20:15,958 --> 00:20:19,625
Oké, Jo. We snappen het.
We begrijpen wat je zei.
395
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
We zoeken een oplossing. Dat beloof ik.
396
00:20:22,458 --> 00:20:24,875
Bedankt. Dat wilde ik horen.
397
00:20:28,375 --> 00:20:32,125
Mijn god. Zo paranoïde.
-Stop, pap.
398
00:20:33,541 --> 00:20:35,250
Je gaat te ver.
399
00:20:49,333 --> 00:20:52,833
Kunnen we niet net als iedereen
in camouflage jagen?
400
00:20:52,916 --> 00:20:56,458
We zijn niet als iedereen.
En ik heb het over echt jagen.
401
00:20:57,375 --> 00:20:59,833
Wees blij. Deze plek is erg exclusief.
402
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Hoe gaat het?
403
00:21:02,208 --> 00:21:03,541
Hoe gaat het?
-Hallo.
404
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Oké.
-Hoi.
405
00:21:05,833 --> 00:21:08,625
Ik weet niet wat er is.
Hij schiet niet zuiver.
406
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Omdat je te hard ademt.
407
00:21:10,791 --> 00:21:13,958
Als je richt, moet je je adem inhouden en…
408
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
Is dat je vader?
409
00:21:15,833 --> 00:21:16,916
Dat is je vader.
410
00:21:17,000 --> 00:21:19,041
O ja.
-Ben je gek? Hij vermoordt me.
411
00:21:19,125 --> 00:21:22,333
Waarom?
-Ik heb z'n politieke carrière verpest.
412
00:21:22,416 --> 00:21:23,791
O ja, dat klopt.
413
00:21:23,875 --> 00:21:25,166
Laat maar. Negeer 'm.
414
00:21:25,250 --> 00:21:27,958
Want wie is nu de man van mijn leven?
415
00:21:28,041 --> 00:21:31,583
Hou op.
-We maken 'n foto.
416
00:21:32,000 --> 00:21:34,958
Ja, 'n foto.
-Alsjeblieft. Niks op Instagram.
417
00:21:35,041 --> 00:21:37,250
Ik wil niet dat ze me zo zien.
-Wie?
418
00:21:37,708 --> 00:21:39,500
Joseph, Aure, Gérard.
419
00:21:39,583 --> 00:21:43,208
Je bent zo irritant.
Altijd bezorgd over wat de Hazans denken.
420
00:21:43,291 --> 00:21:44,750
Joseph mag me niet zien.
421
00:21:44,833 --> 00:21:47,708
Ik ga de Hazans meppen.
-Natuurlijk.
422
00:21:47,791 --> 00:21:49,750
Altijd iedereen afzeiken.
423
00:21:49,833 --> 00:21:52,875
Ik zei meppen.
Leg me geen woorden in de mond.
424
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
Idioot.
-Verdomme.
425
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Lastpak.
426
00:22:00,333 --> 00:22:01,625
Je rookt een joint?
427
00:22:02,458 --> 00:22:04,875
Ik nam hem in beslag. Niet slecht.
428
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Voorzichtig, dat kan verkeerd vallen.
429
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Doe niet alsof jij nooit rookt.
430
00:22:10,125 --> 00:22:12,000
Ik zag je al met je broer.
431
00:22:13,041 --> 00:22:16,083
Toe maar.
-Toen was ik high, maar ik meen het.
432
00:22:16,666 --> 00:22:17,500
Wat?
433
00:22:17,583 --> 00:22:21,250
Met al het geld dat ik verdien
kunnen we een bedrijf beginnen.
434
00:22:22,041 --> 00:22:24,500
De politie maakt me bang.
435
00:22:25,250 --> 00:22:26,291
Het zal wel.
436
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
Wil je niks anders?
Een bar openen, 'n restaurant?
437
00:22:29,833 --> 00:22:32,041
Nee, dat wil ik niet.
438
00:22:32,833 --> 00:22:34,000
Je bent grappig.
439
00:22:34,083 --> 00:22:37,041
Ik ken de familie niet
en je wil samen een bedrijf?
440
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Waarom nodig je me nooit uit?
441
00:22:41,666 --> 00:22:44,000
Het ligt ingewikkeld in m'n familie.
442
00:22:44,083 --> 00:22:45,125
Hoezo?
443
00:22:46,500 --> 00:22:48,583
Ik moet je iets vertellen. Ze...
444
00:22:49,458 --> 00:22:51,791
...willen niet
dat ik met een vrouw ben.
445
00:22:53,250 --> 00:22:55,041
Dus je zei dat je een man had?
