1
00:00:07,250 --> 00:00:08,750
Do you want to die?
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,250
-This doesn't work that way.
-I know.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,625
I'm aware, but we have an offer for you.
4
00:00:18,958 --> 00:00:19,833
So cute.
5
00:00:20,416 --> 00:00:21,916
You don't have an offer.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,583
There's no way I'm gonna let you go.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,833
We're gonna give you the recipe.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,791
What are you talking about?
9
00:00:28,875 --> 00:00:32,625
Actually, there's something
I've never told you, but...
10
00:00:32,708 --> 00:00:35,458
Pastraweed is all Ludmila.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,875
We're just extras. We're useless.
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
Only she knows how to make it.
13
00:00:44,291 --> 00:00:46,000
Joseph, you're telling me
14
00:00:46,083 --> 00:00:51,125
that 80% of my business rests
on the shoulders of an 85-year-old granny?
15
00:00:51,875 --> 00:00:54,666
Eighty-seven years old.
16
00:00:54,750 --> 00:00:59,458
That's why if she tells you the recipe,
you can do it without us.
17
00:01:05,000 --> 00:01:05,875
Yeah.
18
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Boss?
19
00:01:12,500 --> 00:01:13,416
There's Vadim.
20
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
That's true.
21
00:01:16,625 --> 00:01:17,500
Okay.
22
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
I'm gonna send my best botanist
to get the recipe.
23
00:01:23,666 --> 00:01:24,583
Great.
24
00:01:25,250 --> 00:01:26,708
That's great. Very good.
25
00:01:27,625 --> 00:01:29,541
And we agree that after that...
26
00:01:30,666 --> 00:01:31,500
we're free?
27
00:01:31,583 --> 00:01:35,625
-If he says he can make it, yes.
-Great. Perfect. There.
28
00:01:36,666 --> 00:01:38,083
I'll send him on Monday.
29
00:01:39,208 --> 00:01:41,041
This Monday?
30
00:01:41,125 --> 00:01:44,541
Or the Monday in two weeks?
31
00:01:44,625 --> 00:01:47,375
The Monday in five days.
Why? Is that too long?
32
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
No, it's not.
33
00:01:49,583 --> 00:01:53,041
That's perfect.
No, two weeks would've been too long,
34
00:01:53,125 --> 00:01:54,625
but five days...
35
00:01:55,125 --> 00:01:56,000
-Perfect.
-Great.
36
00:01:56,083 --> 00:01:58,875
I really hope
you're not wasting my time, Joseph.
37
00:01:58,958 --> 00:02:01,833
-No.
-Because now that I know...
38
00:02:01,916 --> 00:02:03,000
your little sister
39
00:02:03,583 --> 00:02:04,750
and your dad
40
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
are useless...
41
00:02:06,000 --> 00:02:10,041
I won't hesitate to drown them in a bag.
42
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Prepare?
43
00:02:18,916 --> 00:02:20,708
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
44
00:02:29,125 --> 00:02:32,458
In that case, tell your family,
"I made a deal with Jaurès."
45
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
No, bro. Are you crazy?
46
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
They don't want out of the business.
They're in it deep.
47
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
You're also in deep shit.
48
00:02:40,416 --> 00:02:42,583
Don't touch that, sir! It's chocolate.
49
00:02:42,666 --> 00:02:43,791
Yeah.
50
00:02:43,875 --> 00:02:45,000
Can I get two seconds?
51
00:02:45,083 --> 00:02:47,625
-He's touching it.
-I know. Stop touching!
52
00:02:47,708 --> 00:02:49,166
Bro, you're in deep shit.
53
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
-I know.
-But listen.
54
00:02:51,500 --> 00:02:53,791
Jaurès has to think you all agreed.
55
00:02:53,875 --> 00:02:56,500
Otherwise, it won't work. Trust me.
56
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
How do I do that?
57
00:02:58,166 --> 00:03:00,541
-You put one over on them.
-How?
58
00:03:00,625 --> 00:03:03,791
How? Figure out how to get them
to want to quit the business.
59
00:03:03,875 --> 00:03:07,583
They have to believe it was their idea.
Got it? Not your idea.
60
00:03:07,666 --> 00:03:09,375
You even want to continue.
61
00:03:09,458 --> 00:03:11,333
Yeah, nice. How do I do that?
62
00:03:11,416 --> 00:03:12,458
Rival gang.
63
00:03:12,541 --> 00:03:13,583
-Rival gang?
-Yeah.
64
00:03:13,666 --> 00:03:14,500
How?
65
00:03:14,583 --> 00:03:16,666
You say there's a rival gang in town.
66
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
Scare them. Easy.
67
00:03:19,708 --> 00:03:21,708
That's good. A rival gang is good.
68
00:03:21,791 --> 00:03:24,500
-Don't worry. Uncle Youss is here.
-Thanks, bro.
69
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
HAZAN KOSHER MEATS
70
00:03:31,541 --> 00:03:33,083
Dad, you can't be serious.
71
00:03:33,166 --> 00:03:36,416
-What?
-You gotta stop making 500-euro receipts.
72
00:03:37,083 --> 00:03:39,708
It looks like our clients
are buying 30 kilos of merguez at once.
73
00:03:39,791 --> 00:03:42,333
To launder money right,
it has to look real. Get it?
74
00:03:42,416 --> 00:03:44,583
You're saying to make
200,000 euros a month?
75
00:03:44,666 --> 00:03:47,416
If I start making 18-euro receipts,
I'll never manage.
76
00:03:47,500 --> 00:03:49,875
Yeah, it's a little tiring,
but that's the idea.
77
00:03:50,458 --> 00:03:53,666
We need to launder 8,000 euros a day,
so that's at least 360 receipts.
78
00:03:53,750 --> 00:03:58,208
-I got it, Miss Know-it-all.
-Stop calling me that all the time.
79
00:03:58,291 --> 00:03:59,375
What about after?
80
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
With what we're gonna produce
in the new warehouse?
81
00:04:01,791 --> 00:04:04,041
Because we won't launder
all that with sausages.
82
00:04:04,125 --> 00:04:07,166
Thanks, Dad. I'm thinking
of a new laundering strategy.
83
00:04:07,250 --> 00:04:09,625
For now, we do it like this.
So let's do it well.
84
00:04:10,625 --> 00:04:11,708
Don't look at me like that.
85
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
If the authorities investigate,
we're finished.
86
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Let's not go down over three sausages.
87
00:04:17,041 --> 00:04:17,875
Shit.
88
00:04:35,250 --> 00:04:36,583
Come here.
89
00:04:37,333 --> 00:04:38,666
Here, a little carrot.
90
00:04:38,750 --> 00:04:40,500
Okay? There.
91
00:04:40,583 --> 00:04:42,333
Don't worry. I'm your friend.
92
00:04:42,416 --> 00:04:44,291
I just need your head, buddy.
93
00:04:44,375 --> 00:04:46,250
I just need your head for my family.
94
00:04:46,750 --> 00:04:48,750
Like in The Godfather. The first opus.
95
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
You won't feel a thing.
This is a bread knife.
96
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
Let's go. One...
97
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
two...
98
00:04:57,875 --> 00:04:59,208
I can't fucking do it.
99
00:05:00,000 --> 00:05:01,208
Fuck, I can't.
100
00:05:03,541 --> 00:05:05,250
What's that? That's better.
101
00:05:05,875 --> 00:05:07,541
There. Come here, old timer.
102
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
There we go. You won't feel a thing.
103
00:05:09,958 --> 00:05:12,041
Shit. What's with this fucking neck?
104
00:05:12,125 --> 00:05:15,333
It's even thicker than the other one.
What a hassle. Fuck!
105
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
This is a shitty idea.
106
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Go on. Live your life.
107
00:05:24,583 --> 00:05:27,500
This is one of my favorites.
It's an American rabbit.
108
00:05:28,125 --> 00:05:31,708
He's very nice
and has a sleep cycle kind of like ours.
109
00:05:31,791 --> 00:05:34,166
You don't have any sick ones?
Like, a little...
110
00:05:34,750 --> 00:05:37,000
depressed, who don't eat anymore
111
00:05:37,083 --> 00:05:39,500
and say, "There. That's good.
I went around the cage.
112
00:05:39,583 --> 00:05:41,583
Maybe it's time to throw in the towel."
113
00:05:41,666 --> 00:05:43,083
Or a dead one?
114
00:05:43,166 --> 00:05:47,375
Honestly, if you have one in stock
that's kind of dead, that'd be a blessing.
115
00:05:47,458 --> 00:05:50,333
-That one's not dead?
-No, he's taking a nap.
116
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-You want to buy an animal to kill it?
-No.
117
00:05:53,250 --> 00:05:55,541
-No, this is a misunderstanding. Sorry.
-I was scared.
118
00:05:55,625 --> 00:05:57,208
I'm not gonna lie. I'm a butcher.
119
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-This isn't a food market, sir.
-Of course not.
120
00:06:00,125 --> 00:06:01,541
Exactly. Even better,
121
00:06:01,625 --> 00:06:05,250
because I'm actually looking
for a full animal
122
00:06:05,333 --> 00:06:10,291
with the whole digestive system, the guts,
and, if possible, thick fur.
123
00:06:10,375 --> 00:06:12,250
The market has nothing. Just carcasses.
124
00:06:12,333 --> 00:06:14,208
Here we love animals. We don't eat them.
125
00:06:14,291 --> 00:06:17,083
-I'm gonna ask you to leave, sir.
-Wait. You don't understand.
126
00:06:17,166 --> 00:06:18,208
It's for a prank.
127
00:06:18,291 --> 00:06:21,250
-I understand, sir. You want to eat it.
-No!
128
00:06:21,333 --> 00:06:23,708
-It's for a joke.
-I'm not laughing, sir.
129
00:06:23,791 --> 00:06:26,083
-I'm gonna ask you to leave. Baptiste?
-Wait.
130
00:06:26,166 --> 00:06:28,708
-No, Baptiste. Don't bother.
-Show this man out.
131
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
-If you don't have any dead animals, okay.
-We don't.
132
00:06:31,291 --> 00:06:33,750
-Okay.
-Thank you. Bye.
133
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
The exit.
134
00:06:34,916 --> 00:06:35,750
Bye.
135
00:06:35,833 --> 00:06:36,666
Good day.
136
00:06:38,375 --> 00:06:40,041
I never asked that. Dad likes it.
137
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
Aure, should we open the tank in the barn?
138
00:06:42,333 --> 00:06:43,875
No, it's for the new warehouse.
139
00:06:43,958 --> 00:06:46,000
It needs to go in the shed
in the meantime.
140
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Fuck. Come on, pull.
141
00:06:48,750 --> 00:06:51,541
No, it's too heavy.
Come here. Let's look for a dolly.
142
00:06:52,166 --> 00:06:53,666
Did we get the compost?
143
00:06:54,083 --> 00:06:55,000
What compost?
144
00:06:55,875 --> 00:06:57,416
I asked for compost,
145
00:06:57,500 --> 00:07:00,583
clay pellets, Rockwool cubes, and coir.
146
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Perfect. All good. Everything's here.
147
00:07:02,750 --> 00:07:04,166
But I'm not sure this is...
148
00:07:04,250 --> 00:07:06,791
Is this tank a bit big
for the new warehouse?
149
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
We're gonna make a ton though.
150
00:07:09,416 --> 00:07:10,458
A ton?
151
00:07:10,541 --> 00:07:11,750
A ton.
152
00:07:11,833 --> 00:07:14,625
I have to stop buying sneakers
and invest in real estate.
153
00:07:14,708 --> 00:07:17,291
We could also give
a little cash to our workers.
154
00:07:17,833 --> 00:07:19,625
Yeah. We could also do that.
155
00:07:19,708 --> 00:07:20,875
Fuck! I knew it!
156
00:07:21,333 --> 00:07:22,541
What's that?
157
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
-We're in deep shit. Fuck! I knew it.
-What the hell?
158
00:07:25,500 --> 00:07:28,708
We had it coming.
159
00:07:28,791 --> 00:07:30,083
Why are you screaming?
160
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
-Look what I found on the doormat.
-What is it?
161
00:07:33,250 --> 00:07:34,333
-What is it?
-Nothing.
162
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
Joseph's yelling over a dead raven.
163
00:07:36,875 --> 00:07:37,833
That's it?
164
00:07:37,916 --> 00:07:39,791
What do you mean? Are you crazy?
165
00:07:39,875 --> 00:07:42,833
There's a gutted raven on our doormat!
No one's freaked out?
166
00:07:42,916 --> 00:07:45,583
A raven, my friends. A raven.
167
00:07:45,666 --> 00:07:48,416
-That's pretty symbolic!
-What are you talking about?
168
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
What do you mean, Grandma?
Remember little Grégory?
169
00:07:50,708 --> 00:07:52,125
That's... The raven.
170
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
It's a threat. For sure.
171
00:07:53,708 --> 00:07:57,125
It's a threat, surely from a rival gang.
172
00:07:57,208 --> 00:08:00,125
Jo, stop. There's no rival gang. Stop.
173
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
What are you talking about?
174
00:08:01,541 --> 00:08:02,875
Isn't that actually a crow?
175
00:08:03,250 --> 00:08:04,833
-Sorry?
-It's a crow.
176
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
-Are you sure, Olive?
-Yeah, it looks like it.
177
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
-Okay, that's worse.
-What?
178
00:08:09,750 --> 00:08:11,875
-Why?
-We're in trouble. We're all gonna die.
179
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
What do you mean, Dad?
180
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
Corneille the singer.
181
00:08:15,291 --> 00:08:18,166
"Live each day like it's the last."
182
00:08:18,250 --> 00:08:19,125
Yeah.
183
00:08:19,875 --> 00:08:21,708
Yes, exactly. There's no doubt.
184
00:08:21,791 --> 00:08:26,500
-It's not a coincidence. It's a threat.
-Wait. Son, calm down. You're losing it.
185
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
It's not a horse's head.
186
00:08:28,000 --> 00:08:30,750
You don't realize
what it takes to cut off a horse's head.
187
00:08:30,833 --> 00:08:32,541
It's really hard. Believe me.
188
00:08:32,625 --> 00:08:35,541
Okay, so a crow is pretty good.
I'm telling you.
189
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Wait, it's probably ketchup.
190
00:08:37,666 --> 00:08:38,875
Ali, what are you doing?
191
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
Fuck, it's blood.
192
00:08:42,333 --> 00:08:45,541
-Obviously it's blood!
-Okay! Cut it out now.
193
00:08:45,625 --> 00:08:47,750
A big cat put it there. There. Let's go.
194
00:08:47,833 --> 00:08:49,666
Back to it. We don't have time.
195
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Are you crazy or what?
196
00:08:52,458 --> 00:08:57,333
I'm telling you there's a rival gang
who sent us a crystal clear sign,
197
00:08:57,416 --> 00:08:59,208
and you don't give a shit?
198
00:09:02,541 --> 00:09:04,583
GARE DE L'EST ARMORY
199
00:09:08,583 --> 00:09:10,916
Here's the beauty you wanted last time.
200
00:09:11,416 --> 00:09:12,291
It's awesome.
201
00:09:12,375 --> 00:09:13,791
A real poacher's rifle.
202
00:09:13,875 --> 00:09:14,833
How much is it?
203
00:09:14,916 --> 00:09:16,833
-It's 12,000.
-Okay, I'll take it.
204
00:09:16,916 --> 00:09:19,458
-Think it over, bro.
-I brought 10,000 here and 2,000--
205
00:09:19,541 --> 00:09:21,208
You're gonna spend 12,000 on a rifle?
206
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
You're the crazy one.
It's awesome. It's vintage.
207
00:09:24,125 --> 00:09:26,625
Sorry? It looks like junk.
Are you serious?
208
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
I don't know how much you spent
on your shitty car.
209
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
You can't spend 12,000 on a hick rifle.
210
00:09:31,041 --> 00:09:31,958
Sorry?
211
00:09:32,041 --> 00:09:34,000
What did you say?
Did you say "hick rifle"?
212
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
You have no taste, you commoner.
213
00:09:36,416 --> 00:09:38,333
Calm her down. She's breaking my balls.
214
00:09:38,416 --> 00:09:40,083
Okay. One second.
215
00:09:40,166 --> 00:09:42,333
Honey, please.
We said only good vibes today.
216
00:09:42,958 --> 00:09:45,083
"Hick rifle." Loser.
217
00:09:45,166 --> 00:09:46,958
-Excuse me?
-I said, "Asshole."
218
00:09:47,041 --> 00:09:48,625
Sure.
219
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Thibault, come see me.
220
00:09:51,166 --> 00:09:54,250
-What's wrong with you?
-I want to talk to you about the crow.
221
00:09:54,333 --> 00:09:56,541
-What?
-I think it's a threat.
222
00:09:57,458 --> 00:09:59,625
Do you think a hunter killed it?
223
00:09:59,708 --> 00:10:03,375
Obviously not. There was no gunshot wound.
No bullet. Nothing.
224
00:10:03,458 --> 00:10:04,291
I agree, Olive.
225
00:10:04,375 --> 00:10:07,666
That's why I say someone probably
got a crow and put it there.
226
00:10:07,750 --> 00:10:10,916
No. It's just a bird.
It slammed into a window.
227
00:10:11,000 --> 00:10:13,166
It fell and raccoons got to it.
228
00:10:13,250 --> 00:10:15,166
They started eating it and gutted it.
229
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
Raccoons? What is this, a Pixar movie?
Raccoons don't exist.
230
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
We're in the country.
231
00:10:19,708 --> 00:10:23,000
These days,
birds are the clear sign of a rival gang.
232
00:10:23,083 --> 00:10:24,291
That's how it is now.
233
00:10:24,375 --> 00:10:26,458
Horses are over. It's birds now.
234
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
-Okay. Thibault?
-Yes?
235
00:10:28,000 --> 00:10:29,041
Okay. We're done.
236
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Get your rifle.
237
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
The case is a gift.
238
00:10:32,208 --> 00:10:34,458
At 20 euros a case,
I'm glad he threw that in.
239
00:10:36,083 --> 00:10:37,500
-Enjoy.
-Thanks, buddy.
240
00:10:39,375 --> 00:10:40,208
Okay.
241
00:10:40,791 --> 00:10:41,625
Here.
242
00:10:42,125 --> 00:10:43,583
Give me the dough.
243
00:10:44,166 --> 00:10:45,666
Don't tell anyone, okay?
244
00:10:46,750 --> 00:10:47,791
As usual.
245
00:10:47,875 --> 00:10:50,125
You go first so we don't arrive together.
246
00:10:50,208 --> 00:10:51,666
-You want to kill me?
-Go.
247
00:11:09,625 --> 00:11:11,458
Good evening, everyone.
248
00:11:12,166 --> 00:11:13,583
Sorry, I'm a little late.
249
00:11:15,958 --> 00:11:17,625
Unfortunately, tonight
250
00:11:17,708 --> 00:11:20,208
I'm gonna start with some bad news.
251
00:11:20,791 --> 00:11:24,166
We just found out that Claude slipped
on the stairs in his building.
252
00:11:24,250 --> 00:11:25,208
He's seriously hurt.
253
00:11:27,083 --> 00:11:29,875
It seems drugs were to blame for his slip.
254
00:11:30,291 --> 00:11:31,125
A slip-up.
255
00:11:34,458 --> 00:11:35,291
"A slip-up."
256
00:11:35,791 --> 00:11:39,041
I'm sorry, Catherine,
but now you don't have a sponsor.
257
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
You're gonna have to choose a new one.
258
00:11:46,458 --> 00:11:49,083
Well, I'd like to pick Gérard.
259
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
He really moved me last time.
260
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
Gérard, are you okay with that?
261
00:11:57,250 --> 00:11:58,291
Is it okay?
262
00:11:58,375 --> 00:12:00,875
No, it's not because I...
263
00:12:02,916 --> 00:12:04,875
I'm not ready for that.
264
00:12:04,958 --> 00:12:06,916
No. Well...
265
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
I'm still struggling with myself.
It's complicated. It's...
266
00:12:13,291 --> 00:12:14,166
So no.
267
00:12:15,541 --> 00:12:17,416
Catherine, someone else maybe?
268
00:12:17,958 --> 00:12:19,583
No...
269
00:12:19,666 --> 00:12:21,458
-I have to think about it.
-That's how I feel.
270
00:12:21,541 --> 00:12:25,250
I didn't think Gérard would say no.
It's a little surprising.
271
00:12:26,416 --> 00:12:27,250
Excuse me.
272
00:12:27,833 --> 00:12:28,875
I'm sorry!
273
00:12:31,333 --> 00:12:35,541
No, Catherine. Wait.
274
00:12:36,666 --> 00:12:38,166
I don't want you to cry.
275
00:12:38,250 --> 00:12:40,458
Don't cry, please.
276
00:12:41,291 --> 00:12:44,916
I'm not gonna leave you all alone.
Okay, I accept.
277
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Thank you.
278
00:13:00,875 --> 00:13:02,833
I brought you here
because we're growing
279
00:13:02,916 --> 00:13:04,750
and we're gonna earn a lot of money.
280
00:13:05,541 --> 00:13:09,000
And since we composed and produced
the worst album of Enrico's career,
281
00:13:09,083 --> 00:13:11,666
which is sold all over France,
282
00:13:12,458 --> 00:13:16,333
well, we're gonna use that big flop
to launder our income.
283
00:13:18,208 --> 00:13:19,041
Let's go.
284
00:13:23,125 --> 00:13:24,791
ENRICO MACIAS
SUNS OF CONSTANTINE
285
00:13:30,458 --> 00:13:31,291
Ali!
286
00:13:35,125 --> 00:13:35,958
There it is.
287
00:13:36,041 --> 00:13:39,416
Every time someone buys an album,
Enrico gets his 15% in royalties,
288
00:13:39,500 --> 00:13:43,041
but almost all the rest of the money
goes to us.
289
00:13:43,125 --> 00:13:44,166
Over there.
290
00:13:44,250 --> 00:13:46,708
ENRICO MACIAS
NEW - SUNS OF CONSTANTINE
291
00:13:47,250 --> 00:13:51,333
By buying each album with cash,
we get the money back as income.
292
00:13:51,416 --> 00:13:53,375
This cash becomes perfectly clean money.
293
00:13:53,458 --> 00:13:55,708
We gotta buy a lot of albums
to launder a lot of money.
294
00:13:55,791 --> 00:13:57,625
That gives us hours of listening!
295
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
But, obviously,
three people won't cut it.
296
00:14:00,791 --> 00:14:03,333
Hey, guys. Hi. How's it going?
297
00:14:03,416 --> 00:14:07,708
We have to recruit a lot of people
to buy the album all across France.
298
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
-It would've been better to resell them.
-Yeah.
299
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
Apparently that's too risky. Aure?
300
00:14:41,000 --> 00:14:42,583
Yeah. No one can know.
301
00:14:42,666 --> 00:14:44,958
Not even the CD factory.
We can't leave a trace.
302
00:14:45,041 --> 00:14:47,875
Maybe, but it breaks my heart.
These are Enrico's albums.
303
00:14:47,958 --> 00:14:49,125
Damn, it's sinful.
304
00:14:49,208 --> 00:14:50,291
I know, Dad.
305
00:14:53,000 --> 00:14:53,833
Shit.
306
00:14:54,875 --> 00:14:55,708
Yeah, hello?
307
00:14:56,791 --> 00:14:58,458
Yeah, I know, but...
308
00:14:58,541 --> 00:15:01,000
No, I don't think
I'll make it for dinner, honey.
309
00:15:01,083 --> 00:15:02,791
Here, Ali. There, on the side.
310
00:15:02,875 --> 00:15:04,291
No, I didn't forget.
311
00:15:04,375 --> 00:15:08,458
At the last minute, my dad sent me
on a delivery outside the city.
312
00:15:09,125 --> 00:15:10,916
-No, I told him.
-There?
313
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Honey, he didn't give a shit.
What do you want me to say?
314
00:15:14,083 --> 00:15:17,291
Aure! Come help us.
Can't you see we're struggling in the mud?
315
00:15:17,375 --> 00:15:18,416
Yeah!
316
00:15:19,333 --> 00:15:20,375
Come on, Ali.
317
00:15:20,916 --> 00:15:22,708
No, he didn't say dyke!
318
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
No, I'm not defending him, Élodie.
He didn't say dyke.
319
00:15:26,250 --> 00:15:28,291
There. It hurts...
320
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
My shoulder. I can't move it.
321
00:15:30,875 --> 00:15:34,083
Okay, I admit it.
He called us big fat dykes.
322
00:15:34,166 --> 00:15:37,375
There. He's an asshole. I told you.
323
00:15:38,041 --> 00:15:40,083
Okay, I'll call you back. Kisses.
324
00:15:43,041 --> 00:15:45,291
Damn. This is gonna take a while.
325
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Thanks for coming.
326
00:15:49,291 --> 00:15:50,708
It's really nice to see you.
327
00:15:51,416 --> 00:15:53,041
Well, it's nothing.
328
00:15:53,833 --> 00:15:55,958
I'm just fulfilling my role as a sponsor.
329
00:15:57,375 --> 00:15:59,958
I've been thinking
about what you said the other day
330
00:16:00,041 --> 00:16:03,458
about having good supporters
and a united family.
331
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
I think I really need you right now.
332
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
You listen to that?
333
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
-Yeah.
-Wow.
334
00:16:15,791 --> 00:16:18,166
I know I'm a bit outdated,
but I'm a big Enrico fan.
335
00:16:18,250 --> 00:16:21,458
Did you know you have
Enrico's biggest fan in front of you?
336
00:16:21,541 --> 00:16:23,708
-No.
-Okay, if you say so.
337
00:16:24,291 --> 00:16:25,708
I can even say...
338
00:16:26,750 --> 00:16:28,166
he's a friend. Yeah.
339
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
-That's incredible!
-A good friend.
340
00:16:30,833 --> 00:16:35,333
So much so
that my son composed his last album.
341
00:16:35,416 --> 00:16:39,166
-You're kidding.
-Not at all, Catherine.
342
00:16:39,250 --> 00:16:43,375
Well, I must admit
I'm not a huge fan of the last album.
343
00:16:43,458 --> 00:16:45,125
Yeah, I know.
344
00:16:45,208 --> 00:16:46,791
It's not the great Enrico.
345
00:16:46,875 --> 00:16:47,708
No.
346
00:16:48,833 --> 00:16:52,291
And they call me the Easterner
347
00:16:52,375 --> 00:16:55,250
Brunette with the fatal gaze
348
00:16:55,833 --> 00:16:57,833
And they call me the Easterner
349
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
Since I'm sentimental
350
00:17:11,208 --> 00:17:12,333
Listen, Catherine.
351
00:17:13,541 --> 00:17:16,041
I like you a lot. Really.
352
00:17:17,083 --> 00:17:18,208
I think you're...
353
00:17:18,750 --> 00:17:20,291
I think you're very beautiful.
354
00:17:21,000 --> 00:17:22,208
But...
355
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
I don't feel ready for a...
356
00:17:27,416 --> 00:17:28,708
a new relationship.
357
00:17:30,083 --> 00:17:32,416
Sometimes it's best not to overthink.
358
00:17:32,500 --> 00:17:34,458
You have to take things as they come
359
00:17:34,541 --> 00:17:36,166
and allow yourself to let go.
360
00:17:38,708 --> 00:17:39,625
Yeah.
361
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
Fuck. That burns fast. Fuck.
362
00:18:02,750 --> 00:18:03,625
Sorry, van.
363
00:18:06,458 --> 00:18:08,833
No! Fuck!
364
00:18:20,416 --> 00:18:22,041
What is that idiot doing?
365
00:18:25,000 --> 00:18:26,583
Fucking shit!
366
00:18:30,000 --> 00:18:31,583
-Damn it!
-Fuck!
367
00:18:40,750 --> 00:18:42,375
Fuck, you were right, bro.
368
00:18:42,458 --> 00:18:43,291
Thanks.
369
00:18:43,375 --> 00:18:45,500
Thank you, Olive. One of you gets it.
370
00:18:45,583 --> 00:18:49,416
I told you it was a rival gang.
They want us to quit this business.
371
00:18:49,500 --> 00:18:50,708
I don't mean that.
372
00:18:50,791 --> 00:18:54,416
The check engine light. You warned me.
I should've gone to the mechanic.
373
00:18:54,500 --> 00:18:57,375
That'll teach you to buy
all your junk on Craigslist.
374
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
Thankfully no one was inside.
375
00:18:59,750 --> 00:19:01,208
-Obviously. Okay.
-Hold on.
376
00:19:01,291 --> 00:19:03,083
Guys, this is arson!
377
00:19:04,041 --> 00:19:06,916
Cars don't just burst into flames
like that.
378
00:19:07,458 --> 00:19:10,666
There must be
some kind of evidence inside.
379
00:19:10,750 --> 00:19:13,333
Like glass shards
from a Molotov cocktail.
380
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
That's what they use.
381
00:19:14,833 --> 00:19:17,791
If they wanted to send a message,
they would've burned the van.
382
00:19:17,875 --> 00:19:19,208
That has more impact.
383
00:19:19,291 --> 00:19:23,291
Maybe they tried to,
but things don't always go as planned.
384
00:19:23,375 --> 00:19:24,833
This is still a message!
385
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Forget it. It's my fault.
386
00:19:26,333 --> 00:19:29,875
Next time, I'll get a warranty
instead of being cheap.
387
00:19:29,958 --> 00:19:30,875
Okay.
388
00:19:30,958 --> 00:19:32,958
-I'm going back to bed.
-Me too.
389
00:19:33,708 --> 00:19:36,375
My ride. There was only one
in all of France. Fuck! One!
390
00:19:36,458 --> 00:19:38,583
Hold on, guys. You can't be serious!
391
00:19:38,666 --> 00:19:41,375
How many messages do you need to get it?
392
00:19:41,458 --> 00:19:42,333
All right.
393
00:19:43,958 --> 00:19:46,291
-What's up, Clém?
-Nothing.
394
00:19:49,916 --> 00:19:51,041
She's crazy.
395
00:19:52,500 --> 00:19:55,583
Fuck. No way.
Where's the Molotov cocktail I threw?
396
00:19:55,666 --> 00:19:56,666
That's not possible.
397
00:19:57,333 --> 00:19:59,000
Fuck, it's a mess.
398
00:20:00,291 --> 00:20:03,416
Fuck! Clém, what are you doing?
399
00:20:04,208 --> 00:20:06,708
It's like a horror film. Go back inside.
400
00:20:08,666 --> 00:20:09,833
She's lost it.
401
00:20:14,500 --> 00:20:17,541
-I have to tell you something.
-Now's really not the time.
402
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
I didn't even insure the car.
403
00:20:19,708 --> 00:20:20,916
Joseph set it on fire.
404
00:20:21,416 --> 00:20:22,625
What do you mean?
405
00:20:22,708 --> 00:20:24,333
He burned your car. I saw him.
406
00:20:24,416 --> 00:20:27,166
You have to stop. I've had it
with you always going after him.
407
00:20:27,250 --> 00:20:28,458
And he cut my pinkie?
408
00:20:28,541 --> 00:20:30,500
I don't give a shit. I saw him!
409
00:20:30,583 --> 00:20:33,250
You didn't see anything.
It's dark outside.
410
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Sorry to say, but you're wrong.
No big deal.
411
00:20:36,000 --> 00:20:37,458
Think about it for a second.
412
00:20:37,541 --> 00:20:39,375
Why would Jo burn my car?
413
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
-I don't know.
-There. You don't know, fuck!
414
00:20:41,791 --> 00:20:44,375
Jo's my brother.
He'd never do something like that.
415
00:20:45,958 --> 00:20:49,166
-You don't believe me?
-Sorry, but I don't.
416
00:20:50,083 --> 00:20:52,750
Great. Awesome.
417
00:20:53,833 --> 00:20:55,625
Fuck. Come on.
418
00:20:56,833 --> 00:20:59,250
Damn it. Fucking shit!
419
00:21:00,041 --> 00:21:01,125
Fuck.
420
00:21:07,333 --> 00:21:10,291
So, you piece of shit,
I saw you torch his car.
421
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
I'm over here.
422
00:21:12,541 --> 00:21:15,375
So, you piece of shit,
I saw you torch his car.
423
00:21:15,458 --> 00:21:18,333
-'Cause you didn't like the paint job?
-What are you talking about?
424
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
I don't know what you're up to,
but I'll bring you down.
425
00:21:21,083 --> 00:21:22,458
You are crazy.
426
00:21:22,916 --> 00:21:23,791
You're crazy.
427
00:21:23,875 --> 00:21:26,125
I had nothing to do with that.
Are you insane?
428
00:21:26,208 --> 00:21:29,416
-I already told Olivier.
-What do you mean? What did you say?
429
00:21:29,500 --> 00:21:32,083
-You see? It was you.
-It wasn't. What did you say?
430
00:21:32,166 --> 00:21:34,166
Nothing. That idiot didn't believe me.
431
00:21:34,250 --> 00:21:36,000
He loves you too much.
432
00:21:36,916 --> 00:21:38,958
-Why did you burn his car?
-I didn't.
433
00:21:39,041 --> 00:21:42,125
-Joseph, why did you burn his car?
-I didn't, Clém.
434
00:21:42,208 --> 00:21:43,541
You burned it. Why?
435
00:21:43,625 --> 00:21:45,000
I wanted to burn the van!
436
00:21:45,458 --> 00:21:47,583
Okay? Olivier's car was an accident.
437
00:21:47,666 --> 00:21:51,416
-Why did you want to burn the van?
-Fuck. This can't be happening.
438
00:21:54,458 --> 00:21:55,833
I wanted to scare you guys.
439
00:21:56,458 --> 00:21:58,041
Why would you want to scare us?
440
00:22:02,083 --> 00:22:03,625
I made a deal with Jaurès.
441
00:22:04,750 --> 00:22:07,583
In 48 hours, we all have
to agree to quit the business.
442
00:22:07,666 --> 00:22:08,875
Otherwise, I'm dead.
443
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
-Shit.
-Yeah.
444
00:22:12,375 --> 00:22:14,833
-You're a total idiot.
-No, I'm not.
445
00:22:14,916 --> 00:22:16,416
I'm protecting my family.
446
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
You should be happy too.
447
00:22:20,833 --> 00:22:21,750
Why?
448
00:22:21,833 --> 00:22:25,583
'Cause if we all leave the business,
you'll have Olivier all to yourself.
449
00:22:26,125 --> 00:22:27,875
Okay? Isn't that what you wanted?
450
00:22:30,458 --> 00:22:32,250
All right. So let me do this.
451
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
-Okay.
-Okay.
452
00:22:35,208 --> 00:22:37,500
-I won't say anything.
-Thanks.
453
00:22:37,583 --> 00:22:38,708
But I want in.
454
00:22:39,125 --> 00:22:40,291
In on what?
455
00:22:40,375 --> 00:22:43,000
The stuff you're doing to scare them.
456
00:22:43,083 --> 00:22:44,625
No, Clém.
457
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
What I'm doing is too complicated.
It requires expertise.
458
00:22:47,500 --> 00:22:48,666
-Okay.
-Got it?
459
00:22:48,750 --> 00:22:50,375
Yeah, I get it. But I want in.
460
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
Clém, I just said no.
461
00:22:52,041 --> 00:22:53,333
Okay, I get it.
462
00:22:53,416 --> 00:22:54,583
-Awesome.
-Great.
463
00:22:54,666 --> 00:22:56,333
-I'm in.
-Clém, no.
464
00:22:56,416 --> 00:22:57,541
-Joseph.
-Clém.
465
00:22:57,625 --> 00:23:00,541
-Or else I'll tell everyone.
-That's... a yes.
466
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
But I'm the boss,
and I make the decisions.
467
00:23:03,708 --> 00:23:05,500
-Is that clear?
-It's clear.
468
00:23:05,583 --> 00:23:06,416
Okay, good.
469
00:23:06,500 --> 00:23:08,208
-Your place, tomorrow, 9:30.
-No.
470
00:23:08,291 --> 00:23:13,166
You don't understand. I'm the boss.
Not my place, 9:30. My place, 9:45, okay?
471
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
That works.
472
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
-Don't be late.
-No, you don't be late!
473
00:23:17,250 --> 00:23:19,250
And call me boss from now on.
474
00:23:20,541 --> 00:23:22,916
-I'll call you Jo-chief.
-Not bad.
475
00:23:23,000 --> 00:23:26,083
-See you tomorrow, Joseph.
-We said Jo-- Okay, go.
476
00:23:28,708 --> 00:23:31,333
Clém, make sure no one's coming.
477
00:23:34,708 --> 00:23:36,416
Fuck. Damn it.
478
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
All right. That's good. I'm done.
Not bad, huh?
479
00:23:43,041 --> 00:23:46,000
"Don't worry, Béné.
Your family will soon..."
480
00:23:46,083 --> 00:23:47,041
"Join you."
481
00:23:47,125 --> 00:23:48,250
I didn't have room.
482
00:23:48,833 --> 00:23:50,208
That's kind of lame.
483
00:23:50,291 --> 00:23:52,416
No, that's good enough to freak them out.
484
00:23:52,500 --> 00:23:54,125
No, it's missing something.
485
00:23:54,208 --> 00:23:56,458
-Hold on. Don't go crazy.
-Yeah.
486
00:24:00,375 --> 00:24:03,000
No! You're insane! What's wrong with you?
487
00:24:03,750 --> 00:24:06,125
-You idiot! What did you do?
-Well...
488
00:24:06,208 --> 00:24:07,500
Not on my mother's grave.
489
00:24:07,583 --> 00:24:08,958
Fuck! What an idiot.
490
00:24:10,708 --> 00:24:12,166
-What are you doing?
-Hold on.
491
00:24:12,250 --> 00:24:13,666
You're fucking it up.
492
00:24:13,750 --> 00:24:14,833
Let me do this. Fuck.
493
00:24:21,333 --> 00:24:22,291
What is that?
494
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
It's a little house.
495
00:24:25,625 --> 00:24:27,416
That's shit. No one's gonna freak out.
496
00:24:27,500 --> 00:24:29,625
Yes, they will because the house...
497
00:24:29,708 --> 00:24:30,625
I don't know...
498
00:24:31,458 --> 00:24:34,750
I added a little gas chamber
on the second floor.
499
00:24:34,833 --> 00:24:36,458
That's why there's smoke.
500
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
That's a gas chamber?
501
00:24:39,000 --> 00:24:41,208
Yes, obviously.
I can tell you it's burning up.
502
00:24:41,291 --> 00:24:43,833
In that case, okay. Well played.
503
00:24:43,916 --> 00:24:45,833
-Well played, who?
-Well played, Jo-chief.
504
00:24:45,916 --> 00:24:47,208
There. Okay, let's go.
505
00:24:47,291 --> 00:24:49,208
My father will be here soon.
506
00:24:49,875 --> 00:24:51,291
Mom's grave is beautiful.
507
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
-Dad, you nailed it.
-She deserves it.
508
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
MESSAGES
CATHERINE - THINKING OF YOU
509
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
Who's that? Your chick?
510
00:24:59,833 --> 00:25:01,208
What are you talking about?
511
00:25:01,291 --> 00:25:05,541
-There's no chick. It's the GPS.
-Oh yeah? The GPS is named Catherine?
512
00:25:06,666 --> 00:25:08,125
You can drop the act with us.
513
00:25:08,666 --> 00:25:11,416
I'm sure my daughter would be really happy
you met someone.
514
00:25:11,500 --> 00:25:13,166
Why are you talking about Béné?
515
00:25:13,958 --> 00:25:17,291
It's just a psycho from rehab.
She won't leave me alone.
516
00:25:20,041 --> 00:25:21,291
Shit.
517
00:25:25,458 --> 00:25:27,208
What luck. I think that's your ex.
518
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
Oh yeah.
519
00:25:30,708 --> 00:25:31,541
Let me handle this.
520
00:25:33,833 --> 00:25:36,333
Élodie, how are you?
521
00:25:36,416 --> 00:25:37,833
-Hi, Ludmila.
-Hi.
522
00:25:37,916 --> 00:25:40,000
-How are you, Aure?
-Fine. Is something wrong?
523
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
You know texting and driving is illegal?
524
00:25:42,166 --> 00:25:45,541
Yes, well, I wasn't really on my phone.
525
00:25:46,125 --> 00:25:47,708
So that means I'm lying?
526
00:25:47,791 --> 00:25:50,333
No! Not at all. That's not what I said.
527
00:25:50,416 --> 00:25:54,083
It's just no one's ever on this road,
and we're 200 meters from home.
528
00:25:54,166 --> 00:25:57,750
Yeah, but you're on the road,
so I'm gonna give you a ticket.
529
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
No, Élo...
530
00:26:00,583 --> 00:26:04,791
-Always the same with you people.
-Us people? Us who?
531
00:26:04,875 --> 00:26:07,041
You know very well what I mean.
532
00:26:07,125 --> 00:26:08,958
-Yeah, I understand.
-Yeah.
533
00:26:09,041 --> 00:26:09,916
Élo.
534
00:26:11,083 --> 00:26:13,041
-What are you doing?
-My job.
535
00:26:13,125 --> 00:26:15,291
And that homophobic prick deserves it.
536
00:26:17,708 --> 00:26:18,708
Well played.
537
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Exit the vehicle, please.
538
00:26:25,250 --> 00:26:26,916
Clém, act natural.
539
00:26:27,000 --> 00:26:29,541
-I think I'm gonna really lay it on.
-No, don't...
540
00:26:29,625 --> 00:26:31,416
-Yes, I--
-Fuck. Goddamn it!
541
00:26:31,500 --> 00:26:34,416
What is it?
A problem at the cemetery?
542
00:26:34,833 --> 00:26:36,208
The cemetery? What?
543
00:26:36,291 --> 00:26:38,916
He's furious because Élodie
just took away his license.
544
00:26:39,000 --> 00:26:42,041
-What? Élodie, your ex?
-Yeah.
545
00:26:42,125 --> 00:26:45,125
Yeah, she had it out for me.
That stupid cop.
546
00:26:45,208 --> 00:26:48,875
-It's not even my fault you dumped her.
-Well, kind of, actually.
547
00:26:48,958 --> 00:26:51,166
This idiot tested positive for cannabis.
548
00:26:52,833 --> 00:26:56,000
Don't look so surprised.
I always knew he hadn't quit.
549
00:26:56,708 --> 00:26:58,500
Have you seen those big camel eyes?
550
00:27:00,375 --> 00:27:02,000
Yeah, that's not helping you, Dad.
551
00:27:02,625 --> 00:27:05,291
Okay. If I can't, I can't.
What do you want me to say?
552
00:27:05,375 --> 00:27:06,458
Come on, Grandma.
553
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
-And the cemetery?
-What about the cemetery?
554
00:27:09,208 --> 00:27:10,833
I went like I do every Thursday.
555
00:27:10,916 --> 00:27:12,750
There. Nothing new.
556
00:27:13,583 --> 00:27:14,708
Good.
557
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
Fuck, that didn't work.
558
00:27:18,375 --> 00:27:19,291
Yeah.
559
00:27:19,375 --> 00:27:22,166
I told you not to use poster paint!
It's not water-resistant.
560
00:27:22,583 --> 00:27:25,458
I didn't know it would rain, Clém. Okay?
561
00:27:25,541 --> 00:27:29,875
I'm not gonna graffiti my mother's grave
with something permanent. I'm not insane.
562
00:27:29,958 --> 00:27:32,208
Joseph, it's just stone.
563
00:27:32,291 --> 00:27:35,500
Jo-chief.
564
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
No big deal. I have a genius of an idea.
565
00:27:38,083 --> 00:27:40,541
My babies. He has his little hat on.
566
00:27:41,416 --> 00:27:43,666
Look at the baby.
That's Ibrahim in her arms.
567
00:27:43,750 --> 00:27:45,083
She's feeding him.
568
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
I made this for the baby book.
569
00:27:52,333 --> 00:27:56,041
"Hi, Joseph. I hope you're okay.
We're gonna burn your kids."
570
00:27:56,125 --> 00:27:57,541
What is wrong with you?
571
00:27:57,625 --> 00:28:00,166
Are you insane?
Let me remind you these are my kids.
572
00:28:00,250 --> 00:28:01,500
Joseph, it's fake.
573
00:28:01,583 --> 00:28:04,541
We have to go all out.
You fucked it all up with the paint.
574
00:28:05,583 --> 00:28:07,041
-Who's that hottie?
-What?
575
00:28:09,750 --> 00:28:10,666
He's handsome.
576
00:28:11,250 --> 00:28:12,291
Holy cow!
577
00:28:13,875 --> 00:28:15,541
The hunk of meat in those pants.
578
00:28:15,625 --> 00:28:18,500
-The butcher's finest.
-What do you mean?
579
00:28:19,083 --> 00:28:20,625
Let's see. What is it?
580
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
Hold on. Who's that asshole?
581
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
Let's see that beefsteak.
582
00:28:25,291 --> 00:28:27,333
Shit, you're right. It's even garnished.
583
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
It's bulging everywhere.
584
00:28:29,083 --> 00:28:32,000
It must be marinating in there.
It must really stink.
585
00:28:32,083 --> 00:28:33,333
Asshole. Look!
586
00:28:33,416 --> 00:28:37,750
-It bothers him so much he had to adjust.
-Obviously it bothers him.
587
00:28:37,833 --> 00:28:40,291
My girl always said
she didn't care about size.
588
00:28:40,375 --> 00:28:42,375
The kind of thing she doesn't notice.
589
00:28:42,458 --> 00:28:44,250
Fuck! She saw it. Hey!
590
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
Hey, man! Be quiet, you idiot.
591
00:28:46,791 --> 00:28:50,208
In any case, after having triplets,
she's not ready to get back in the game.
592
00:28:50,291 --> 00:28:51,666
What does that mean?
593
00:28:51,750 --> 00:28:54,041
She must be loose. Really loose.
594
00:28:54,916 --> 00:28:55,833
Dilated.
595
00:28:55,916 --> 00:28:58,208
-Okay. I got the picture.
-Well...
596
00:28:58,916 --> 00:29:01,041
But with a steak like that, it could work.
597
00:29:01,125 --> 00:29:03,791
Okay. Enough?
Are we gonna talk about steak all morning?
598
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
-Did you get your photos? Can we go?
-One more.
599
00:29:06,208 --> 00:29:07,833
I'm leaving. I don't give a shit.
600
00:29:07,916 --> 00:29:08,750
Steak.
601
00:29:20,291 --> 00:29:22,875
Joseph, I fucked your wife
with my big steak.
602
00:29:23,583 --> 00:29:25,666
Stop! Don't touch that. Fuck!
603
00:29:25,750 --> 00:29:28,791
Clém, you idiot. Stop being stupid.
That costs a ton.
604
00:29:28,875 --> 00:29:29,916
Why are we here?
605
00:29:30,000 --> 00:29:32,875
We're here to meet a makeup artist.
606
00:29:32,958 --> 00:29:34,000
Fuck, Clém.
607
00:29:35,500 --> 00:29:38,791
We're meeting a movie makeup artist
who specializes in stuff like this.
608
00:29:38,875 --> 00:29:41,750
-He does all the special effects.
-We're gonna make a movie.
609
00:29:41,833 --> 00:29:43,541
No, we aren't.
610
00:29:43,625 --> 00:29:44,625
Well, you'll see.
611
00:29:46,875 --> 00:29:48,041
-Okay, he's done.
-Yeah.
612
00:29:48,125 --> 00:29:50,666
-Come with me.
-Great. We're coming.
613
00:29:50,750 --> 00:29:53,916
You know, I do aging effects,
like for Édith Piaf.
614
00:29:54,000 --> 00:29:55,208
La Vie en Rose?
615
00:29:55,291 --> 00:29:57,000
No, the docudrama in Belgium.
616
00:29:57,625 --> 00:30:01,458
For a major assault, I need two,
two and a half hours.
617
00:30:01,541 --> 00:30:04,125
I have to puff up the face,
make different bruises.
618
00:30:04,208 --> 00:30:06,708
-Great.
-Some gashes with dried blood.
619
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
For a movie, I charge 5,000 before tax.
620
00:30:09,125 --> 00:30:10,541
-Great.
-What? Really?
621
00:30:10,625 --> 00:30:12,041
That's too much for a bad idea.
622
00:30:12,125 --> 00:30:14,375
Clém, I really need them
to believe I was beat up.
623
00:30:14,458 --> 00:30:15,458
It has to look real.
624
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
That's stupid.
They'll see while caring for you.
625
00:30:17,875 --> 00:30:19,583
Clém, stop being crazy.
626
00:30:19,666 --> 00:30:20,875
-Okay.
-All good?
627
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
What's wrong with you?
628
00:30:23,916 --> 00:30:24,916
Are you insane?
629
00:30:25,000 --> 00:30:28,791
Fuck! Why did you punch me like that,
you asshole? Fuck!
630
00:30:29,666 --> 00:30:30,875
There's not even a bruise.
631
00:30:36,750 --> 00:30:38,916
What the fuck?
632
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Will you stop hitting me?
I can't believe this.
633
00:30:42,333 --> 00:30:44,375
That's not bad.
634
00:30:45,500 --> 00:30:46,458
That's not bad.
635
00:30:47,375 --> 00:30:49,125
-It hurts, but it's not bad.
-Yeah.
636
00:30:49,208 --> 00:30:51,750
Why bother with this loser?
I'll fuck you up for free.
637
00:30:52,250 --> 00:30:54,541
-Fuck. I can't touch it.
-Can I have my foot? It's fragile.
638
00:30:54,625 --> 00:30:56,166
-Careful, it's fragile.
-Yeah.
639
00:30:56,250 --> 00:30:57,458
-Careful.
-There.
640
00:30:57,875 --> 00:30:59,541
Okay, Clém. Quick recap.
641
00:31:00,375 --> 00:31:03,208
I'm gonna go in in a panic.
642
00:31:03,291 --> 00:31:04,375
You wait five minutes
643
00:31:04,458 --> 00:31:07,250
and throw the brick
through the living room window.
644
00:31:07,333 --> 00:31:08,166
Okay?
645
00:31:09,666 --> 00:31:11,333
Where's the living room window?
646
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
-It's there.
-Yeah, okay.
647
00:31:14,416 --> 00:31:15,500
-Through there.
-Okay.
648
00:31:15,583 --> 00:31:18,708
-Five minutes. Living room. Throw it.
-Okay.
649
00:31:18,791 --> 00:31:23,083
This has to work, Clém. Okay?
The botanist is coming tomorrow.
650
00:31:23,166 --> 00:31:24,583
-Can I trust you?
-Yes.
651
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
Here.
652
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
-Wish me luck. I'm going.
-Thanks.
653
00:31:30,708 --> 00:31:33,541
-No, wish me good luck.
-What?
654
00:31:34,250 --> 00:31:35,166
Fuck. Okay.
655
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Brick. Window.
656
00:31:36,833 --> 00:31:38,375
-Five minutes.
-Five minutes.
657
00:31:41,875 --> 00:31:42,833
Fuck!
658
00:31:47,791 --> 00:31:49,708
I was attacked by five guys in masks.
659
00:31:49,791 --> 00:31:50,666
Fuck.
660
00:31:53,458 --> 00:31:55,750
Fuck. They came out of nowhere.
661
00:31:56,166 --> 00:31:58,833
They grabbed me, threw me down,
and started to beat me.
662
00:31:58,916 --> 00:32:00,708
They said stuff. I didn't understand.
663
00:32:00,791 --> 00:32:02,875
They were there saying, "Fuck the Hazans.
664
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
Quit the business.
This is our final warning.
665
00:32:06,166 --> 00:32:09,791
We sent the crow and you didn't get it,
even though it was very clear!"
666
00:32:09,875 --> 00:32:12,708
They said, "The burnt car.
What do you want next?
667
00:32:12,791 --> 00:32:13,958
We fuck the old woman?"
668
00:32:14,041 --> 00:32:17,416
I said, "What? You're crazy!
Don't touch Grandma."
669
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
And then they said, "We're a rival gang.
We hurt who we want.
670
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
When are you gonna understand
that we're a rival gang?"
671
00:32:24,166 --> 00:32:25,625
What are you doing, Joseph?
672
00:32:30,625 --> 00:32:31,583
No.
673
00:32:32,833 --> 00:32:36,458
I was just attacked by five guys--
674
00:32:36,541 --> 00:32:38,416
Stop. Jaurès told us everything.
675
00:32:40,375 --> 00:32:41,666
What do you mean?
676
00:32:41,750 --> 00:32:42,625
Your deal.
677
00:32:43,208 --> 00:32:44,791
To get us out of the business.
678
00:32:46,791 --> 00:32:49,125
Wasn't it supposed to be tomorrow?
679
00:32:49,208 --> 00:32:52,791
I decided to do a quick checkup
to prepare for Vadim's arrival tomorrow.
680
00:32:53,333 --> 00:32:55,166
I think it was a good idea.
681
00:32:55,250 --> 00:32:57,916
Okay, I can explain everything.
682
00:32:58,000 --> 00:32:59,083
I think we get it.
683
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
No, I did this to protect you.
684
00:33:01,000 --> 00:33:03,833
We don't need you to protect us.
We're fine.
685
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
The crow was you.
686
00:33:06,875 --> 00:33:08,458
Of course it was him.
687
00:33:09,375 --> 00:33:10,875
You're an idiot, Joseph.
688
00:33:10,958 --> 00:33:12,333
Grandma, I swear.
689
00:33:12,416 --> 00:33:13,541
You're a disgrace!
690
00:33:13,625 --> 00:33:16,583
-I swear--
-Stop swearing. You're insane.
691
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
-Now you're pretending--
-Stop!
692
00:33:23,458 --> 00:33:27,791
I thought the Hazans
were the perfect family.
693
00:33:27,875 --> 00:33:30,500
I was clearly mistaken.
694
00:33:30,583 --> 00:33:34,041
-Jaurès, I can explain--
-Shut up, Joseph!
695
00:33:35,041 --> 00:33:37,833
Jaurès, I'm gonna explain everything.
696
00:33:38,416 --> 00:33:40,916
I am the Pastraweed boss.
697
00:33:41,000 --> 00:33:43,708
My son had a selfish plan.
698
00:33:43,791 --> 00:33:46,500
I don't give a shit, Gérard.
699
00:33:47,416 --> 00:33:48,250
Okay?
700
00:33:48,333 --> 00:33:50,000
You're gonna honor his deal
701
00:33:50,458 --> 00:33:53,000
and give me the recipe for Pastraweed.
702
00:33:56,041 --> 00:33:59,541
Why are you looking at me like that?
I won't give you anything.
703
00:34:00,833 --> 00:34:01,666
As you wish.
704
00:34:02,333 --> 00:34:03,375
Mirko.
705
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
-No!
-Whoa!
706
00:34:07,375 --> 00:34:08,625
Okay!
707
00:34:08,708 --> 00:34:11,416
I'll help. I'll give it to you.
708
00:34:11,958 --> 00:34:13,000
Thanks, Grandma.
709
00:34:14,375 --> 00:34:15,208
Perfect.
710
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
You'll discuss all this
with my botanist tomorrow.
711
00:34:18,541 --> 00:34:20,958
And if the recipe doesn't work...
712
00:34:22,125 --> 00:34:23,166
I'll kill you.
713
00:34:25,916 --> 00:34:26,916
Mirko,
714
00:34:27,000 --> 00:34:31,833
equip this family of losers
with the electronic bracelets, please.
715
00:34:32,250 --> 00:34:33,083
Your foot.
716
00:34:34,916 --> 00:34:38,916
You can go to the store, the water park,
or to see prostitutes.
717
00:34:42,583 --> 00:34:45,708
But if you try to make a getaway,
718
00:34:46,333 --> 00:34:47,666
I will find you,
719
00:34:48,416 --> 00:34:49,708
and I will kill you.
720
00:34:51,333 --> 00:34:52,666
The phone, Joseph.
721
00:35:00,875 --> 00:35:06,541
Lulu, from now on, you're my contact
and no one else.
722
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
If I call you and you don't answer...
723
00:35:12,041 --> 00:35:13,291
I'll kill you.
724
00:35:19,250 --> 00:35:21,500
Shabbat shalom, as you say.
725
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Come on, Mirko.
726
00:35:53,166 --> 00:35:57,833
Fuck! Forget the brick.
It's over. They're gone.
727
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
They left.
728
00:36:00,000 --> 00:36:00,875
What happened?
729
00:36:00,958 --> 00:36:03,833
Nothing. My sweater got caught
in some brambles.
730
00:36:05,125 --> 00:36:06,250
I'm pissed.
731
00:36:06,333 --> 00:36:08,250
Fuck. Seven hundred euros wasted.
732
00:36:12,291 --> 00:36:15,208
Grandma, where are you?
733
00:36:17,416 --> 00:36:18,333
Grandma?
734
00:36:19,541 --> 00:36:21,791
What are you doing?
I've been looking for you.
735
00:36:22,750 --> 00:36:23,875
Are you okay?
736
00:36:24,458 --> 00:36:25,291
Yeah, I'm okay.
737
00:36:26,416 --> 00:36:27,375
I'm okay.
738
00:36:28,375 --> 00:36:29,208
It's...
739
00:36:30,083 --> 00:36:32,125
just a lot of pressure suddenly.
740
00:36:32,208 --> 00:36:34,166
Yeah, of course. I understand.
741
00:36:34,250 --> 00:36:35,333
You're all pale.
742
00:36:35,416 --> 00:36:37,833
You want to sit down?
I'll get you a glass of water.
743
00:36:37,916 --> 00:36:38,791
I'll be back.
744
00:36:41,083 --> 00:36:43,041
What Joseph did isn't okay.
745
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Subtitle translation by: