1 00:00:06,000 --> 00:00:09,291 ETT ÅR SENARE 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Ta i en nypa kryddnejlika, Bubbeleh. 3 00:00:14,416 --> 00:00:15,875 -Är det klart? -Ja. 4 00:00:15,958 --> 00:00:16,916 Då så. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 -Bara en sked var. -Jag vet! Jag är ingen idiot. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,250 Om du säger det, så. 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,583 Kan du ta över? 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,958 Jag har suttit här i fyra timmar. Mitt huvud exploderar! 9 00:00:32,291 --> 00:00:35,500 Det här är en tuff bransch En konkurrensbetonad bransch 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,416 -Familje... -...företaget. 11 00:00:43,666 --> 00:00:46,625 -Ge mig dina bilnycklar. -I min ficka. Vart ska du? 12 00:00:46,708 --> 00:00:50,208 Jag ska köpa tråg. Vi har mer gräs och merguez att packa. 13 00:00:50,291 --> 00:00:52,541 Var försiktig med bilen! 14 00:00:52,625 --> 00:00:53,458 Ali! 15 00:00:54,208 --> 00:00:55,041 Helvete. 16 00:00:55,125 --> 00:00:58,333 Kan han inte ta sin egen bil? 17 00:00:58,416 --> 00:01:00,541 Märklig bransch, om du frågar mig 18 00:01:00,625 --> 00:01:01,458 Då kör vi! 19 00:01:14,458 --> 00:01:15,500 Är ni klara? 20 00:01:15,583 --> 00:01:19,083 Jag väntar på Ali och trågen. Vi kan leverera om två timmar. 21 00:01:19,166 --> 00:01:22,666 -Får jag följa med? -Nej, Clem. Vi har ett avtal med Jaurès. 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,333 Det där jävla avtalet. 23 00:01:25,583 --> 00:01:26,958 KOSHER MERGUEZ 24 00:01:27,041 --> 00:01:29,333 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 25 00:01:29,416 --> 00:01:31,750 -Familje... -...företaget 26 00:01:38,125 --> 00:01:39,333 Har du allt gräs? 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,250 Ja, allt är här. Vi kan lasta korven. 28 00:01:42,333 --> 00:01:43,250 De kommer. 29 00:01:43,333 --> 00:01:44,833 Kör inte som idioter. 30 00:01:44,916 --> 00:01:47,541 -Vi har kört förut. -Man vet aldrig med er. 31 00:01:47,625 --> 00:01:51,125 -Jag ringer när vi är klara. Kom, Olive. -Sätt fart med korven. 32 00:01:51,208 --> 00:01:54,208 -Det är inte du som bär 40 kilo. -Här. Jag tar emot. 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,791 Akta mina fingrar. 34 00:01:55,875 --> 00:01:57,000 Så där. Perfekt. 35 00:01:57,916 --> 00:02:00,166 En sista pall merguez, sen åker vi. 36 00:02:04,875 --> 00:02:07,875 Fan ockå. Den där jävla snyltaren är alltid där. 37 00:02:07,958 --> 00:02:10,291 HAZANS KOSHERKÖTT 38 00:02:10,375 --> 00:02:13,000 -Hur står det till, Gaëtan? -Jo, tack. 39 00:02:13,291 --> 00:02:16,458 -Jag mår bättre när jag har ätit. -Säkert. 40 00:02:16,541 --> 00:02:19,625 -Så vad släpar ni runt på i dag? -Bara godsaker. 41 00:02:19,708 --> 00:02:20,541 Jaså? 42 00:02:20,625 --> 00:02:22,583 -Ska jag visa dig? -Visst. 43 00:02:22,666 --> 00:02:25,000 -Ska vi göra det? -Okej. 44 00:02:28,041 --> 00:02:30,791 Jag har riktigt fin merguez åt dig. 45 00:02:30,875 --> 00:02:32,500 -Gillar du kvalitet? -Ja. 46 00:02:32,583 --> 00:02:37,833 Titta på de här godbitarna. Fina, färska och glänsande. 47 00:02:37,916 --> 00:02:38,875 Som en ung brud. 48 00:02:41,250 --> 00:02:43,791 Grilla dem i tio minuter och gör aldrig vad? 49 00:02:43,875 --> 00:02:45,583 Stick aldrig hål på dem. 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Just det. 51 00:02:47,375 --> 00:02:49,625 -Då så. -Tack så mycket. Ha en bra dag. 52 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 -Hej då. -Hej då. 53 00:02:51,333 --> 00:02:52,583 Låt det smaka. 54 00:02:54,125 --> 00:02:55,041 Korkskalle. 55 00:02:59,458 --> 00:03:02,916 Jag har rengjort allt. Jag la tillbaka alla dina små papper som på den gamla. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Jag förstår. 57 00:03:06,250 --> 00:03:07,333 Tack så mycket. 58 00:03:08,416 --> 00:03:09,375 Här. 59 00:03:09,458 --> 00:03:12,333 -Nej, det kommer inte på fråga. -Jag insisterar. 60 00:03:12,416 --> 00:03:15,875 Så där. Nu vet jag att du tar väl hand om min Béné. 61 00:03:16,458 --> 00:03:18,666 -Jag ska titta till henne varje dag. -Så vänligt. 62 00:03:29,666 --> 00:03:33,708 Minns du när vi förälskade oss i den här i Juan-les-Pins? 63 00:03:36,833 --> 00:03:40,250 Vi drömde om den. Vi trodde inte att det var menat för oss. 64 00:03:42,333 --> 00:03:43,625 Men... 65 00:03:44,291 --> 00:03:45,416 Jag har hittat den. 66 00:03:47,500 --> 00:03:50,375 Och snart kan jag nog köpa den åt oss. 67 00:03:52,125 --> 00:03:54,416 Nu heter den "Hertigen", men... 68 00:03:55,125 --> 00:03:57,291 ...jag ska döpa den till "Min Béné". 69 00:03:58,208 --> 00:03:59,375 På så vis... 70 00:04:00,333 --> 00:04:02,250 ...färdas vi alltid tillsammans. 71 00:04:14,958 --> 00:04:16,125 Vad är det? 72 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 Är det kärlek? 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,500 Är det kärlek? 74 00:04:19,583 --> 00:04:21,750 Det är skit. Jösses! 75 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 Jisses. 76 00:04:24,208 --> 00:04:26,208 Jag har ställt alla flaskorna här. 77 00:04:27,125 --> 00:04:29,083 -Jag pratar med dig. -Jag lyssnar. 78 00:04:29,166 --> 00:04:31,208 Flaskorna står här. Allt är klart. 79 00:04:31,291 --> 00:04:34,875 Blöjor, nappar och saltlösning finns i väskan. 80 00:04:34,958 --> 00:04:39,625 Min kära, förlåt att jag avbryter. Jag fixar det här. Inga problem. 81 00:04:39,708 --> 00:04:41,750 -Kalla mig inte det. -En vana. 82 00:04:41,833 --> 00:04:45,083 Jag har sagt det 100 gånger. Bete dig inte som om jag är paranoid. 83 00:04:45,166 --> 00:04:48,083 Inte många mammor skulle lämna sina barn med en maffialangare. 84 00:04:48,166 --> 00:04:51,625 "Maffian." Hon låter som brottsserierna på tv. 85 00:04:51,708 --> 00:04:57,708 Välkomna till den undre världen, en värld av prostitution, hasardspel och...maffian! 86 00:04:58,250 --> 00:04:59,375 Visst, skoja du. 87 00:04:59,458 --> 00:05:02,750 Min kära, vi är jordbrukare. Vi odlar och säljer. Det är allt. 88 00:05:02,833 --> 00:05:07,375 Kom hem med dem i kväll. Tillbringa kvällen med din familj. 89 00:05:07,458 --> 00:05:11,416 -Kom med dem före kl. 22.00. -Jag träffar dem bara en gång i veckan. 90 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 Jag lämnar dem i morgon. Det är bättre för dem. 91 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 Aldrig! Din familj är galen! 92 00:05:16,333 --> 00:05:19,166 De måste träffa dem. Det är deras familj. 93 00:05:19,583 --> 00:05:22,583 Jag är tillbaka kl. 19.00. Jag vill träffa dem före middagen. 94 00:05:23,958 --> 00:05:26,166 Otroligt. Er mamma är besvärlig. 95 00:05:26,250 --> 00:05:27,791 Väldigt besvärlig. 96 00:05:28,916 --> 00:05:30,166 Men jag älskar henne. 97 00:05:30,583 --> 00:05:31,708 Kom nu, min docka. 98 00:05:32,083 --> 00:05:34,791 Vem vill studsa lite i sina bajsbyxor? 99 00:05:34,875 --> 00:05:36,541 Min flicka! 100 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 Pappa ska koka lite kaffe, sen byter han din blöja. 101 00:05:40,125 --> 00:05:44,583 Hur mår mina älsklingar? Mår du bra? Det är bra, raring. 102 00:05:45,000 --> 00:05:46,916 Ja? Vad glömde du? 103 00:05:47,500 --> 00:05:50,583 Ärligt talat så gillar jag inte schemat. Det är... 104 00:05:51,500 --> 00:05:53,833 -Vad gör du här? -Du bad mig hjälpa dig. 105 00:05:53,916 --> 00:05:57,125 Jag bad dig hjälpa mig kl. 19.00. 106 00:05:57,208 --> 00:05:59,791 Du skulle vänta där nere. Stötte du på Aïda? 107 00:05:59,875 --> 00:06:03,500 -Jag slank förbi. Det är lugnt. -Okej, kom in. 108 00:06:05,125 --> 00:06:06,333 Vad fan? 109 00:06:06,416 --> 00:06:09,291 Skrik inte, Clem. Du skapar problem för mig. 110 00:06:09,375 --> 00:06:11,500 -Är du nöjd nu? -Jag tar hand om det. 111 00:06:11,583 --> 00:06:14,708 -Skrik inte så där runt barnen. -Jag skrek inte. 112 00:06:14,791 --> 00:06:17,666 Min lilla Noam, är du glad att se farbror Olive? 113 00:06:19,000 --> 00:06:21,375 Farbror? Han är inte din riktiga bror. 114 00:06:22,708 --> 00:06:24,666 Lyssna inte på henne. 115 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 Olivier är som min bror, så han är din riktiga farbror. 116 00:06:28,041 --> 00:06:31,375 Ibrahim, ge tant Clem en kram. 117 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 Nej. Jag ser helst att du låter bli. 118 00:06:34,125 --> 00:06:37,166 Hon åt just. Och det är inte Ibrahim. Det är Alia. 119 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 -Är det? -Ja. 120 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 Är du säker? 121 00:06:40,375 --> 00:06:43,041 Vilken fråga. Varför tog du med henne? 122 00:06:43,125 --> 00:06:46,458 -Jag kunde inte lämna henne. -Barnen gillar inte henne. 123 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 -Jag vill att de vänjer sig vid varandra. -Sen. Inte nu. 124 00:06:51,541 --> 00:06:52,541 Det är Jaurès. 125 00:06:52,833 --> 00:06:54,833 -Är det nåt problem? -Jag vet inte. 126 00:06:55,333 --> 00:06:57,458 Det är konstigt att hon ringer. 127 00:06:57,541 --> 00:06:59,083 Du är en idiot. Svara. 128 00:06:59,166 --> 00:07:00,541 Vad gör du med... 129 00:07:00,625 --> 00:07:02,250 -Svara! -Jag ska! 130 00:07:03,083 --> 00:07:03,916 Hallå? 131 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 Hej, Joseph. Jag saknar ett tråg. 132 00:07:06,333 --> 00:07:07,208 Okej. 133 00:07:07,291 --> 00:07:08,833 Kom hit med det. 134 00:07:08,916 --> 00:07:10,708 -Hur...? -Kom med det direkt. 135 00:07:10,791 --> 00:07:13,583 -Det är konstigt för... -Är det nåt problem? 136 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 Nej. Inga problem. 137 00:07:16,125 --> 00:07:19,333 Det är bara... Vi ses då. På den vanliga platsen. 138 00:07:20,833 --> 00:07:21,708 Vad sa hon? 139 00:07:21,791 --> 00:07:24,500 Att ett tråg saknades från leveransen i morse 140 00:07:24,583 --> 00:07:26,958 -och att jag ska komma med det nu. -Nej. 141 00:07:27,041 --> 00:07:28,458 Vad gör jag med barnen? 142 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 -Jag kan åka. -Absolut inte. 143 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 Joseph sköter leveranserna. Det är avtalet med Jaurès. 144 00:07:33,833 --> 00:07:38,416 -Vi gör som vanligt. Jag följer med. -Det hjälper inte. Vem ska passa barnen? 145 00:07:38,500 --> 00:07:40,666 -Jag kan passa dem! -Absolut inte. 146 00:07:40,750 --> 00:07:43,416 -Jag är van. Jag har passat katter. -Glöm det. 147 00:07:43,500 --> 00:07:45,791 Jag älskar barn och barn älskar mig. 148 00:07:48,166 --> 00:07:51,500 Du spillde rödvin på henne! Är du galen? 149 00:07:55,041 --> 00:07:59,041 Bara en idiot köper en langarbil om de är langare. 150 00:07:59,125 --> 00:08:03,708 Man måste vara helt tom i skallen. Vi blir stoppade med din bondlurkslack. 151 00:08:03,791 --> 00:08:05,875 Jag gav honom lackeringen, så lägg av. 152 00:08:05,958 --> 00:08:09,875 Ja, sluta jaga upp dig. Det är kamouflage. Vi är osynliga. 153 00:08:09,958 --> 00:08:13,416 Tre varningslampor lyser. Bilen kommer att paja. 154 00:08:13,500 --> 00:08:17,833 De är som gula trafikljus. Ingen bryr sig. Bilen funkar fint. 155 00:08:17,916 --> 00:08:19,333 Vad vet du? 156 00:08:20,416 --> 00:08:21,250 Idiot. 157 00:08:24,916 --> 00:08:27,041 -Var är det? -Där borta till vänster. 158 00:08:30,250 --> 00:08:33,125 -Vad gör du? -Spelar deras mamma så att vi smälter in. 159 00:08:33,208 --> 00:08:36,166 -Släpp. Det är ingen här. -Det kan finnas kameror. 160 00:08:36,750 --> 00:08:38,458 Du måste sluta ta med henne. 161 00:08:38,541 --> 00:08:40,791 Fan också. De vaknar. 162 00:08:40,875 --> 00:08:43,250 Sov, Ibra. Sov. 163 00:08:43,333 --> 00:08:45,208 Tog du med det som saknades? 164 00:08:47,208 --> 00:08:50,750 -Om vi bara kan dämpa oss... -Dina barn är inte mitt problem. 165 00:08:50,833 --> 00:08:55,125 -Ska jag amma dem också? -Nej, han har ätit, men det var gulligt. 166 00:08:55,208 --> 00:08:56,125 Ge mig gräset. 167 00:08:56,208 --> 00:08:57,875 Jag ska ge dig gräset. 168 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 Där är det. Vi ska... Nej. Fan också. 169 00:09:00,666 --> 00:09:04,041 Hjälp mig, Olive. Förlåt, raring, jag tappade allt på dig. 170 00:09:04,125 --> 00:09:07,958 Jag är en skit. Förlåt, stumpan. Gick det bra?  Fan också. 171 00:09:08,041 --> 00:09:09,625 Ingen fara, stumpan. 172 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 Såja. 173 00:09:14,583 --> 00:09:15,541 Ingen fara. 174 00:09:26,375 --> 00:09:28,583 Jag har ett problem med er. 175 00:09:29,416 --> 00:09:30,250 Vadå? 176 00:09:32,041 --> 00:09:34,166 Nej, rör inte barnen. 177 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 Nej! Jaurès! 178 00:09:36,375 --> 00:09:39,291 Nej! Rör inte bebisarna. Är du galen? 179 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 Jaurès, gör inte så här. 180 00:09:42,458 --> 00:09:45,875 Tror du verkligen att jag är här för ett ynka litet tråg? 181 00:09:45,958 --> 00:09:48,041 -Jag ber dig, Juarès. -Håll käften! 182 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 Vet du? 183 00:09:52,000 --> 00:09:56,750 Varorna din pappa har levererat har inte rätt THC-halt. 184 00:09:56,833 --> 00:10:02,416 Pastragräs borde normalt vara 19/33, och det är det inte. 185 00:10:03,291 --> 00:10:07,375 -Jag förstår inte. Det är omöjligt. -Så du kan säga till din pappa 186 00:10:07,458 --> 00:10:12,708 att han måste höja sin kvalitetsstandard illa kvickt, annars... 187 00:10:13,291 --> 00:10:16,708 ...går det riktigt illa för er. 188 00:10:17,416 --> 00:10:18,250 Nej! 189 00:10:22,375 --> 00:10:25,750 Ingen fara, älskling. Såja. 190 00:10:26,958 --> 00:10:28,708 Vi ska lösa det här, Jaurès. 191 00:10:29,250 --> 00:10:30,791 Jag lovar att vi gör det. 192 00:10:30,875 --> 00:10:32,916 Det vore nog bäst för alla. 193 00:10:33,000 --> 00:10:35,416 -Försvinn nu. -Oroa dig inte. Nu går vi. 194 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Ta barnvagnen. 195 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 -Såja. -Stick. 196 00:10:38,500 --> 00:10:41,666 -Fan, den är fast. -Lossa bromsen. 197 00:10:41,750 --> 00:10:43,958 -Lossa bromsen. -Det funkar inte. 198 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 Vilken idiot. Kom igen. 199 00:10:46,833 --> 00:10:48,416 Så där. Nu går vi. 200 00:11:02,166 --> 00:11:04,458 Ali, det finns en väska kvar. 201 00:11:04,541 --> 00:11:05,375 Okej. 202 00:11:09,708 --> 00:11:11,500 Stäng av den där skiten. 203 00:11:12,708 --> 00:11:15,416 Du är så jobbig. Den här skivan är bra. 204 00:11:15,666 --> 00:11:18,958 Jo och Olive lyckades verkligen. Enrico när han är som bäst. 205 00:11:19,041 --> 00:11:23,708 Du vet att jag älskar Joseph och Olivier, men deras låtar är bara smörja. Fånga. 206 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 Till och med Gérard tycker det. 207 00:11:27,541 --> 00:11:29,500 Här, mormor. Vi har den här kvar. 208 00:11:29,750 --> 00:11:33,083 Jag överlåter det åt er. Jag har en dejt. Jag ska duscha. 209 00:11:33,166 --> 00:11:34,500 Vem är den nya tjejen? 210 00:11:35,625 --> 00:11:39,125 Riktigt trevlig och söt, tidig 40-årsålder, allmän åklagare. 211 00:11:39,208 --> 00:11:40,291 Väldigt cool. 212 00:11:40,708 --> 00:11:44,916 -Allmän åklagare? Menar du allvar? -Nej, jag menar inte allvar. 213 00:11:45,000 --> 00:11:48,375 Efter all er skit för att få mig att dumpa polisen vet jag bättre. 214 00:11:48,458 --> 00:11:49,750 Hon är mattelärare. 215 00:11:50,750 --> 00:11:54,208 -Är det okej för alla? -Om hon inte snokar i våra konton. 216 00:12:00,625 --> 00:12:01,583 Familje... 217 00:12:05,833 --> 00:12:06,708 ...företaget 218 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 Hej, allihop. 219 00:12:12,541 --> 00:12:13,500 Hej. 220 00:12:13,583 --> 00:12:18,125 Innan vi börjar vill jag att vi tar ett ögonblick och gratulerar Gérard... 221 00:12:19,041 --> 00:12:23,208 ...som jag har sponsrat sen han påbörjade sin rehabilitering. 222 00:12:24,333 --> 00:12:29,958 Glädjande nog kan jag meddela att det har gått 90 dagar. 223 00:12:30,041 --> 00:12:33,750 Nittio dagar då du har varit nykter och inte har rört cannabis, 224 00:12:33,833 --> 00:12:36,208 och du förtjänar en stor applåd. 225 00:12:42,416 --> 00:12:43,958 Tack. 226 00:12:44,583 --> 00:12:46,041 Säg några ord, Gérard. 227 00:12:46,791 --> 00:12:49,666 Nej, jag vet inte vad jag ska säga. 228 00:12:49,750 --> 00:12:51,916 Jo, då. Det gör dig gott. 229 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 Ni vet, jag... 230 00:13:00,708 --> 00:13:03,041 Jag miste min fru för snart två år sen. 231 00:13:06,833 --> 00:13:10,625 Innan dess var hon min drog. 232 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 Och... 233 00:13:15,916 --> 00:13:17,583 ...när hon dog... 234 00:13:20,250 --> 00:13:21,291 ...var jag... 235 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 ...otröstlig. 236 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Ja. 237 00:13:29,625 --> 00:13:31,916 Och jag hamnade i den skiten. 238 00:13:32,416 --> 00:13:33,250 Men... 239 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 ...till slut... 240 00:13:37,125 --> 00:13:39,750 ...var det min familj som hjälpte mig ur det. 241 00:13:41,083 --> 00:13:42,375 Först, min egen. 242 00:13:42,875 --> 00:13:46,916 Mina barn uppmuntrade mig att gå hit. För att öppna upp, men jag... 243 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 Jag ville inte. 244 00:13:50,166 --> 00:13:52,625 Och sen ni. 245 00:13:53,916 --> 00:13:55,875 Min missbrukarfamilj. 246 00:13:56,625 --> 00:13:59,208 Ni hjälper mig igenom det här, så… 247 00:13:59,958 --> 00:14:00,833 ...tack. 248 00:14:01,875 --> 00:14:02,833 Tack. 249 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 Bravo, Gérard. 250 00:14:16,458 --> 00:14:19,291 -Grattis till medaljen. -Tack så mycket. 251 00:14:19,375 --> 00:14:21,041 Nej, tack för ditt tal. 252 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 Det var så uppriktigt. 253 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 Det berörde mig. 254 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 Min… 255 00:14:29,166 --> 00:14:31,250 Min synd är ångestdämpande. 256 00:14:31,625 --> 00:14:34,791 Men alla beroenden är väl ganska lika, eller hur? 257 00:14:36,791 --> 00:14:39,875 Ja... Jag vet inte. Jag är ingen expert. 258 00:14:41,625 --> 00:14:44,291 Hur hanterade du abstinensen? 259 00:14:45,125 --> 00:14:46,000 Mat? 260 00:14:47,333 --> 00:14:48,458 Meditation? 261 00:14:49,125 --> 00:14:52,416 Nej, det är inte riktigt min grej. 262 00:14:52,500 --> 00:14:53,916 Sex, kanske? 263 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 Nej. Det var viljestyrka. 264 00:15:01,708 --> 00:15:05,750 Och som jag sa tidigare, jag har bra stöd. 265 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Du har tur. 266 00:15:12,250 --> 00:15:14,916 Blöjor, saltlösning... Nu sticker vi. 267 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Vamos, ungar. 268 00:15:17,416 --> 00:15:21,083 -Mamma är här. Hur mår du? -Okej. Och ni? Allt bra? 269 00:15:21,166 --> 00:15:22,583 Nej. 270 00:15:22,666 --> 00:15:27,416 Vi har haft en fantastisk dag. Vi skulle just gå. 271 00:15:27,500 --> 00:15:29,708 -Behövde du inte Alias inhalator? -Nej. 272 00:15:29,791 --> 00:15:34,458 Jag höll henne borta från damm och sånt. Hon gjorde nåt fantastiskt gulligt... 273 00:15:34,541 --> 00:15:36,666 -Vad är det som luktar? -Vadå? 274 00:15:36,750 --> 00:15:42,250 Nej, det var Ibra. Han exploderade just. Rena gatukonsten. 275 00:15:42,333 --> 00:15:46,000 -Det luktar inte bajs. -Det luktar skit. Jag lovar. 276 00:15:46,083 --> 00:15:49,291 Det måste vara skit. Det där behövs inte. Det är skit. 277 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 -Det luktar gräs. -Vad? 278 00:15:51,208 --> 00:15:54,416 -Vad fan har du gjort? -Skojar du? Luktar det gräs? 279 00:15:54,500 --> 00:15:57,166 Helvete. Nej. Okej. Det var Olive. 280 00:15:57,666 --> 00:16:00,416 Olive kom förbi förut och han måste ha rökt på 281 00:16:00,500 --> 00:16:03,583 i sin skitbil och kramat den lille… 282 00:16:03,666 --> 00:16:05,583 -Varför kom han hit? -Vänta. 283 00:16:05,666 --> 00:16:08,000 -Du jagar upp dig. -Jag vill inte ha din familj här. 284 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Okej, men han var borta som vinden. 285 00:16:10,416 --> 00:16:14,541 Lämnade en sak till mig och stack. Jag svär. 286 00:16:16,125 --> 00:16:17,083 Vad är det? 287 00:16:18,666 --> 00:16:19,791 Åh, nej. 288 00:16:20,375 --> 00:16:21,583 -Allvarligt? -Lyssna. 289 00:16:21,666 --> 00:16:26,208 Nu ska jag definitivt inte umgås med Olive längre. Jag ska förklara allt. 290 00:16:26,291 --> 00:16:30,208 Jag ska förklara! Säljer du droger får du inte se dina barn! 291 00:16:30,291 --> 00:16:33,083 Jag kan inte sluta sälja droger. 292 00:16:33,166 --> 00:16:37,666 -Jag är fast med farliga människor. -Farliga? Med mina barn? 293 00:16:37,750 --> 00:16:40,083 Nej, "farliga" är en överdrift. 294 00:16:40,166 --> 00:16:42,125 -De är inte farliga. -Håll käften. 295 00:16:42,208 --> 00:16:44,833 -Jag tål dig inte längre. -Aïda! 296 00:16:44,916 --> 00:16:48,166 Sluta. Lugna ner dig. Jag måste få träffa mina barn. 297 00:16:48,250 --> 00:16:50,458 Jag var dum som lät dig träffa dem. 298 00:16:50,541 --> 00:16:52,166 -Så jävla dum! -Snälla! 299 00:16:52,250 --> 00:16:55,458 -Ut. Jag vill aldrig se dig igen. -Aïda! 300 00:16:55,541 --> 00:16:56,916 Jag ringer polisen. 301 00:16:57,000 --> 00:16:58,541 -Stick härifrån. -Fan. 302 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 Kan nån öppna? Jag är inte klar. 303 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Jag hänger upp grejen. Jag kan inte. 304 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Kan nån öppna? 305 00:17:14,583 --> 00:17:17,250 Jag kan inte. Jag måste ha ätit nåt dåligt. 306 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 Gå och öppna, Clem! 307 00:17:37,375 --> 00:17:38,291 Hej, Jo. 308 00:17:39,500 --> 00:17:41,166 Så, var är mina Bubbelehs? 309 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 De kommer inte, mormor. 310 00:17:44,625 --> 00:17:46,500 Aïda vill inte det. 311 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Vad? 312 00:17:48,000 --> 00:17:51,833 Allvarligt? Hon kan inte göra så. Vi har inte sett dem på månader. 313 00:17:51,916 --> 00:17:54,083 -Varför? -Du menar väl inte allvar? 314 00:17:54,166 --> 00:17:56,833 De måste träffa sin morfar. Varför insisterade du inte? 315 00:17:56,916 --> 00:18:00,041 Självklart insisterade jag, men hon gav inte med sig. 316 00:18:00,125 --> 00:18:03,666 Helvete. Vilket slöseri. Tusen euro var. 317 00:18:05,458 --> 00:18:08,333 -Så när får vi träffa dem? -Jag vet inte. 318 00:18:08,875 --> 00:18:11,583 Hon vill inte ens att jag ska träffa dem. 319 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 Hon lugnar sig. 320 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 Nej, hon lugnar sig inte. 321 00:18:16,333 --> 00:18:21,416 Det är annorlunda den här gången. Hon har vänt sig emot företaget, och Jaurès… 322 00:18:23,000 --> 00:18:23,833 Jaurès? 323 00:18:23,916 --> 00:18:27,541 Vad har Jaurès med det här att göra? Jag förstår inte. 324 00:18:27,625 --> 00:18:31,125 Jaurès tog ett av barnen och hotade henne. 325 00:18:32,375 --> 00:18:33,250 Vad? 326 00:18:34,500 --> 00:18:36,083 Vadå "tog ett barn"? 327 00:18:36,583 --> 00:18:37,416 Jo? 328 00:18:38,125 --> 00:18:41,458 Hon tog ett av barnen. Hon... Hur ska jag uttrycka det? 329 00:18:41,541 --> 00:18:44,250 Säg det. Han tog med barnen på en leverans. 330 00:18:44,333 --> 00:18:45,375 Ursäkta? 331 00:18:45,458 --> 00:18:50,583 Vänta. Menar du...att du tog med mina barnbarn på affärer med Jaurès? 332 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Ja. 333 00:18:52,625 --> 00:18:54,500 Du är fullständigt galen. 334 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 Varför är du förvånad över Aïdas utbrott? Är du galen? 335 00:18:58,083 --> 00:19:00,916 Nej, vänta. Ursäkta. Lugna er. 336 00:19:01,416 --> 00:19:04,958 Ja, vi åkte för att träffa Jaurès och hon tog ett av barnen. 337 00:19:05,041 --> 00:19:08,291 -Det var ett budskap till Jo. -Bagatellisera det inte. 338 00:19:08,375 --> 00:19:10,375 Nej. Hon var väldigt upprörd. 339 00:19:10,458 --> 00:19:13,875 Hon ville förmedla ett budskap genom barnet. Det är gangsterkod. 340 00:19:13,958 --> 00:19:14,958 Gangsterkod? 341 00:19:15,041 --> 00:19:17,458 Hon kastade honom nästan på marken. 342 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 Nej, hon ville hota dig. 343 00:19:19,625 --> 00:19:21,166 Även om hon hotade mig... 344 00:19:21,250 --> 00:19:23,583 -Okej. -Vänta. Varför var hon upprörd? 345 00:19:26,125 --> 00:19:28,208 Vi har ett problem med THC-halten. 346 00:19:28,291 --> 00:19:32,416 Där ser ni. Jag har sagt i flera veckor att vi skulle få problem. 347 00:19:33,000 --> 00:19:36,791 Jag är ingen magiker. Jag kan inte odla kilovis per kvadratmeter. 348 00:19:37,291 --> 00:19:39,875 Vi behöver mer utrymme. 349 00:19:39,958 --> 00:19:40,791 Så är det. 350 00:19:42,500 --> 00:19:47,416 Eller så går vi till Jaurès och säger att vi ska trappa ner. 351 00:19:47,500 --> 00:19:51,583 Är du en idiot? Vad pratar du om? Hur blir det med min båt då? 352 00:19:51,666 --> 00:19:52,583 Pappa. 353 00:19:52,666 --> 00:19:57,250 Jag vet inte. Vem bryr sig? Mina barn blir hotade och du pratar om din båt. 354 00:19:58,875 --> 00:20:01,125 -Pappa, nej. -Den är till min Béné. 355 00:20:01,208 --> 00:20:02,791 Hon dödar mina barn! 356 00:20:03,333 --> 00:20:06,666 -Så är det. -Du är paranoid. Snälla, sluta. 357 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 Du är förvirrad. 358 00:20:08,208 --> 00:20:10,500 Jag skiter i om ni tror mig eller ej. 359 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 Vi måste hitta en lösning. 360 00:20:12,375 --> 00:20:15,875 Mina barn får inte bli hotade igen. Är det förstått? 361 00:20:15,958 --> 00:20:19,625 Okej, Jo. Vi fattar vad du säger. 362 00:20:19,708 --> 00:20:22,375 Vi ska lösa problemet. Jag lovar. 363 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 Tack. Det är precis vad jag ville höra. 364 00:20:29,000 --> 00:20:32,125 -Herregud. Så paranoid. -Sluta, pappa! 365 00:20:33,541 --> 00:20:35,416 Du provocerar honom. 366 00:20:49,166 --> 00:20:52,875 Vilken fånig utstyrsel. Kan vi inte jaga i kamouflage som andra? 367 00:20:52,958 --> 00:20:56,458 Vi är inte som andra. Det är riktig jakt, inte jakt för bondlurkar. 368 00:20:57,375 --> 00:21:00,250 Du borde vara glad. Stället är väldigt exklusivt. 369 00:21:01,125 --> 00:21:03,541 -Hur står det till? -Hur står det till? 370 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Hej. 371 00:21:05,833 --> 00:21:08,625 Mitt gevär skjuter inte rakt. 372 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 För att du andas för tungt. 373 00:21:10,791 --> 00:21:15,125 När du siktar måste du hålla andan, och... Är det din pappa? 374 00:21:15,916 --> 00:21:16,916 Det är din pappa. 375 00:21:17,000 --> 00:21:19,041 -Ja. -Är du galen? Han skjuter mig. 376 00:21:19,125 --> 00:21:22,333 -Varför då? -Jag förstörde hans politiska karriär! 377 00:21:22,416 --> 00:21:25,166 Visst, ja. Glöm det. Ignorera honom. 378 00:21:25,250 --> 00:21:27,958 För vem är mannen i mitt liv nu? 379 00:21:28,041 --> 00:21:30,000 Lägg av. 380 00:21:30,708 --> 00:21:34,958 -Vi tar en bild. Ja, en bild. -Lägg inte ut nåt på Instagram. 381 00:21:35,041 --> 00:21:37,250 -Ingen får se mig så här! -Vem? 382 00:21:37,708 --> 00:21:40,833 -Joseph, Aure, Gérard. -Jävlar, vad jobbig du är! 383 00:21:40,916 --> 00:21:44,750 Alltid orolig för vad Hazans ska tänka. "Joseph får inte se mig så här." 384 00:21:44,833 --> 00:21:47,708 -Hazans kan lukta på mina fisar. -Visst. 385 00:21:47,791 --> 00:21:49,750 Du skiter alltid på alla. 386 00:21:49,833 --> 00:21:52,875 Jag sa fisar, inte skit. Lägg inte ord i min mun. 387 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 -Idiot. -Fan. 388 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Så jobbig. 389 00:22:00,333 --> 00:22:01,625 Röker du gräs? 390 00:22:02,458 --> 00:22:05,416 Jag beslagtog det från nån kille. Inte så dumt. 391 00:22:05,500 --> 00:22:07,958 Var försiktig. Du kan få en snedtripp. 392 00:22:08,041 --> 00:22:12,375 Sluta låtsas att du aldrig röker. Jag har sett dig påtänd med din bror. 393 00:22:13,041 --> 00:22:16,083 -Här. -Jag var hög senast, men jag menar allvar. 394 00:22:16,833 --> 00:22:17,666 Om? 395 00:22:18,083 --> 00:22:21,458 Med alla pengar jag tjänar kan vi starta ett företag ihop. 396 00:22:22,041 --> 00:22:24,500 Polisyrket skrämmer mig. 397 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 Visst. 398 00:22:26,750 --> 00:22:28,333 Vill du inte byta jobb? 399 00:22:28,416 --> 00:22:32,333 -Öppna en bar, en restaurang? -Nej, det vill jag inte alls. 400 00:22:32,833 --> 00:22:37,041 Du är lustig. Jag får inte träffa din familj och du vill starta företag? 401 00:22:37,625 --> 00:22:39,166 Varför bjuder du aldrig med mig? 402 00:22:41,666 --> 00:22:44,000 För att min familj är lite komplicerad. 403 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 Hur då? 404 00:22:46,500 --> 00:22:48,750 Jag måste berätta nåt. 405 00:22:49,625 --> 00:22:55,041 -De gillar inte att jag är med en kvinna. -Så du sa att du träffar en kille? 406 00:22:55,125 --> 00:23:00,416 Nej. Självklart inte. De vet att vi är tillsammans. Inga problem. 407 00:23:00,500 --> 00:23:04,666 Men jag vill inte ta med dig hem och göra alla illa till mods. 408 00:23:04,750 --> 00:23:06,833 De behöver inte bli illa till mods. 409 00:23:06,916 --> 00:23:10,500 Jo. De skämtar hela tiden. 410 00:23:10,583 --> 00:23:13,666 Som polis har jag hört mycket homofobisk skit. 411 00:23:14,416 --> 00:23:17,375 Det här är nog på en annan nivå. 412 00:23:17,458 --> 00:23:18,833 Det är riktigt grovt. 413 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 Okej, som du vill. 414 00:23:22,208 --> 00:23:23,375 Men... 415 00:23:24,625 --> 00:23:27,333 ...om vi startar ett företag kan det förändras. 416 00:23:27,416 --> 00:23:28,875 Ge tillbaka den där. 417 00:23:29,250 --> 00:23:31,333 Du svamlar. Du har rökt för mycket. 418 00:23:42,166 --> 00:23:44,708 Handgranater, för fan. 419 00:23:44,791 --> 00:23:49,125 Vad sa han? Han sa: "Jag vill ha granatformade kakor." 420 00:23:49,208 --> 00:23:51,666 Inte bouleklot, din jävel. 421 00:23:52,041 --> 00:23:54,750 Det här är skit, José. Du gör mig galen. 422 00:23:54,833 --> 00:23:56,916 Tyvärr, vi har stängt. 423 00:23:57,000 --> 00:23:58,916 Bror! Vad gör du här? 424 00:23:59,000 --> 00:24:00,583 Ska jag komma tillbaka? 425 00:24:00,666 --> 00:24:04,250 Nej. Han irriterar mig. Jag bad honom göra handgranater. 426 00:24:04,333 --> 00:24:06,791 -Han gjorde bouleklot. -Det är inte bra. 427 00:24:06,875 --> 00:24:08,083 Ge mig en puss. 428 00:24:09,750 --> 00:24:10,791 Hur är det? 429 00:24:10,875 --> 00:24:12,583 Inget vidare. 430 00:24:12,666 --> 00:24:16,125 -Det är din syster. -Är hon okej? 431 00:24:16,208 --> 00:24:19,875 -Jag får inte träffa barnen. -Jag vet. Du strulade till det. 432 00:24:19,958 --> 00:24:22,125 -Jag strulade... -Hon berättade. 433 00:24:22,208 --> 00:24:24,083 -Påsen i Ibras blöja. -Nej... 434 00:24:24,166 --> 00:24:26,791 Är du från vettet? Gör du sån skit? 435 00:24:26,875 --> 00:24:30,083 Jag gjorde bort mig. Det finns ingen ursäkt. 436 00:24:30,750 --> 00:24:33,583 Du kan kanske få henne att ändra sig. 437 00:24:33,666 --> 00:24:36,458 -Du är den enda hon pratar med. -Ändra sig? 438 00:24:36,541 --> 00:24:38,875 Hon ändrar sig aldrig. Du känner henne. 439 00:24:38,958 --> 00:24:42,000 Hon är orubblig. Vet du vad jag menar? 440 00:24:42,083 --> 00:24:42,958 -Ja. -Ja. 441 00:24:43,041 --> 00:24:45,500 -Såvida inte... -Vadå? 442 00:24:46,041 --> 00:24:49,000 Såvida du inte kommer på rätt spår. 443 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 -Ja. -Ja. 444 00:24:50,000 --> 00:24:53,125 Min syster pratade inte med mig heller förut. Varför? 445 00:24:53,208 --> 00:24:55,250 För att jag var inne på fel spår. 446 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 Men titta i dag. Hamdullah. 447 00:24:57,458 --> 00:24:59,625 Jag hittade den här guldgruvan. 448 00:24:59,708 --> 00:25:03,083 Vet du vad jag gör? Jag blandar ihop mjöl och socker. 449 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 Jag säljer det för 30 gånger mer än det kostade. 450 00:25:05,666 --> 00:25:08,375 Ibland känner jag mig fortfarande som en skurk. 451 00:25:08,458 --> 00:25:12,458 Folk kommer in och handlar. En gång sa en kvinna: "Handbojorna..." 452 00:25:12,541 --> 00:25:14,458 Fantastiskt. Det är bara det... 453 00:25:14,541 --> 00:25:18,291 Förklara att jag är fast. Vi kan inte lämna verksamheten. 454 00:25:18,708 --> 00:25:21,208 -Varför inte? -För att vi är fångar. 455 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Vilka är "vi"? 456 00:25:22,416 --> 00:25:25,625 -Vi. Familjen. -Jag skiter i din familj. 457 00:25:25,708 --> 00:25:30,458 Wallah, jag pratar om dig. Tror du att din maffiabrud bryr sig om dig? 458 00:25:30,541 --> 00:25:32,958 -Nej, men... -Nej, du är värdelös. 459 00:25:33,041 --> 00:25:36,583 Hon bryr sig bara om gräset. 460 00:25:37,916 --> 00:25:42,500 -Ja, du har rätt. -Ja. Får hon sitt gräs låter hon dig vara. 461 00:25:44,000 --> 00:25:47,333 Så låt din familj sköta verksamheten och ta ett steg tillbaka. 462 00:25:47,416 --> 00:25:48,958 Det är komplicerat. 463 00:25:49,041 --> 00:25:50,333 -Komplicerat? -Ja. 464 00:25:50,416 --> 00:25:51,666 Nej, det är det inte. 465 00:25:51,750 --> 00:25:55,458 Vill du träffa dina barn igen? Dra dig ur verksamheten. Okej? 466 00:25:57,375 --> 00:26:00,375 Sluta tjafsa emot för jag börjar få nog. 467 00:26:00,458 --> 00:26:01,916 -Är du galen? -Nej. 468 00:26:02,000 --> 00:26:03,333 Hjälp! 469 00:26:04,625 --> 00:26:06,041 Din idiot. 470 00:26:06,125 --> 00:26:06,958 Choklad. 471 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Smaka. 472 00:26:12,958 --> 00:26:13,875 Så, ja. 473 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 Såg du hans min? 474 00:26:20,416 --> 00:26:23,666 Jag har tänkt. Det är bäst att ni fortsätter utan mig. 475 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Jag... 476 00:26:26,666 --> 00:26:29,208 Det är nog bäst att jag slutar i företaget. 477 00:26:30,500 --> 00:26:31,541 Det är bra. 478 00:26:32,208 --> 00:26:33,666 Tydligt och rakt på sak. 479 00:26:44,500 --> 00:26:45,375 Allt bra, Jo? 480 00:26:45,458 --> 00:26:49,083 Ja. Vad är det här för traktormöte? 481 00:26:49,541 --> 00:26:50,916 Vi har nåt att berätta. 482 00:26:52,125 --> 00:26:53,625 Jag också. 483 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 Vänta, jag först. 484 00:26:55,291 --> 00:26:57,875 -Okej. -Vi har nog hittat lösningen... 485 00:26:58,791 --> 00:27:00,125 ...på dina problem. 486 00:27:00,666 --> 00:27:01,791 -Jaså? -Ja. 487 00:27:01,875 --> 00:27:06,666 Vi kan inte tumma på kvaliteten vi levererar till Jaurès. Det är farligt, 488 00:27:06,750 --> 00:27:10,708 för oss och barnen. Du har rätt. Så... 489 00:27:11,208 --> 00:27:13,875 Vi tänkte att vi kan odla på ett nytt ställe. 490 00:27:21,833 --> 00:27:23,041 Vad är det här? 491 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Vad gör vi med alla korna? 492 00:27:26,333 --> 00:27:31,250 Den förra ägaren hämtar boskapen om en månad. Vi kan börja flytta in. 493 00:27:31,333 --> 00:27:34,125 Inte nog med att vi kan odla bra Pastragräs här, 494 00:27:34,208 --> 00:27:39,000 -vi kan producera fyra-fem gånger mer. -Minst. 495 00:27:39,083 --> 00:27:41,083 Är ni galna? 496 00:27:41,916 --> 00:27:45,625 Det betyder fyra eller fem gånger så hög risk. 497 00:27:45,708 --> 00:27:48,333 -Ni är galna. -Du förstår inte. 498 00:27:48,791 --> 00:27:51,875 Har vi inga kvalitetsproblem så får vi inga problem med Jaurès, 499 00:27:51,958 --> 00:27:54,125 -så barnen är inte i fara. -Okej. 500 00:27:54,208 --> 00:27:56,500 Men Aïda bryr sig inte om det. 501 00:27:56,583 --> 00:28:00,208 Er relation har varit en berg- och dalbana. 502 00:28:00,916 --> 00:28:05,250 Det löser sig. Du måste bara vänta ut det. Det lugnar sig. 503 00:28:05,333 --> 00:28:07,083 Ja, Bubbeleh. Oroa dig inte. 504 00:28:08,791 --> 00:28:13,000 Och Jaurès? Har ni tänkt på Jaurès? 505 00:28:13,541 --> 00:28:16,750 Vem säger att hon vill köpa fem gånger så mycket gräs? 506 00:28:16,833 --> 00:28:18,083 Klart att hon vill. 507 00:28:18,166 --> 00:28:23,500 Hon har alltid pressat oss att odla mer i ladan. Det här är goda nyheter för henne. 508 00:28:23,583 --> 00:28:26,541 Får vi ett överskott så känner jag en antikhandlare 509 00:28:26,916 --> 00:28:30,458 -som jag har sålt till. Han litar på mig. -Vad har du gjort? 510 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 En antikhandlare? 511 00:28:31,708 --> 00:28:35,333 Inser du vad som händer om Jaurès får reda på det? 512 00:28:35,416 --> 00:28:40,583 Vi har ett exklusivitetsavtal med henne. Får hon reda på det, dödar hon oss alla. 513 00:28:40,666 --> 00:28:44,125 Överdriv inte. Det är okej. Jaurès är inte allvetande. 514 00:28:44,208 --> 00:28:46,041 -Hon är inte Gud. -Ni är galna. 515 00:28:46,125 --> 00:28:50,875 Det är över. Jag har förlorat er alla. Vi odlar inte ekologiska sojabönor! 516 00:28:51,416 --> 00:28:55,416 Ni pratar som om det här vore lagligt. Som om Jaurès inte jagade oss. 517 00:28:55,500 --> 00:28:58,291 Bespara oss föreläsningen. 518 00:28:58,791 --> 00:29:01,083 Det var du som drog in oss i det här. 519 00:29:02,125 --> 00:29:03,708 Så du ringer Jaurès. 520 00:29:04,875 --> 00:29:09,416 Ordna ett möte och säg att vi är beredda att producera mer. Det är allt. 521 00:29:09,833 --> 00:29:12,041 -Nej, jag gör det inte. -Min son... 522 00:29:12,708 --> 00:29:15,458 Det har alltid varit du som pratar med Jaurès. 523 00:29:16,083 --> 00:29:19,458 Majoriteten vill expandera, så du får rätta dig efter det. 524 00:29:19,916 --> 00:29:20,750 Punkt slut. 525 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 Håller ni med? 526 00:29:26,583 --> 00:29:28,625 -Ja. -Ja. 527 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Okej. 528 00:29:33,333 --> 00:29:36,208 Majoriteten har talat. Jag respekterar det. 529 00:29:37,000 --> 00:29:37,833 Okej. 530 00:29:42,958 --> 00:29:44,500 Det ordnar sig, brorsan. 531 00:29:54,625 --> 00:29:57,125 De inser inte längre att det vi gör är farligt. 532 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 Jag lovar dig... 533 00:30:01,333 --> 00:30:03,291 ...det här kommer att sluta illa. 534 00:30:06,416 --> 00:30:07,833 Jag kan inte svika dem. 535 00:30:10,708 --> 00:30:15,083 Men jag måste få träffa mina barn. Jag vet inte vad jag ska ta mig till. 536 00:30:18,125 --> 00:30:19,541 Vad ska jag göra, mamma? 537 00:30:28,750 --> 00:30:30,125 Så varför är du här? 538 00:30:30,541 --> 00:30:32,416 Du sa att det var brådskande. 539 00:30:32,500 --> 00:30:36,958 -Jag hoppas det är nåt spännande. -Ja, det är fantastiska nyheter. 540 00:30:37,041 --> 00:30:39,166 Det är absolut... 541 00:30:39,250 --> 00:30:40,666 ...spännande. 542 00:30:42,000 --> 00:30:43,750 Du kommer att gilla det. 543 00:30:43,833 --> 00:30:50,750 Det är början på en ny epok där jag tror att vi alla kommer... 544 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 Ut med språket. 545 00:30:52,250 --> 00:30:54,541 Jag har inte hela dagen, Joseph. 546 00:30:55,666 --> 00:30:58,416 Min familj... 547 00:30:59,125 --> 00:31:01,500 ...har verkligen tänkt på det och... 548 00:31:02,583 --> 00:31:03,875 ...och... 549 00:31:06,125 --> 00:31:07,500 ...vi lägger ner allt. 550 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 Vad? 551 00:31:11,041 --> 00:31:12,375 Vi lägger ner allt. 552 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 Undertexter: Kristina Donnellan