446
00:22:55,125 --> 00:22:56,791
Nee. Helemaal niet.
447
00:22:56,875 --> 00:23:00,416
Natuurlijk niet.
Ze weten dat we samen zijn. Geen probleem.
448
00:23:00,500 --> 00:23:04,666
Maar ik wil je niet thuisbrengen
en iedereen ongemakkelijk maken.
449
00:23:04,750 --> 00:23:06,833
Daar is geen reden voor.
450
00:23:06,916 --> 00:23:10,500
Jawel. Ze maken allemaal grappen.
451
00:23:10,583 --> 00:23:13,666
Als agent
heb ik veel homofobe onzin gehoord.
452
00:23:14,416 --> 00:23:17,375
Nee, maar dit is van een ander niveau.
453
00:23:17,458 --> 00:23:18,833
Het is extreem.
454
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
Ook goed.
455
00:23:24,625 --> 00:23:27,333
Als we 'n bedrijf beginnen,
kan het veranderen.
456
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
Kom op. Geef terug.
457
00:23:29,166 --> 00:23:31,333
Je raaskalt. Je rookte te veel.
458
00:23:42,166 --> 00:23:44,416
Explosieve granaten, klootzak.
459
00:23:44,791 --> 00:23:46,000
Wat zei hij?
460
00:23:46,083 --> 00:23:51,458
Hij zei: 'Ik wil taarten die op granaten
lijken. Geen petanque-ballen.'
461
00:23:51,541 --> 00:23:53,250
Wallah, dit is shit, José.
462
00:23:53,333 --> 00:23:56,916
Sorry. Dit is shit. Je maakt me gek.
Sorry, we zijn gesloten.
463
00:23:57,000 --> 00:23:58,916
Mijn broer. Wat doe jij hier?
464
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
Zal ik terugkomen? Is er iets?
465
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
Nee. Ik zei dat hij explosieve granaten
moest maken.
466
00:24:04,333 --> 00:24:06,791
Hij maakte petanque-ballen.
-Dat is niet goed.
467
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
Geef me een kus. Snel.
468
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
Alles goed?
469
00:24:10,875 --> 00:24:12,583
Nee, niet echt.
470
00:24:12,666 --> 00:24:16,125
Hoe moet ik dit zeggen? Je zus.
-Wat? Is ze in orde?
471
00:24:16,208 --> 00:24:18,000
Ik mag de kids niet zien.
-Ja.
472
00:24:18,083 --> 00:24:19,875
Ja. Maar je hebt het verpest.
473
00:24:19,958 --> 00:24:22,125
Ik heb 't verknald.
-Ze vertelde 't.
474
00:24:22,208 --> 00:24:24,083
De wiet in Ibra's luier.
-Nee.
475
00:24:24,166 --> 00:24:26,791
Ben je gek? Doe je zoiets?
476
00:24:26,875 --> 00:24:30,666
Ik heb het verpest. Er is geen excuus.
-Ja.
477
00:24:30,750 --> 00:24:33,583
Misschien kan jij haar overhalen.
478
00:24:33,666 --> 00:24:36,458
Jij bent de enige met wie ze praat.
-Overhalen?
479
00:24:36,541 --> 00:24:38,875
Dat doet ze nooit. Je kent haar.
480
00:24:38,958 --> 00:24:42,000
Ze is hardnekkig. Weet je wat ik bedoel?
481
00:24:42,666 --> 00:24:45,500
Tenzij...
-Tenzij wat?
482
00:24:46,041 --> 00:24:49,000
Tenzij je op het rechte pad komt.
483
00:24:50,000 --> 00:24:53,125
Mijn zus praatte eerst ook
niet met mij. Waarom?
484
00:24:53,208 --> 00:24:55,250
Ik zat op 't verkeerde pad.
485
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
Maar kijk vandaag. Hamdullah.
486
00:24:57,458 --> 00:24:59,625
Ik vond deze goudmijn. Geweldig.
487
00:24:59,708 --> 00:25:05,583
Wat doe ik? Ik meng bloem en suiker. En
verkoop 't voor 30 keer meer dan het kost.
488
00:25:05,666 --> 00:25:08,375
Soms denk ik
dat ik nog steeds een schurk ben.
489
00:25:08,458 --> 00:25:12,458
Men koopt dingen. 'Hallo, mevrouw.'
Ooit zei 'n dame: 'Die handboeien...'
490
00:25:12,541 --> 00:25:14,458
Dat is geweldig. Alleen...
491
00:25:14,541 --> 00:25:18,291
Vertel haar dat ik er niet uit kan.
492
00:25:18,708 --> 00:25:21,208
Waarom niet?
-We zijn gevangenen.
493
00:25:21,291 --> 00:25:22,333
Wie is 'we'?
494
00:25:22,416 --> 00:25:25,625
Wij. De familie.
-Ik geef niets om je familie.
495
00:25:25,708 --> 00:25:30,458
Wallah, ik heb het over jou. Denk je
dat je maffia-meid iets om je geeft?
496
00:25:30,541 --> 00:25:32,958
Evengoed...
-Nee, je doet het fout.
497
00:25:33,041 --> 00:25:36,583
Het gaat om wiet voor haar.
Zo werkt oorlog.
498
00:25:37,916 --> 00:25:39,875
Je hebt gelijk.
-Ja, maatje.
499
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
Als ze haar wiet maar heeft.
500
00:25:43,500 --> 00:25:47,333
Dus laat je familie de zaken afhandelen
en jij gaat rustig weg.
501
00:25:47,416 --> 00:25:49,750
Dat kan niet. Het ligt moeilijk.
-O ja?
502
00:25:50,333 --> 00:25:51,375
Welnee.
503
00:25:51,750 --> 00:25:54,541
Wil je je kinderen weer zien?
Stop met de zaak.
504
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Begrepen?
505
00:25:57,375 --> 00:26:00,375
En hou nou op, want ik ben het zat.
506
00:26:00,458 --> 00:26:01,916
Ben je gek?
-Nee.
507
00:26:02,000 --> 00:26:03,333
Help.
508
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Idioot.
509
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
Chocolade.
510
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Proef maar.
511
00:26:12,958 --> 00:26:13,875
Alsjeblieft.
512
00:26:14,958 --> 00:26:16,958
Zag je zijn gezicht?
513
00:26:20,416 --> 00:26:23,666
Ik heb er over nagedacht.
Ga maar zonder mij verder.
514
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Omdat ik...
515
00:26:26,666 --> 00:26:28,875
Het is beter als ik ermee stop.
516
00:26:30,500 --> 00:26:31,541
Dat is goed.
517
00:26:32,208 --> 00:26:33,666
Simpel.
518
00:26:44,500 --> 00:26:45,375
Gaat het, Jo?
519
00:26:45,458 --> 00:26:48,125
Waarom die trekkers?
520
00:26:48,208 --> 00:26:50,916
Wat is dit?
-We hebben een mededeling.
521
00:26:52,125 --> 00:26:55,208
Ik heb ook iets te zeggen.
-Wacht, ik eerst.
522
00:26:55,291 --> 00:26:57,625
Oké.
-We hebben de oplossing...
523
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
...voor je problemen.
524
00:27:00,666 --> 00:27:01,791
Echt?
-Ja.
525
00:27:01,875 --> 00:27:06,083
We mogen niet tornen aan wat we Jaurès
leveren. Dat is gevaarlijk...
526
00:27:06,750 --> 00:27:09,541
...voor ons en de kinderen.
Je hebt gelijk.
527
00:27:09,625 --> 00:27:10,708
Dus...
528
00:27:11,208 --> 00:27:13,416
We hebben 'n nieuwe plek om te telen.
529
00:27:21,833 --> 00:27:23,041
Wacht, wat is dit?
530
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
Wat doen we met die koeien?
531
00:27:26,333 --> 00:27:29,500
De vorige eigenaar komt over
een maand het vee halen.
532
00:27:29,583 --> 00:27:31,250
We kunnen nu beginnen.
533
00:27:31,333 --> 00:27:36,208
Hier kunnen we goede Pastrawiet telen,
maar ook...
534
00:27:36,708 --> 00:27:39,000
...zo'n vier of vijf keer meer.
-Zeker.
535
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
Wacht even. Ben je gek?
536
00:27:41,916 --> 00:27:45,625
Vier of vijf keer meer
is vier of vijf keer meer risico.
537
00:27:45,708 --> 00:27:48,166
Je bent gestoord.
-Jij begrijpt het niet.
538
00:27:48,791 --> 00:27:51,875
Zonder kwaliteitsproblemen
zijn er geen problemen met Jaurès.
539
00:27:51,958 --> 00:27:56,500
Dus de kids zijn niet in gevaar.
-Oké, maar Aïda geeft daar niet om.
540
00:27:56,583 --> 00:28:00,208
Jo, jullie relatie is net een achtbaan.
541
00:28:00,916 --> 00:28:04,000
Het komt wel goed. Je moet gewoon wachten.
542
00:28:04,083 --> 00:28:05,250
Het komt goed.
543
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
Ja, Bubbeleh. Geen zorgen.
544
00:28:08,791 --> 00:28:10,916
En Jaurès?
545
00:28:11,833 --> 00:28:13,000
En zij dan?
546
00:28:13,541 --> 00:28:16,625
Wie zei
dat ze vijf keer meer wiet wil kopen?
547
00:28:16,708 --> 00:28:18,083
Natuurlijk wil ze dat.
548
00:28:18,166 --> 00:28:21,291
Vanaf het begin wilde ze meer van ons.
549
00:28:21,791 --> 00:28:23,500
Dit is goed nieuws voor haar.
550
00:28:23,583 --> 00:28:26,333
En bij een overschot heb ik een antiquair.
551
00:28:26,916 --> 00:28:29,250
Die verkocht ik wat. Hij vertrouwt me.
552
00:28:29,333 --> 00:28:30,458
Wat heb je gedaan?
553
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Een antiquair.
554
00:28:31,708 --> 00:28:35,333
Wat? Besef je wel wat er gebeurt
als Jaurès dat ontdekt?
555
00:28:35,416 --> 00:28:37,875
Zij heeft een exclusieve deal met ons.
556
00:28:37,958 --> 00:28:40,583
Als ze erachter komt, vermoordt ze ons.
557
00:28:40,666 --> 00:28:44,125
Laat je niet meeslepen. Het is oké.
Jaurès weet niet alles.
558
00:28:44,208 --> 00:28:46,041
Ze is God niet.
-Jullie zijn gek.
559
00:28:46,125 --> 00:28:48,333
Dat is het. Het is voorbij.
560
00:28:48,416 --> 00:28:50,875
We telen geen biologische sojabonen.
561
00:28:51,416 --> 00:28:55,333
Je doet net of dit legaal is.
Alsof we geen Jaurès hebben.
562
00:28:55,416 --> 00:28:58,291
Wacht even. Bespaar me de preek.
563
00:28:58,791 --> 00:29:00,833
Jij hebt ons hierbij betrokken.
564
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
Dus je gaat Jaurès bellen.
565
00:29:04,875 --> 00:29:09,416
Maak een afspraak met haar en zeg dat we
meer kunnen produceren. Meer niet.
566
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
Nee, ik doe het niet.
-Zoon…
567
00:29:12,708 --> 00:29:15,541
Jij praat met Jaurès.
Zo is het altijd geweest.
568
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
De meerderheid wil uitbreiden,
dus jij luistert.
569
00:29:19,916 --> 00:29:20,750
Meer niet.
570
00:29:24,541 --> 00:29:25,958
Zijn jullie het eens?
571
00:29:26,583 --> 00:29:28,625
Ja.
572
00:29:29,541 --> 00:29:30,416
Oké.
573
00:29:33,291 --> 00:29:36,208
De meerderheid heeft gesproken.
Dat respecteer ik.
574
00:29:37,000 --> 00:29:38,083
Oké.
575
00:29:42,958 --> 00:29:44,208
Het komt wel goed.
576
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
Ze snappen niet meer dat 't gevaarlijk is.
577
00:29:58,250 --> 00:29:59,291
Echt...
578
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Dit loopt slecht af.
579
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
Maar ik moet wel.
580
00:30:10,708 --> 00:30:15,083
Maar ik moet mijn kinderen zien.
Ik weet niet wat ik moet doen.
581
00:30:18,125 --> 00:30:19,666
Ik weet 't niet meer, mam.
582
00:30:28,750 --> 00:30:32,416
Wat brengt jou hier?
Je zei dat het dringend was.
583
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Ik hoop dat het exciting is.
584
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
Ja.
585
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
Geweldig nieuws.
586
00:30:37,041 --> 00:30:39,166
Het is...
587
00:30:39,250 --> 00:30:40,666
...exciting.
588
00:30:42,000 --> 00:30:43,375
Je zult 't leuk vinden.
589
00:30:43,833 --> 00:30:47,125
Een nieuw tijdperk breekt aan.
590
00:30:47,625 --> 00:30:50,750
Waar we allemaal...
591
00:30:50,833 --> 00:30:51,750
Zeg op.
592
00:30:52,250 --> 00:30:54,291
Ik heb niet de hele dag.
593
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Dus, mijn familie...
594
00:30:59,125 --> 00:31:01,500
...heeft er echt over nagedacht en...
595
00:31:02,583 --> 00:31:03,875
En...
596
00:31:06,125 --> 00:31:07,500
We stoppen alles.
597
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
Wat?
598
00:31:11,041 --> 00:31:12,375
We stoppen ermee.
599
00:32:15,541 --> 00:32:17,625
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman